Текст книги "Расплата"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Глава 13
Клеймом я указал на портрет, висевший над камином:
– Видите портрет основателя династии Рэндаллов? Обратите внимание на черты лица Стюарта Рэндалла.
– Что еще за шуточки? – заорал Лейверс.
– С него все и началось. Он обогатился, занимаясь подпольной иммиграцией мексиканцев. Это происходило около двадцати пяти лет назад. Так как он приобрел состояние незаконными средствами, то и налоги не платил. Поэтому ему пришлось взять ловкого молодого адвоката, который устраивал бы его дела. – Я посмотрел на Карсона. – Не так ли?
– Совершенно верно, – ответил тот, кивая. – Этим адвокатом был я.
– Вы избавили бы нас от кучи неприятностей, если бы признались мне сегодня днем у вас в конторе!
– Моей карьере конец! – ответил Карсон. – Эта история, несомненно, приведет меня в тюрьму, однако в настоящий момент я не думаю, что вам удастся собрать против меня достаточно доказательств.
Я взглянул на Лавинию Рэндалл. Судя по выражению ее лица, она все еще была погружена в воспоминания о прошлом.
– Стюарт Рэндалл завязал с тайной переправой мексиканцев, чтобы создать себе положение. Он вложил деньги в легальные предприятия и хотел только одного – войти в высшее общество. Рэндаллы процветали, и их союз был четырежды благословлен: у них было трое детей и преданный дворецкий.
– Сейчас не время острить, Уилер, – бросил Лейверс. – Если не замолчите, я сверну вам шею!
– Дворецкий, – продолжал я, адресуясь к Карсону, – был соратником Стюарта в переправке иммигрантов, не так ли?
– Он был с ним в доле на одну треть, – подтвердил Карсон. – Когда Рэндалл решил прекратить свою деятельность, Росс забрал свою треть и исчез. Через год он вернулся совершенно пустой. Рэндалл взял его на службу в память о добрых старых временах. Естественно, что Росс проявляет теперь такую преданность.
– Еще бы! Но смерть Стюарта Рэндалла положила конец этой преданности. Росс решил, что сейчас или никогда можно заработать – отобрать изрядную долю семейного состояния. Он пригрозил, что раскроет источник состояния… Для миссис Рэндалл это было хуже смерти, так как она рисковала потерять престиж, который с таким трудом приобрела. Более того, казна не преминула бы сунуть свой нос в это дело. Налоги и штрафы, которые пришлось бы платить, разорили бы семью. Мне кажется, мадам предпочла бы заплатить Россу, но Френсис был против. В том, что касается денег, он был хитер. Он понял, что если Рэндаллы уступят шантажу, то они будут обобраны до нитки. – Росс с безукоризненно вежливым видом все еще стоял в дверном проеме. – Когда Росс понял, что дело не выгорит, он сменил тактику и принялся терроризировать Рэндаллов.
– Терроризировать? – повторил Лейверс.
– Он угрожал им смертью и обещал убивать одного за другим, если они не раскошелятся.
– Уилер, вы совершенно сошли с ума, – прерывающимся голосом заявил Лейверс. – Как можно? Я зажег сигарету и глубоко затянулся.
– Подумайте о людях, которым угрожал Росс, – сказал я. – Все рохли, исключая, может быть, мать. Но годы светской жизни сказались и на ней. Возможно, никто из них не принимал Росса всерьез. По крайней мере до убийства Алисы. Клеймо “Р” обозначает не “распутница”, а “раб”, и это освежило память членов семьи.
Френсис решил посвятить себя указательному пальцу правой руки. Он внимательно осмотрел ноготь на нем. Похоже, осмотр удовлетворил его, и он принялся с энтузиазмом грызть ноготь.
– Вот так и разворачивались события, шериф. Вся семья знала, кто убийца, но, открыв его имя полиции, они теряли все, что имели.
Лейверс машинально вытер пот, выступивший на лбу.
– Это.., это… – начал он, затем замолчал, покачав головой.
– В конце концов, – продолжал я, – они приняли решение убить Росса. Это была единственная возможность выпутаться. Дело было поручено Карсону. Он был заодно с Рэндаллами, так как если бы узнали о происхождении их состояния, многое потерял бы и он. Но, как вы знаете, Карсону покушение не удалось. И Росс ответил, попытавшись задушить Френсиса. У него не было намерения убивать, он хотел только напугать его, чтобы тот образумился и не предпринимал более попыток убрать Росса.
– А Амой? Он при чем? – спросил Лейверс.
– Алиса рассказала ему об угрозах Росса. Амой не поверил, но убийство Алисы раскрыло ему глаза. Тогда он решил шантажировать Росса и отхватить себе кусок пирога. Амой пригрозил Россу передать полиции рассказ Алисы. В итоге Россу не оставалось ничего другого, как избавиться от него.
– Но зачем ему нужно было сразу после этого убивать Жюстин?
– Раз сорвавшись, убийца уже не может остановиться. Росс решил подставить Карсона. Если бы это удалось, он мог бы быть спокойным, так как если бы даже Карсон ради спасения признался бы в прежних грехах, никто бы ему не поверил. Росс взял записку, адресованную Карсоном Жюстин, и сунул ее в карман пальто Алисы, где я не мог ее не найти. Он дождался своего часа, чтобы разрушить алиби Карсона на то время, когда была убита Алиса. Но он знал, что тогда Карсон находился в комнате Жюстин, и та признается, чтобы спасти своего любовника.
Значит, надо было любой ценой помешать Жюстин обеспечить алиби Карсону. Росс убил ее и пометил этим же клеймом, чтобы еще раз освежить память Рэндаллов. Как только я предъявил обвинение Карсону, Росс не удержался и заявил, что именно Карсон хотел его убить. Последней уликой должна была стать находка клейма. Разумеется, сам Росс его туда и спрятал.
Здесь Росс сардонически рассмеялся:
– Поздравляю, лейтенант! У вас невероятное воображение!
– Бросьте роль дворецкого, – сказал я устало. – Занавес!
– Это ложь от начала и до конца, – степенно заявил Росс. – Меня не одурачишь!
Он уверенно посмотрел на меня, и я увидел в глубине его глаз насмешливый огонек.
– Если все это правда, – сказал он, – то докажите. Какие у вас доказательства?
Я был загнан в угол, и хорошо это знал. Доказательств у меня не было, исключая признание Карсона, теперь уже бесполезное.
Все время, пока я говорил, во мне тлела надежда, что Росс расколется прежде, чем я закончу. Мне следовало бы послушаться Лейверса, когда он говорил, что мы имеем дело с маньяком.
Легкая улыбка плавала на губах Росса.
– Ну, так как же с доказательствами, лейтенант? – повторил он мягко.
Я взглянул на Френсиса, но свет, отражавшийся в стеклах его очков, не давал мне возможности видеть его глаза.
– Изложите все шерифу. Вы ведь знаете правду, – подбодрил я его.
Френсис вытащил палец изо рта.
– Вы безумец, лейтенант! – напряженным голосом сказал он. – Честное слово, это напоминает истории Эдгара По. – Он зло улыбнулся, показав огромные зубы, затем снова прикусил губу.
– Значит, пусть он идет той же дорогой? Но он обдерет вас до последнего цента, Френсис! У вас ничего не останется!
– Лейтенант, вы слишком нахальны, – сказал он с упреком. – Успокойтесь, пожалуйста! В таком состоянии вы способны на все, что угодно!
Тогда я посмотрел на Лавинию Рэндалл, которая за все это время ни разу не пошевелилась в кресле.
– Мадам, – сказал я, – вот человек, который хладнокровно убил двух ваших дочерей. Вы не хотите, чтобы он был наказан?
Она будто не слышала.
– Мадам! – заорал я изо всех сил.
Она вдруг подняла голову, и на ее губах появилась улыбка. Будто поставили пластинку в аппарат и диск начал крутиться.
– Клуб Виста-Вэлли? – сказала она оживленно. – Это наш домашний очаг в некотором роде. Вы знаете, Стюарт был его основателем и первым президентом. Он избирался четырежды. Мы много занимались клубом, предпочитали иметь немного членов, но – избранных, только друзей, людей нашей среды. У нас был список ожидающих вступления в течение пятнадцати лет… Ладно, дорогая, я посмотрю, что можно сделать для вашего мужа.
Диск закончился, и она снова замолчала. Лейверс медленно покачал головой.
– Ничего не поделаешь, Уилер, – сказал он. – С этими людьми не сговориться.
– Тогда, может, бросим? – в бешенстве спросил я. – Пожмем Россу руку со словами благодарности? Вы этого хотите?
Лейверс напоминал быка, загнанного пикадорами. Он вертел головой.
– Черт возьми, Уилер, я больше ничего не понимаю! В конце концов, – воскликнул он в отчаянии, – ваша история неплохая, но, как сказал Росс, у вас нет никаких доказательств. А что касается Карсона, то они у нас есть, не говоря уже о том, что он признался в попытке убить Росса!
Я видел насмешливое лицо Росса и отвернулся. Что я мог поделать? Я машинально сжал кулаки и вдруг почувствовал в ладони холодный металл. Я забыл о клейме.
Примерно пятиметровый провод был обернут вокруг рукоятки и заканчивался штепсельной вилкой. Я огляделся вокруг в поисках розетки. Одна розетка была рядом с Френсисом, за его креслом в шестидесяти сантиметрах от пола. Я поднялся и направился к ней. Френсис вытащил палец изо рта и уставился на меня.
Я развернул провод, вставил вилку в розетку и немного подождал. Присутствующие молча наблюдали за мной, исключая мадам Рэндалл, которая пребывала в своем мире. Наконечник начал раскаляться.
– Вы знаете, шериф, – сказал я громко, – мадам Рэндалл уже не соображает. Поэтому я позволю себе сказать, что дела клуба Виста-Вэлли очень печальны. Никто из людей, живущих здесь, больше не ступает туда ногой. Более того, любой проходимец может записаться в клуб, если заплатит.
На мгновение мне показалось, что мадам сжалась, но я не был в этом уверен.
Клеймо уже раскалилось добела. Я выставил его перед собой, будто показывая Френсису и мамаше.
– Рэндаллы станут просто ничем, – продолжал я медленно. – Через сорок восемь часов их имя канет в небытие. Никто его уже не будет знать. Что касается денег, то от них тоже больше ничего не останется, после того как в налоговом управлении узнают про их дела!
Френсис заерзал на сиденье. Но глаза миссис Рэндалл оставались неподвижными. Непонятно, слышала она меня или нет?
Я обратился к Френсису, моей последней надежде:
– Вы знаете, что он с ними сделал? Он дал снотворное Алисе и оглушил Жюстин. Он раздел их, голыми проволок через весь дом в парк, надел им веревку на шею и повесил на эвкалипте… Но прежде чем вытащить их на улицу, – я понизил голос, – он включил это устройство. Оно раскалилось, как сейчас…
Я сунул раскаленное железо прямо под нос Френсису, чтобы он почувствовал жар, и увидел, что тот вздрогнул.
– Затем он прижал это клеймо к их коже, – продолжал я. – Он жег их живую плоть… Это были ваши сестры!
Френсис застонал и закрыл лицо руками. Я надеялся, что он что-нибудь скажет, но он продолжал молчать. Я чувствовал, что проиграл, и насмешливое покашливание Росса подтвердило мою уверенность.
Вдруг я услышал глухое отчаянное рыдание. Я повернул голову к миссис Рэндалл. Последние остатки ее светской маски исчезли.
– Вы правы, – с горечью сказала она. – Их кожа – моя кожа, их плоть – моя плоть, и я их предала… Все уже не имеет никакого значения. Я хочу, чтобы человек, который их убил, был наказан. – Она слегка повернула голову к шерифу. – Все, что сказал лейтенант про Росса, – правда, – заявила она просто. – Я готова свидетельствовать против него.
Френсис растерянно вздрогнул.
– Да, – прошептал он, – это правда. Как сказала мама, это Росс убил их.
– Ну вот, – сказал я, обращаясь к Лейверсу. – Все сделано, шериф!
– Не спешите, Уилер, – произнес хриплый голос. Я повернул голову и увидел, что Росс поднимает револьвер, несомненно тот самый, из которого был убит Дюк Амой. Мой желудок болезненно сжался. Росс направил оружие в сторону Лейверса и Полника.
– Если вы не собираетесь умереть на посту, – заявил он, – не шевелитесь! – Затем повернулся ко мне. – Хорошо сыграно, лейтенант! Мне следовало учесть, что у вас тенденция все драматизировать. Это немного экстравагантно, но иногда действует.
– Спасибо, – сказал я мрачно.
– Мне бы следовало ликвидировать вас вместе с Амоем, – продолжал он свистящим голосом. – Но еще не все потеряно, и я могу это исправить. Считайте себя счастливым, Уилер, что так легко отделаетесь. Если бы у меня было побольше времени, я доставил бы себе удовольствие продемонстрировать на вас все, на что способен.
– Из уст человека, который так лихо обращается с клеймом, эти слова вызывают дрожь.
Теперь его револьвер был направлен мне в лицо.
– Если бы не вы, я оторвал бы свой кусок! – в бешенстве прорычал он. – Я бы забрал у них все, до последнего доллара!
Он сощурил глаза, напоминая стервятника в момент, когда тот собирается начать разрывать свою жертву на части.
У меня был револьвер, но он находился в кобуре под мышкой, иначе говоря, вытащить его незаметно не было никакой возможности. Нужно было достать его, но как?
Вдруг я заметил, что продолжаю держать в руке раскаленное клеймо. Как раз передо мной, согнувшись в кресле, сидел Френсис. Значит, это судьба. Он должен послужить мне, чтобы отвлечь внимание убийцы. Я поднес клеймо к шее Френсиса, как раз под воротником. Тот завопил и выпрыгнул из кресла.
Я упал за кресло, одновременно стараясь вытащить револьвер. Раздалось два выстрела, крик Френсиса оборвался. Стало тихо.
Росс выстрелил еще два раза. Пули вонзились в стену как раз в том месте, где только что находилась моя голова.
Но в этот момент моя правая рука вытащила револьвер. Росс ожидал, что я снова появлюсь над спинкой кресла и это даст ему преимущество, может быть, в одну десятую секунды.
Я дважды нажал на спуск револьвера. Правый глаз Росса превратился в воронку, вторая дыра появилась в горле.
Финал получился настолько невыразительным, что у меня даже появилось ощущение, будто меня обворовали.
У Росса просто подогнулись ноги, и он упал на колени. Какое-то мгновение он задержался в этом положении, затем свалился головой вперед.
Я поднял клеймо, которое прожгло ковер, и потянул за шнур, чтобы вытащить его из розетки. Затем пересек комнату и положил его на полку камина, где оно было безопасным в пожарном отношении.
Только после этого я взглянул на Френсиса Рэндалла. Он лежал на боку со скривившимся в ужасной гримасе лицом. В широко раскрытых глазах застыл ужас. Две первые пули, выпущенные Россом, попали ему в грудь. Он был мертв.
Я подумал, что Росс, видимо, выстрелил инстинктивно, когда Френсис неожиданно вскочил с кресла. Он, несомненно, не собирался его убивать, тот просто нарвался.
Лейверс поднял плечи, посмотрев на меня:
– На этот раз я не считаю вас виновным. Полник поморгал и несколько раз энергично тряхнул головой.
– Как же все это произошло? – спросил он.
– Тебе нужно еще раз повторить? – спросил я. – Если ты на это надеешься, то иначе как кретином тебя не назовешь!
Глава 14
На следующий день после полуночи, сидя в кресле для посетителей, я смотрел на улыбающееся лицо шерифа.
– В том, что касается нас, Уилер, дело завершено, – сказал он весело. – Ребята из налогового управления займутся Карсоном и состоянием Рэндаллов. Мне кажется, что когда они закончат работу, у них обоих немного останется.
– А попытка убийства Росса?
– Я решил игнорировать это, – заявил он великодушно. – По существу, это просто нанесение повреждений, следовательно…
– Целиком с вами согласен. Лейверс перешел на серьезный тон:
– У вас есть свидетельские показания миссис Рэндалл, данные под присягой. Ее отправят в клинику для душевнобольных. Полагаю, что имение Рэндаллов будет продано.
– Если кого-то и жаль в этом деле, исключая малышек, то, конечно, Лавинию Рэндалл…
– Разумеется, – вежливо согласился шериф. Достав из верхнего кармана сигару, он осторожно снял кольцо. – Я думаю, Уилер, вы можете немного отдохнуть… До завтрашнего утра. Точнее, до девяти утра.
– Вы хотите сказать, что я могу распорядиться остатком ночи по своему усмотрению? – изумленно спросил я.
Лейверс испепелил меня взглядом, прокашлялся и продолжал:
– Я должен принести вам свои извинения, Уилер, за вчерашнее. Я был уверен, что вы могли бы спасти жизнь Жюстин Рэндалл, арестовав Карсона. Я был не прав.
– Не будем больше об этом, шериф, – сказал я великодушно. – К тому же припоминаю, что обзывал вас по-всякому… Я даже сказал, что вы – старый дурак!
Он вздрогнул:
– Разве необходимо это повторять?
– Будем откровенны, – продолжал я. – Я совсем не думаю, что вы – старый дурак!
Я был уже у двери, когда он велел мне задержаться.
– Еще одна вещь, Уилер! Объясните, почему Росс не прикончил вас вместе с Дюком Амоем, когда вы были в его руках?
– Потому что я был ему нужен. Он с таким трудом убедил меня в виновности Карсона, что не хотел потерять свидетеля.
Я открыл дверь и быстро вышел, опасаясь, что если задержусь еще, то Лейверс в конце концов попросит у меня объяснения по поводу счета Полника из ресторана клуба “Уединение”.
– О.., о.., о!.. – сладострастно шептала она. – Нет, не делай этого!
– Но почему?
– Я теряю над собой контроль…
Затем она снова произнесла “о.., о…”, и звуки утонули у нее в горле.
В этот момент раздался звонок у входной двери. Мы оба вздрогнули.
– Не ходи, Эл! – взмолилась она. – В тот раз ты говорил…
– Джуди, ангел, в тот раз звонил телефон. Нужно открыть, так как это может быть единственный в жизни шанс. – Я вскочил с дивана. – Я вернусь, – сказал я Джуди, – только открою дверь.
– Быстрее! – прошептала она.
Я открыл дверь в тот момент, когда раздался второй звонок. Передо мной стояла золотая девушка. Она оттолкнула меня, чтобы проникнуть в квартиру, а когда я догнал ее, было уже слишком поздно.
Мелани Рэндалл неприязненно рассматривала Джуди.
– Что это? – спросила она ледяным голосом. – Интрижка с прислугой?
– Нет! – возмущенно ответила Джуди. – А кто вы, собственно, есть?
– Я его жена, красавица! – ответила Мелани, вкладывая в слово “красавица” максимум оскорбительной интонации.
С дивана раздался вопль, и Джуди бросилась собирать свою одежду.
Она оделась секунд за шестьдесят, что является рекордом для любой женщины.
Мне следовало поставить Мелани на место, но так как я чувствовал, что это ни к чему не приведет, то воздержался. Я удовольствовался тем, что закурил, подумав, что сам во всем виноват, так как забыл, что лучший друг человека имеет четыре лапы и откликается на имя Азор.
Джуди расправила последнюю складочку на платье, поднялась и взяла сумочку.
На мгновение она остановилась передо мной.
– Кусок.., кусок Синей Бороды! – сказала она, потом взмахнула рукой и краем своей громадной сумки угодила мне в глаз.
После чего она выскочила из квартиры и с грохотом захлопнула дверь, что не могло в будущем не сказаться на моих отношениях с владельцем дома.
– Бедный Эл! – нежно промурлыкала Мелани. – Хотите, я приложу к вашему глазу пятачок?
– Лучше налейте выпить, – горько сказал я. – Что это вас толкнуло так нагрянуть?
– Если вы не поймете этого сейчас, то не поймете никогда! – ответила она с блаженной улыбкой.
– И подумать только, что не прошло еще и суток…
– Как я стала вдовой? Вы знаете, что это ничего не меняет… – Она протянула мне стакан, и я с благодарностью выпил. – Разве я когда-нибудь вам говорила, что была влюблена в Френсиса?
– Нет.
– Ну так в чем же дело?
Она освободилась от платья и аккуратно повесила его на спинку дивана.
Я допил стакан и, широко раскрыв глаза, смотрел на нее.
– Что вы имеете против платьев? – спросил я.
– Платье – это еще худшее препятствие, чем муж. Когда я узнала, что преступником оказался дворецкий, то была разочарована. Вы в этом уверены?
– Во всяком случае, уже слишком поздно его об этом спрашивать.
– Слишком поздно для всех, исключая меня, любовь моя! – ответила она.
Она стала медленно приближаться ко мне. Я, пригвожденный на месте – куда деваться? – ожидал ее.
– Я люблю вас, Эл, и от меня вам не скрыться!