Текст книги "Надо убрать труп"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 5
Отряхнув прилипший к одежде песок, я придирчиво осмотрел в зеркале свою многострадальную физиономию. На лбу уже вскочила довольно приличная шишка, но если мне повезет и синяка не будет, то есть шанс, что никто ничего не заметит. Выйдя из комнаты, я прикрыл за собой дверь, спустился вниз и присоединился ко всей остальной компании.
– Дэнни! – с упреком воскликнула Шанни, когда я вошел в гостиную. – Какого черта, где ты ходишь? Мы успели пообедать, а Роджер просто потерял всякую надежду познакомиться с тобой.
– Роджер? – переспросил я.
– Роджер Фром, – ответила она. – Это один из моих ближайших друзей. Он говорит, что никогда раньше не встречал ни одного частного детектива.
– Вот как раз об этом я и хотел с тобой поговорить! – рявкнул я. – Какого лешего ты…
– Не сейчас, – нетерпеливо отмахнулась она. – Роджеру не терпится познакомиться с тобой.
Она схватила меня за руку и потянула за собой на веранду. Над спокойной гладью океана бледным шаром повисла почти полная луна. Все вокруг дышало миром и покоем, словно погрузившись в сон. Только я хорошо знал, как все это иллюзорно, – где-то в темных дюнах затаилось сумасшедшее существо женского пола, готовое броситься на любого, кто осмелится приблизиться, и огреть его биноклем по лбу.
На веранде оживленно беседовала троица. Среди них я признал Ширли Симпсон и Чака Вилана, третий был мне неизвестен. На вид ему, по-моему, было лет тридцать. Длинные каштановые волосы были тщательно уложены, ясные карие глаза смотрели внимательно. Костюм этого гостя выглядел так, словно он только что вышел от «Брукс бразерс».
– Роджер, – громко окликнула его Шанни, ничуть не смущаясь, что прервала их беседу, – познакомься, это Дэнни Бойд.
– Привет, Бойд. – Мужчина энергично тряхнул мою руку, при этом крепко стиснув ее. Он сообщил, что с нетерпением ждал случая познакомиться. – Шанни много о вас рассказывала.
– Бьюсь об заклад, все эти рассказы заняли не более трех секунд, – ослепительно улыбнулась Ширли.
– Для разнообразия сделайте что-нибудь полезное, например принесите мне выпить, – сказал я ей.
– Все, что угодно, лишь бы не видеть, как вы в мгновение ока разгоните всю нашу компанию, – огрызнулась она.
– Я тоже не отказался бы промочить горло, – поспешно заявил Вилан.
Они вдвоем быстро ретировались в гостиную, и Фром с усмешкой взглянул на меня.
– Похоже, вы не пользуетесь особой популярностью, – предположил он.
– Только здесь, в Калифорнии, – невозмутимо отозвался я. – Кстати, я совсем недавно видел одну вашу приятельницу, Керри.
– Керри? Какую Керри? – переспросил он.
– Она не представилась, – пожал я плечами.
– Шанни рассказала мне, почему вы здесь. – Ясные карие глаза смотрели серьезно. – Я просто не могу себе представить, зачем кому-то понадобилось убивать ее.
– Если Шанни говорит, что кто-то вознамерился прикончить ее, будем надеяться, эта женщина понимает, о чем идет речь, – вздохнул я. – Кстати, она почему-то уверена, что потенциальный убийца – один из гостей. Таким образом, Фром, вы тоже в числе подозреваемых.
– Это какая-то дьявольщина. Ну мне-то зачем убивать Шанни? – Его голос звучал по-прежнему вежливо, но я чувствовал, что Роджер вот-вот сорвется.
– Не знаю, – развел я руками.
– Она отказалась стать моей женой, – с грустью сказал он. – По-вашему, это причина?
– Может быть, – неохотно согласился я. – Вдруг вы бедны и вам попросту нужны деньги.
– Как я глупо разоткровенничался с вами, – резко сказал он. – Я же слышал буквально от каждого в этом доме, что вы отвратительный мерзавец. Мне следовало бы поверить им на слово!
– Вам, как я вижу, легко оскорбить человека! – усмехнулся я.
– Я даже не имею ни малейшего представления, насколько велико наследство Шанни, – задыхаясь от обиды, еле выговорил он. – Но если вы думаете, что у меня за душой нет ни гроша, Бойд, советую вам справиться у Вилана.
Фром демонстративно повернулся ко мне спиной и неторопливо направился в гостиную. А я, вздохнув, подумал, уж не подхватил ли я в дюнах какой-нибудь ужасной болячки? Что, если мое лицо сплошь покрывают жуткие багрово-красные пятна? И тут на веранде появилась Ширли Симпсон, держа по бокалу в каждой руке.
– Неужели вы опять взялись за свое?! – охнула она.
– Такие все стали обидчивые, просто жуть берет, – проворчал я.
– Вы и обед пропустили, – заметила она.
– Отправился прогуляться по берегу, подышать свежим воздухом, – ответил я. – А кстати, кто он такой, этот Фром?
– По-моему, неплохой парень, – улыбнулась брюнетка. – Правда, я вижу его сегодня первый раз в жизни. Еще одна из калифорнийских находок Шанни. Похоже, в те три месяца она не теряла времени.
– Шанни отказалась выйти за него, – пробурчал я.
– Что? – Ее глаза округлились, превратившись в две большие плошки. – Хотите сказать, что Фром не знал, что она не может выйти замуж, пока ей не стукнет двадцать пять?!
– Лично я не знаю, о чем он не знает, – осторожно заметил я. – Но вот что я знаю: мне абсолютно непонятно, о чем это вы толкуете.
– Это одно из бесчисленных условий завещания ее милейшего дядюшки, – терпеливо объяснила Ширли. – Мне очень странно, что Шанни ему ничего не сказала.
– Действительно, странно, – согласился я. – А как мисс О’Тул познакомилась с Шумейкером?
– Опять вы за свое, Дэнни. – Ее темные глаза стали холодными. – Как вам не надоело? Если хотите, их познакомила я. И Мартин обратил на нее внимание, потому что она никак не вписывалась в его знаменитую теорию.
– То есть отказалась встать в длинную очередь нетерпеливых красоток, ждущих своего часа?
– Что-то вроде этого. – Ширли слабо улыбнулась. – Только не пытайтесь убедить меня, будто он поклялся ее прикончить за то, что она отказалась прыгнуть к нему в постель!
– Я бы до этого не додумался, так что спасибо за подсказку, – проговорил я.
На веранду вышел Чак Вилан. На его лице отражалось какое-то внутреннее напряжение.
– Прошу меня простить, – заявил он голосом, который вполне соответствовал выражению лица. – Мне очень неловко, но нам с Бойдом нужно кое-что обсудить наедине.
– Конечно. – Нижняя губка Ширли капризно изогнулась. – Тем более что наш с ним разговор зашел в тупик.
– Шанни просила рассказать вам кое-что, – начал Вилан, убедившись, что брюнетка ничего не услышит. – Не знаю, почему, но она уверена, что вы гораздо охотнее поверите мне, чем ей.
– А я тут только что встретил одну вашу приятельницу, – брякнул я. – Керри.
– Керри? – Чак недоверчиво покачал головой. – У меня нет знакомых девушек с таким именем. Ну да ладно. Дело в том, что Шанни просила рассказать вам все, что мне известно о каждом из мужчин, находящихся сейчас в доме. Постараюсь это сделать как можно короче. Потому что вы, Бойд, относитесь к типу людей, который я органически не перевариваю! С Роджером Фромом я знаком не больше двух лет. Это очень одаренный и весьма привлекательный молодой человек. Если честно, это я познакомил его с Шанни еще при жизни ее дяди. Мне хотелось, вернее, я надеялся, что они понравятся друг другу. А поскольку мне было известно, что она – наследница весьма приличного состояния, я считал этот возможный брак весьма выгодным для обеих сторон.
– А каково состояние самого Фрома? – поинтересовался я.
– По самым скромным подсчетам… – Он немного подумал. – Три, может, четыре, точно не скажу.
– Простите, вы имеете в виду миллионы? – уточнил я.
– Да. К тому же только слепой не заметит, что Роджер по уши влюблен в Шанни. Кстати, его чувство намного сильнее тех, что испытывает к нему она, – добавил Вилан. – Так что я уверен, вы можете смело исключить его из списка подозреваемых, Бойд.
– Премного благодарен, – хмыкнул я.
– С Холом Дрисколлом я знаком совсем немного. – Чуть заметное отвращение промелькнуло на его лице. – Но дело в том, что Шанни мне небезразлична. Даже если отвлечься от моих обязанностей в качестве распорядителя ее наследства. Поэтому в свое время я навел об этом человеке справки. Довольно ловкий воротила. Здесь, на Западном побережье, у Дрисколла неважная репутация. Кроме того, известно, что он привык швыряться деньгами. Насколько мне известно, он проживает все, что зарабатывает. Скорее всего, даже намного больше.
– А что вам известно об остальных? – поинтересовался я.
– Эта дамочка Симпсон и Мартин Шумейкер – оба из Нью-Йорка, тамошние приятели Шанни, – холодно пояснил он. – Мне о них ничего не известно.
– А Джоанна Вейч? Тоже подруга Шанни? – спросил я.
– Одному богу известно, где Шанни удалось ее откопать, – раздраженно буркнул он. – Не иначе как на помойке! – Он пожал плечами. – Ну а теперь, кажется, я выполнил свой долг перед Шанни. Рассказал вам все, что знал.
– Вы забыли только одного, – вежливо напомнил я.
– Кого же? – удивился он.
– Чака Вилана.
Лицо Вилана побагровело.
– Замечательно! Ну, так слушайте. Я член коллегии адвокатов. У меня весьма обширная практика и три младших партнера. Много лет подряд я официально занимался юридической стороной всех дел, которые вел дядя Шанни. Конечно, мое личное состояние гораздо меньше того, что имеет Фром. Но и оно исчисляется шестизначной цифрой. Надеюсь, вы удовлетворены, Бойд?!
– А чем занимался дядюшка Шанни? Как его звали?
– Джошуа Вайатт.
– Тот самый Джошуа Вайатт?! – опешил я. – Тот выживший из ума чопорный сухарь, который в собственном офисе запрещал мужчинам находиться в одном помещении с женщинами даже во время работы?!
– Этот самый, – кивнул Вилан.
– И как велико его состояние? – осевшим голосом пробормотал я.
– После уплаты налогов? – Вилан подумал. – Полагаю, что-то около двадцати миллионов долларов. – На его лице я заметил некоторое замешательство. – По крайней мере, так было до последней проверки.
Я молча поплелся вслед за Виланом в гостиную. Он подошел к Ширли, оживленно болтавшей с Роджером Фромом. Мартин Шумейкер готовил себе спиртное, поэтому я решил присоединиться к нему.
– Привет, Бойд. – Шумейкер хитро покосился на меня. – С кем это вы прожигали жизнь, в то время как мы ждали вас к обеду?
– С Керри, – равнодушно промолвил я.
Он огляделся.
– Что-то я ее не вижу.
– Ей пришлось уйти, – ответил я. – Не той породы девочка, верно?
– Да я и видел-то ее всего один раз, – отмахнулся он. – Чак Вилан привез эту красотку с собой в Манхэттен. Сначала я решил, что она так себе, девчонка на уик-энд. Но потом понял, что ошибся. Это был высший класс! – Рыжий силач с сожалением вздохнул. – Если хотите знать, эта дамочка из тех, кто скажет парню «да!», только когда на пальчике засверкает колечко. И не исключено, что в последнюю минуту она передумает, дескать, колечко разонравилось!
– Своевольная, – с понимающим видом кивнул я.
– Даже Чака ставила на место, – подчеркнул Мартин. – А это не так-то просто, скажу я вам!
– Она живет в Санта-Байе? – поинтересовался я.
– Почему бы вам не спросить у Вилана? – предложил он.
– Дело в том, что мы виделись только раз и я не знаю ее полного имени, – закинул я удочку.
– Керри Хартфорд, – безмятежно ответил Мартин. – Черт возьми, не могу передать, как мне ее не хватает!
К стойке бара подошел Дрисколл. Взглянув на меня, он сморщился и отвел глаза в сторону.
– Слушай, ты не видел Керри? – окликнул его Шумейкер.
– Керри? – На изборожденном морщинами грубоватом лице Хола залегли новые складки. – Нет, не видел.
– Бойд сказал, что она где-то здесь, – продолжал рыжий громила. – Я по ней дьявольски соскучился!
– Ну уж если здесь Вилан, то и Керри где-то поблизости, – заметил Дрисколл. – Она что, тоже в числе подозреваемых, Бойд? – Он со звоном бросил кубик льда в свой бокал. – Об этой девочке, если вам нужно, говорите с Виланом. Это его собственность.
Он забрал свой бокал и направился в уголок, где ждала его Джоанна Вейч с выражением скуки на красивом лице. Шумейкер сделал большой глоток и злобно посмотрел на меня.
– Невидимка она, что ли? – наконец не выдержал он.
– Кто? – с самым невинным видом откликнулся я.
– Сами знаете кто! – рявкнул Мартин. – Как случилось, что она не попалась на глаза ни мне, ни Дрисколлу? И вы оказались единственным, кто ее видел, а, Бойд?
– Просто я с детства такой везунчик, – скромно потупился я.
– Опять вы что-то крутите, приятель, – огрызнулся он. – Ответьте мне на один только вопрос, Бойд. Если даже Чак ничего не выгадает в случае смерти Шанни, что тогда говорить о его личной секретарше?!
– Может быть, она просто ревнует Чака к Шанни? – с непроницаемым лицом предположил я.
– Похоже, вы окончательно спятили! – неприязненно фыркнул Мартин.
В эту минуту в гостиную вошла Шанни, в ее глазах я прочел неприкрытую враждебность.
– Вам звонят, – сообщила она, и от ее голоса на меня повеяло арктическим холодом. – Телефон в столовой.
– Спасибо, – кивнул я.
– Наверное, не мое это дело, – она глубоко вздохнула, – но поскольку уж так вышло и я оплачиваю ваше время, то, надеюсь, вы не будете тратить его на праздную болтовню! – Резко повернувшись ко мне спиной, хозяйка дома зашагала на веранду. Я застыл, зачарованный эхом ее удаляющихся шагов.
– Праздная болтовня, вот это здорово! – хмыкнул Шумейкер. – А как называется, когда кто-то тратит время на даму?
Я отправился в столовую, и остатки обеда, все еще громоздившиеся на столе, заставили мой голодный желудок болезненно сжаться.
– Бойд, – произнес я, сняв трубку.
– Это было не очень разумно с моей стороны, – услышал я в трубке знакомый женский голос. – Я имею в виду, назвать вам свое имя.
– Не берите в голову! Я вспоминаю об этом, только когда смеюсь, – сказал я. – Да и то потому, что в это время у меня зверски болит шишка на лбу.
– Я не хотела сделать вам больно, – промолвила она. – Но вам не следовало настаивать, чтобы я пошла с вами в дом, я тогда безумно испугалась. Впрочем, теперь это неважно. Нисколько не сомневаюсь, что вы уже успели рассказать всем и каждому, что встретили меня на берегу с биноклем, и теперь вам известно, кто я.
– Керри Хартфорд, – сказал я. – Воскресная забава Чака Вилана. Правда, я не говорил, что видел вас на берегу с биноклем. Сказал только, что мы встретились случайно.
– По-моему, этого вполне достаточно, – промолвила она уныло. – Никто не стал уточнять, где именно?
– Кое-кто предположил, что вы приходили в дом и уже ушли, а они даже и не заметили, – ответил я. – Ваш босс, кстати, даже не поинтересовался, о какой Керри идет речь.
– Скажите, а вы правда частный детектив, которого наняла Шанни О’Тул?
– Правда, – подтвердил я.
– Наверное, у меня нет выбора, – вздохнула девушка. – Нам нужно поговорить, Бойд, и чем скорее, тем лучше!
– Отлично, – согласился я. – Где и когда?
– Не хотелось бы рисковать, нельзя, чтобы нас видели вместе, – задумчиво произнесла Керри. – Может быть, нам встретиться на берегу? Клянусь, на этот раз я буду без бинокля!
– Идет, – одобрил я. – Прямо сейчас?
– А вам не кажется, что ваше отсутствие может показаться странным? – холодно заявила она. – Вы ведь уже объявили, что видели меня, и вдруг снова исчезнете? Не лучше ли встретиться попозже, когда все уже будут спать?
– Хорошо, когда вам угодно.
– В час?
– Отлично, – согласился я. – И не забудьте захватить аспирин на случай, если у меня опять разболится голова!
Девушка рассмеялась и повесила трубку. Я чуть было не последовал ее примеру, но почему-то передумал и прислушался. Прошло несколько секунд, и вдруг в трубке раздался слабый щелчок. Сколько же в этом доме параллельных аппаратов, уныло подумал я. При моем обычном везении, не менее дюжины.
Глава 6
Гости начали расходиться около полуночи. Первым на покой отправился Вилан, потом его примеру один за другим последовали остальные. Я умышленно тянул время, смешивая себе напитки, пока наконец Дрисколл, не выдержав, не убрался в спальню. Покидая гостиную, он вежливо кивнул мне на прощание, а я столь же вежливо проигнорировал его. На моих часах было уже половина первого. Я прикинул, что оставшихся тридцать минут мне вполне хватит, чтобы спокойно допить свой бокал. И тут внезапно в дверях, ведущих на веранду, возникла моя клиентка.
– Вы бы могли и мне предложить выпить, – заявила она.
– Конечно, – слегка растерявшись, пробормотал я.
– Скотч со льдом. – Шанни обхватила себя руками и с мрачным видом уставилась на меня. Она глядела на меня, словно я был крысой или тараканом, которого следовало бы уничтожить.
Я налил хозяйке дома виски и подтолкнул стакан в ее сторону. Взяв его в руки, она глубоко вздохнула, отчего ее роскошное тело буквально заходило ходуном.
– Я вот все думаю, удалось ли вам добиться чего-либо существенного за это время, – проворчала она. – Пока что единственное, чего вы добились, – это оскорбили всех моих гостей без исключения, после чего исчезли почти на весь вечер. А ведь совсем непросто устроить вечеринку для такого количества людей. Да и прислугу я нашла только на один день.
– Кое-что прояснилось, – заявил я.
– Странно, я что-то не заметила, – огрызнулась она. – А если подсчитать, что я оплачиваю ваше время из расчета шестьдесят центов за минуту, то не кажется ли вам, Бойд, что пора бы чего-то добиться?
– Если бы с самого начала вы были откровенны со мной, – уныло сказал я, – у меня бы не было нужды оскорблять людей, пытаясь докопаться до истины.
– О чем это вы? – не поняла Шанни.
– Об условии в завещании дядюшки, касающемся вашего морального облика. И о значении этого пункта, – пояснил я. – Это я так, к примеру. Или другой пример: вы на три месяца уезжаете из Манхэттена, и никто не знает, где вы. Вы даже не потрудились дать о себе знать. Если, конечно, не считать этой несчастной открытки из Санта-Байи. И наконец, я понимаю, почему вы отказались выйти замуж за Фрома, поскольку знаю, что вы не можете сделать этого до двадцати пяти лет. Но вот какого черта вы не объяснили этого Фрому, я понять никак не могу.
Она уже было открыла рот, чтобы ответить, но потом передумала и молча захлопнула его.
– Да и эта вечеринка, – продолжал я. – Конечно, нет ничего плохого в том, чтобы иногда пошуметь. Но мне невдомек, что вам за дело до всех этих людей?
Послышалось какое-то невнятное бульканье.
– Вы о ком?
– Ну, хотя бы о Джоанне Вейч, – привел я пример. – А еще эти ваши Дрисколл и Фром. О Шумейкере мне даже вспоминать не хочется, сразу начинает болеть живот.
– Послушайте! – Шанни буквально взвилась от ярости. – Какого черта я должна оправдываться перед вами?! Тем более когда речь идет о моих друзьях!
– А было бы неплохо, – мечтательно вздохнул я. – Особенно если учесть, что один из них задумал вас прикончить.
По ее лицу было видно, чего ей стоило сдержаться и не разнести все вдребезги.
– Я хотела, чтобы вы составили свое мнение о каждом из них, и, похоже, вы так и сделали!
– Да. Кстати, вы говорили, что здесь я буду просто одним из ваших приятелей. Так какого же дьявола вы растрезвонили всем и каждому, кто я такой и почему вы меня наняли?!
– Я передумала, – с вызовом ответила она. – Мне показалось, что я буду в большей безопасности, если все узнают, кто вы и почему здесь. И если кто-то действительно задумал убийство, может быть, это его остановит.
– Помнится, вы говорили, что дважды уже покушались на вашу жизнь? Где это было?
– Здесь, – тоненьким голосом пролепетала она.
– То есть когда вы на три месяца исчезли из Манхэттена?
Шанни утвердительно кивнула.
– Все это время вы были здесь? – уточнил я.
Она кашлянула.
– Наверное, я должна была сразу рассказать вам обо всем, Дэнни. Но тогда я еще не знала, пройдете ли вы наше небольшое испытание. И кроме того, с тех пор как я приехала, у меня не было ни секунды свободного времени. Нужно было подготовиться, все устроить, сами понимаете. – Она слабо улыбнулась. – Отложим наш разговор до завтра?
– Попробуем, – с сомнением откликнулся я.
– Спасибо, Дэнни. – Странно, но в эту минуту девушка показалась мне хрупкой, хотя при ее телосложении это было физически невозможно. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Шанни, – откланялся я.
Я проводил ее взглядом. Девушка плелась к двери, ссутулившись и волоча ноги, словно на них висели чугунные гири. Я смотрел ей вслед и мог бы поклясться, что последние пять лет она провела в соляных копях.
Я медленно потягивал виски, пока не пришло время отправляться на встречу с Керри. И тогда, выключив в гостиной лампу, я осторожно выскользнул на веранду. Высоко в небе висела огромная луна, заливая берег мерцающим, призрачным светом. Перегнувшись через перила, я обнаружил, что песчаный пляж лежит прямо подо мной и до него не более пяти футов. Поэтому я просто спрыгнул вниз.
Я не спеша побрел вдоль берега под мягкий шорох набегающих волн. На душе у меня было неспокойно. Я чувствовал себя почему-то особенно одиноким и беззащитным. К тому же пистолет, который одолжил мне Шумейкер, остался в моей комнате. Какого черта, подумал я, она ведь всего лишь миниатюрная девушка. К тому же пообещала прийти без бинокля, а это значит, что на этот раз я смогу защитить себя. Я вскарабкался по склону песчаной дюны, потом спустился с противоположной стороны и в промежутке между двумя дюнами стал ждать. Здесь, в низине, было гораздо темнее, чем на берегу, но мне все равно было видно, что, кроме меня, здесь никого нет.
Похоже, Керри просто опаздывает, решил я. Через некоторое время я подумал, что в последнюю минуту могло произойти что-то неожиданное и задержать ее. Еще через пару минут я уже был уверен, что все было подстроено заранее. Похоже, кто-то решил избавиться от тебя, Бойд, сказал я себе, и выбрал для этого тихое место вдали от дома, где никто не сможет ему помешать. Вытащив сигарету, я зажал ее губами и уже было нагнулся, чтобы прикурить, как вдруг сообразил, какую прекрасную мишень я буду представлять. Эта мысль заставила меня похолодеть. Я сунул сигарету обратно и попытался подумать о чем-нибудь приятном.
Прождав на берегу, как мне показалось, целую вечность, на самом же деле не больше получаса, я наконец сдался и послал все к черту. Очевидно, Керри Хартфорд просто передумала и решила не приходить. Следовательно, и мне не было нужды торчать до рассвета на берегу, проклиная все на свете и чувствуя, как по спине то и дело пробегает ледяная дрожь. Медленно преодолев крутой склон песчаного холма, я добрался до вершины. Здесь я едва не поддался искушению встать на четвереньки и проделать таким образом остальной путь на случай, если какой-нибудь затаившийся в песках снайпер только и ждет появления моей головы на фоне неба, дабы разнести ее вдребезги. Подгоняемый этими мыслями, я галопом домчался до веранды, подпрыгнув, схватился за перила и вскарабкался наверх. И, как выяснилось, вовремя. Как только мои ноги коснулись пола, в гостиной ярко вспыхнул свет.
Медленно сосчитав до десяти, я перевел дыхание и направился через веранду к дому. Осторожно приоткрыв дверь, я увидел моего рыжеволосого приятеля в чем-то вроде римской тоги из махрового полотенца. Он стоял возле бара и торопливо наливал себе что-то в стакан. Меня поразило его явно измученное лицо. Окинув меня равнодушным взглядом, Шумейкер продолжал готовить себе спиртное. Похоже, Мартин был озабочен своими проблемами, так что до меня ему не было никакого дела.
– Если хотите выпить, Бойд, – мрачно пробурчал он, – наливайте себе сами. У меня на это нет сил.
– Что, тяжелая ночка? – сочувственно хмыкнул я.
Приблизившись к нему, я с удивлением заметил, что глаза его опухли и налились кровью.
– Это не женщина, – потрясенно бормотал он, – это какой-то робот или вечный двигатель. Мне казалось, этому просто не будет конца! – И он медленно потряс головой. – Знаете, если бы устраивались олимпиады среди любителей сексуальных игр, эта женщина выиграла бы золото в каждом виде соревнований, будь я проклят! Не успеешь кончить, как она заявляет, что все было так здорово, что нужно повторить! И я еще дух не успеваю перевести, как она уже берется за свое!
– А скрыться в своей комнате вам не приходило в голову? – поинтересовался я.
– О господи, а где же, по-вашему, мы были?! – простонал он. – Единственное, что пришло мне в голову, – это заявить, что мне нужно срочно принять душ. И то потом пришлось отбиваться, потому что она намеревалась отправиться вместе со мной!
Я сделал себе бурбон со льдом и с бокалом в руке удобно устроился напротив него.
– Вижу, у вас серьезная проблема, – дружелюбно заметил я.
– Кажется, мне лучше потихоньку исчезнуть из дома и провести остаток ночи в гостинице, – угрюмо проворчал Мартин. – Но не могу же я выйти из дома в таком виде?! – Он ткнул пальцем в свое одеяние. – А если вернусь за одеждой, мне конец. Живым я оттуда не выйду, это точно!
– Ну, так скажите ей, что вы устали, – вежливо посоветовал я.
– Я уже пытался. – На его лице появилось затравленное выражение. – Она посоветовала мне расслабиться и ни о чем не волноваться, пока она не поднимет мой боевой дух! И у этой суки все получилось, можете себе представить! Но ведь так не может продолжаться до бесконечности! В конце концов, я же человек, Бойд!
– Да что вы?! – Я сделал удивленный вид.
– Прекратите издеваться! Пользуетесь тем, что у меня не осталось сил даже на то, чтобы встать, – прохрипел Шумейкер. – А кстати, сами-то вы что здесь делаете?
– Так, не спится что-то, – уклончиво ответил я. – Решил выйти на веранду, чтобы слиться с окружающим миром, пообщаться, так сказать, со звездами и все такое.
– Пообщаться со звездами?! – слабым голосом прошептал он. – А что, у вас тоже проблемы?
– Да, до сих пор не могу понять, кому же это надо расправиться с Шанни, – покачал я головой.
– Вам просто нужно об этом спросить у нее! – Он раздраженно передернул мускулистыми плечами.
– Я спрашивал, – пробурчал я. – Но пока она так занята, черт возьми, что не нашла и пары минут, чтобы ответить на такой пустяковый вопрос!
– Да уж, Шанни крепкий орешек, – протяжно вздохнул он. – Джоанна Вейч будет еще покрепче, хотя и несколько в ином роде. Мне казалось, что Ширли другая, но сейчас я уже в этом сомневаюсь. Беда с этими женщинами, иногда кажется, что они сплошь помешались на чем-то!
– Ценное наблюдение! Вы мне очень помогли! – воскликнул я.
– Впрочем, это ваша проблема, Бойд, а не моя, – равнодушно пробормотал он. – Ведь если мне память не изменяет, вам платят именно за то, чтобы вы все это выяснили. Ведь правда?
– Вот именно. А теперь почему бы вам не вернуться к себе и не принять свою судьбу как подобает настоящему мужчине? – ехидно огрызнулся я.
– Не сейчас, – хрипло пробормотал он. – Кстати, а Керри Хартфорд не вернулась?
– Не вернулась? – Мой голос стал таким же хриплым.
– Ну, видите ли, – пояснил Мартин, – в начале вечера, говорят, она была здесь, но так быстро ушла, что я даже не успел повидать ее. Вот я и подумал, может быть, она пришла, а я ее опять упустил.
– Нет, – коротко сказал я. – Она не вернулась.
– Вот хитрюга, – заметил Шумейкер. – Она у меня в списке, Бойд. Крохотная, но как великолепно сложена, вы согласны? Фигурка что надо! Беда в том, что оторвать ее от Вилана не легче, чем очистить виноградину.
– Вы уверены, что между ними что-то есть? – спросил я.
– Нет, – уверенно сказал Мартин. – Она ведь была личной секретаршей старика. А уж потом, после его смерти, Вилан оставил ее за собой. Мне всегда казалось, он это сделал потому, что уверен – Керри известно гораздо больше, чем ему самому.
– Вы хотите сказать, что она работала на Джошуа Вайатта?
– А кто же еще? – ухмыльнулся он. – Я-то видел старика всего один раз. Грязный ублюдок в инвалидном кресле на колесиках имел такой вид, будто, прожив на этом свете не один десяток лет, не насладился ни одной минутой!
– А как они между собой ладили, я имею в виду Шанни и Керри?
– Когда старик был жив? – Мартин покрутил головой. – Ей-богу, не знаю. А с чего бы им не ладить? – Он одним махом осушил то, что еще оставалось в его стакане, и затравленное выражение вновь появилось на его лице. – Ну что ж, пора мне возвращаться. Или еще немного, и она сама явится сюда. – Его просто передернуло от одной этой мысли. – Послушайте, Бойд! – с деланым дружелюбием воскликнул он. – У меня возникла великолепная идея! Чертовски эгоистично с моей стороны приберегать все радости жизни для себя одного! Я хочу сказать, сейчас она в моей комнате и сгорает от нетерпения – а в постели она хоть куда! – а я вот сижу здесь и ни на что больше уже не гожусь. Так почему бы вам…
– Ни за что, – перебил его я.
– Вы сказали – нет? – удивился рыжий Мартин.
– Нет! – твердо повторил я.
– Ах вот как! – Его плечи уныло поникли. – Ну ладно, я ведь только предложил.
– Это ваши проблемы, – отрезал я. – В такие игры не играю. Спокойной ночи, Шумейкер.
– Трусливый ублюдок! – процедил он сквозь зубы. – Нисколько не удивлюсь, если выяснится, что вы просто-напросто паршивый гомик!
– А вот я ничуть не удивлюсь, если к утру вы превратитесь в полного импотента, – с радостной улыбкой предрек я.
Оставив его размышлять над моим последним предположением, я вышел из гостиной и направился к себе. Ступеньки лестницы скрипели на разные голоса. Однако мне все же удалось без особого шума преодолеть больше половины коридора, как вдруг сзади у меня распахнулась какая-то дверь. Кто-то схватил меня за руку и втащил внутрь. Я все еще не мог понять, кому я мог понадобиться, как дверь за моей спиной захлопнулась и к ней, тяжело дыша, привалилась Джоанна Вейч.
– Я было уже потеряла всякую надежду, – как ни в чем не бывало заявила она. – Кто вы, сова или какая-нибудь другая ночная пташка?
Густые волны пышных рыжевато-каштановых волос блестящим плащом окутывали ее плечи. Джоанна казалась совсем обнаженной. Что-то вроде ночной сорочки из прозрачного белого шелка, словно тончайшая паутинка, едва прикрывало ее тело почти до стройных лодыжек. Даже если не считать весьма откровенного декольте, это одеяние не скрывало от моих глаз ни единого укромного уголка или соблазнительной выпуклости. Огромные зеленые глаза уже не просто искрились – нет, сейчас в них полыхал настоящий огонь.
– Да? – вкрадчиво промурлыкал я.
– А я все жду и жду, – проворковала она, и мягкие нотки ее глубокого, чувственного голоса едва не лишили меня остатков самообладания. – Мне было так одиноко, что я чуть было не отправилась спать!
– А что же Шумейкер? – надтреснутым голосом просипел я.
– Шумейкер? – Ее лицо сделалось непроницаемым. – Этот идиот?! Какое мне до него дело?
– Он внизу, – пояснил я, – накачивается виски, чтобы выдержать второй раунд. Вернется с минуты на минуту.
– Вы уверены, что мы с вами говорим не о разных вещах? – осведомилась она.
– Шумейкер, – терпеливо повторил я, – знаете, такой здоровенный, рыжий парень?
– Я с ним знакома, – нетерпеливо перебила девушка. – Если он вздумает появиться на пороге моей спальни, я сломаю стул о его наглую рожу!