Текст книги "Шелковистый кошмар"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Я достал из кармана его брюк связку ключей, а из-за пояса револьвер калибра 38, затем вынул ключ из замка и запер дверь снаружи. Неслышно ступая, я спустился в подвал, как сказочная фея, несущая спасение, и открыл комнату, в которой находилась Фрэн Джордан.
Она лежала на кушетке в состоянии полной подавленности, граничащей с отчаянием, когда вдруг вошел я. Ее зеленые глаза едва не выскочили из орбит, она села, повторяя только одно: «Дэнни? Дэнни!»
– Кем же я еще могу быть? – проворчал я. – Подъем! Джордан, уже подошел последний автобус, и он не будет ждать даже такое сексуальное пугало, как ты.
Когда я открывал адскую розовую камеру Бенареса, Фрэн уже полностью пришла в себя и стояла за моей спиной. Я широко открыл дверь и крикнул:
– Бенарес! Черт возьми, выходи, и быстрее.
И снова бесформенный бугор в середине соломенного матраца судорожно дернулся, а потом медленно пополз к двери.
– Вставай на ноги, старина Джонни, – сказал я. – Конница подоспела вовремя.
Бенарес поднял голову и непонимающе уставился на меня.
– Это снова ваши хитрые уловки, – пробормотал он. – Вы хотите, чтобы я встал, и она снова начнет меня бить.
– Никаких уловок, – выпалил я. – Ты будешь выходить или нет?
Внезапный проблеск надежды засветился в его глазах.
– Но как вам…
– Давай оставим вопросы на потом, – прервал я его, – нам предстоит еще много сделать, прежде чем мы выберемся с этой свалки. Мне нужна твоя помощь.
За моей спиной вскрикнула Фрэн, разглядев на спине Бенареса рубцы и видя, с каким трудом он поднимается на ноги.
– Это она сделала? – спросила она ошеломленно.
– Нам нельзя терять ни минуты, пока Полночь не очухалась, – проворчал я вместо ответа, хватая Бенареса за руку и помогая ему выйти из комнаты.
– Я подумал, что ты один из ее парней, – тихо произнес он. – Это не так?
Он прислонился к стене, часто моргая, и я понял, что даже слабый свет в подвале режет ему глаза после десяти дней, которые он провел в тусклом красном кошмаре.
– Давай я тебе все сейчас объясню, Джонни, – сказал я, преодолевая пронзительные вопли моего рассудка о неотложности действий. – Две гориллы привезли меня сюда несколько часов назад. Один из них закрыт сейчас в спальне наверху вместе с Полночью. Эти оба были без чувств, когда я уходил, но они скоро придут в себя. Другая горилла, должно быть, где-то в доме. Кто еще, кроме него, может находиться поблизости?
– Луис, – его рот исказился в злобном рычании. – Мой старый приятель Луис, паршивый предатель.
– Так, Луис, – проворчал я. – Кто еще?
– И, похоже, еще один «крепкий кулак». Все время, пока я здесь, ко мне, сменяя друг друга, заходили трое.
– Луис и две гориллы, – произнес я уныло. – Ты ориентируешься в доме?
– Меня сильно ударили сзади, когда я вошел в комнату, – пробормотал он. – Затем я очнулся в этой крысиной норе.
– Итак, нам предстоит играть без нот, – печально вздохнул я. – Ты можешь передвигаться?
– Приятель, – мрачно ответил Бенарес, – я смогу взлететь, лишь бы выбраться отсюда.
Мы снова поднялись наверх: я впереди, Бенарес следующий в цепочке, замыкала шествие Фрэн. Я остановился на мгновение возле спальни и прислушался: изнутри не доносилось ни звука. Похоже, Полночь и ее раб продолжают мирно спать, но как долго это продлится, трудно представить. Коридор пересекал вестибюль под прямым углом, я остановился и сначала осторожно высунул голову и ствол своего 38-го. Никого не было видно, только чье-то бормотание доносилось из широко раскрытой двери. Нам нужно было пройти мимо нее, чтобы добраться до выхода. Я нервным шепотом объяснил ситуацию остальным, затем предложил план дальнейших действий, который был прост до гениальности, а может, и нет, время покажет, как сказал восьмидесятилетний старец, женившийся на девятнадцатилетней актрисе. Других предложений не было, поэтому мы решили осуществить план Бойда. По плану Бенарес должен зайти в комнату, и пока головорезы еще не придут в себя от неожиданного появления старины Джонни, наслаждающегося свободой, появлюсь я с револьвером. Тем временем Фрэн, как послушный резервист, будет ждать в вестибюле, пока ситуация не прояснится.
Мы прошмыгнули на цыпочках через вестибюль и прижались к стене рядом с широко раскрытой дверью, затем я кивнул Бенаресу, чтобы он приступал к своей роли. Он слабо оскалился в подтверждение своей готовности, затем прошаркал в комнату. Я услышал его голос, резкий и злобный:
– Привет, ребята! Как тут пройти в ванную?
Шоковое молчание продолжалось как раз то время, которое потребовалось мне, чтобы появиться в дверном проеме с пушкой в руке. Это была большая комната, по всей вероятности, главная жилая комната в доме, так что Полночь, возможно, не шутила, называя свою комнату комнатой обольщения. А из того, как она вела себя, находясь в ней, можно было судить, что она совсем не шутила.
Трое мужчин сидели за столом, на котором в беспорядке располагались карты, деньги, пепельницы и стаканы. Они все еще смотрели на Бенареса, как будто перед ними стояло привидение. В одном из них я узнал партнера громилы, прикорнувшего в комнате Полночи. Второй мужчина, сидевший к нему лицом, словно был отлит в той же форме «крепкого кулака». Но человек, сидевший между ними, был другим, совсем другим. Стройный, безукоризненно одетый, он выглядел лет на сорок с небольшим. У него было утонченное меланхоличное лицо святого, только у святых не бывает таких мертвенных глаз и шрам от старой ножевой раны не стягивает кожу белым рубцом у рта.
– Никому не двигаться и не раскрывать рта, если хотите остаться жить! – пророкотал я. Словно кто-то щелкнул переключателем: одновременно все головы повернулись от Бенареса ко мне. Оба верзилы посмотрели на мой 38-й и прикинули, что лучше подождать, пока их шансы станут повыше. Святой со шрамом уставился на меня, потом поднял руку, достаточно медленно, чтобы не заставлять меня нервничать, и пригладил свои светлые вьющиеся волосы.
– Вы, должно быть, Бойд, – произнес с утвердительной интонацией его густой, сочный голос. – Что случилось? Где Полночь?
– Я стукнул ее, – ответил я просто.
– Вы? – Шрам на его щеке еще более углубился от злорадной ухмылки. – Да ну?.. – Он радостно захихикал. – Готов поспорить, что впервые в истории самец расправился с паучихой-кровопийцей прежде, чем она успела укусить его.
– Может быть, мы и посмеемся над этим, но только в другой раз, – проворчал я. – Сейчас меня больше интересует, как выбраться отсюда. Где машина, в которой вы привезли меня сюда?
Верзила, который меня вез, с трудом облизнул губы, заметив мой пристальный взгляд.
– Хочешь отсидеться в тени, приятель? Может, Джонни, зажечь спичку под его омерзительным носом, и тогда посмотрим, как запах горящей губы освежит его память.
– Я с удовольствием, – откликнулся Джонни.
– Она там, у входа, – ответил верзила.
– А ключи?
– У меня в кармане.
– Достань их, только осторожно, и брось сюда, – приказал я.
Он выполнил все так, как я сказал, и я поймал ключи свободной рукой.
– Что теперь? – неожиданно спросил Бенарес.
– Может, им понравится комната, которую ты только что освободил? – предположил я.
– Да. – Он кивнул несколько раз с внушительной важностью пьяного знатока. – Это действительно хорошая идея, парень, но я сначала должен сделать еще кое-что.
Он медленно, но уверенно прошаркал к столу, опустив руки и держа их перед собой, сжимая и разжимая пальцы.
– Джонни, – резко окликнул я, – сейчас не время…
– Это мой старый дружище Луис, – монотонно бормотал он. – Предатель! Я хочу отблагодарить его за чудные деньки, которые провел здесь по его милости. И за те прекрасные слова, которыми он старался подбодрить меня: «Добавь ему еще полдюжины плетей, Полночь, и он расколется, как орех. Джонни всегда был мягкотелой гнилушкой». И знаешь, приятель, она добавляла!
– Оставь это, Джонни! – прохрипел я отчаянно. – Это успеется, не теряй времени…
Но было уже поздно. Луис, святой со шрамом, сидел между двумя верзилами, и это значило, что Бенаресу нужно было обойти одного из них, чтобы подобраться к своей цели. Не слушая моих уговоров, он упрямо двигался к Луису и на мгновение закрыл своим телом того громилу, который только что бросил мне ключи от машины. Послышалось слабое шуршание, и внезапно прогремели два выстрела, эхом отозвавшиеся по всей комнате. Джонни Бенарес откинулся назад, две пули продырявили его тело, и он повалился набок. При звуке выстрелов у меня сработал условный рефлекс, и я неожиданно для себя очутился в трех футах от того места, где только что стоял. Так что третья пуля громилы, попав в стену на уровне моей головы, не причинила мне никакого вреда. Он сделал все правильно, этот громила, выстрелив поверх падающего тела Бенареса, в надежде расплескать мои мозги по штукатурке, пока я соображал, что же такое произошло. Единственным фактором, который он не смог учесть, были мои быстрые ноги, и теперь у него уже просто не было времени исправить свою ошибку. Краткое мгновение, когда он искал глазами меня и перемещал ствол пистолета на полдюйма, было тем самым, которого хватило мне, чтобы дважды нажать на курок моего 38-го.
Темная дыра внезапно появилась чуть пониже его левого глаза, и тут же к ней добавилась еще одна прямо над бровью. Он сразу потерял весь интерес к игре и упал на свой стул, голова склонилась набок под неестественным углом.
Сменив одну игру, «Убей или умри», на другую – «Замри!», мы оказались в абсолютной, полной тишине. Луис сидел не двигаясь, его рука замерла, не дотянувшись до кармана пиджака, в то время как оставшийся в живых верзила представлял собой неплохую имитацию восковой фигуры скорчившейся гориллы, наполовину сползшей со своего стула. Затем напряжение постепенно ослабло. Рука Луиса медленно вернулась на свое место на столе, где и осталась лежать ладонью вниз. Верзила украдкой забрался на свой стул, с безжизненной ухмылкой на лице, сделав вид, что он был там все время.
– Как я уже сказал, джентльмены, – я глубоко вздохнул, – возможно, вам понравится комната, только что освобожденная покойным Джонни Бенаресом.
По выражению их лиц можно было понять, что они не прочь поселиться в «черной дыре Калькутты», если это означает для них спасение.
Глава 3
Я любовался ярко освещенным видом Центрального парка, открывавшимся из окна моей квартиры. С трудом верилось, что прошло всего пять часов с того момента, как я в предыдущий раз стоял здесь, восхищаясь осенним пейзажем. Фрэн мылась в ванной уже чертовски долго, я посчитал это достаточно веской причиной, чтобы не ждать ее появления, и налил себе в бокал.
Все происходило удивительно быстро с той минуты, как зазвонил телефон и шелковистый голос сказал мне, что нужно делать, если я хочу, чтобы Фрэн осталась в добром здравии.
Мне даже не верилось, что все это действительно было со мной: езда с завязанными глазами, комната с неестественным красным освещением и жалкая фигура Джонни Бенареса, ползущего к двери на коленях, как съежившийся от страха пес; затем странное предложение встретиться под видом его с человеком по имени Макс Саммерс в каком-то захолустном городке штата Айова; сексуальная фантазия этой женщины, которую звали Полночь; глупый поступок Бенареса, сунувшегося под пули, – и все это за один вечер.
Я вспомнил облегчение в глазах на измученном лице Фрэн, когда она увидела, что последним вышедшим из комнаты после того, как прозвучали выстрелы, был я. И, наверное, еще очень долго мне не забыть взгляд Луиса, когда я закрывал его и гориллу в комнате, в которой они пытали Джонни Бенареса. Потом безумная гонка в лабиринте узких, продуваемых ветром улочек, пока мы наконец не обнаружили, что находимся в паре миль от городка Гринвич штата Коннектикут, после чего смогли найти дорогу, ведущую в Манхэттен.
Кубики льда радостно сверкали в бокале бурбона, и я решил, что у них имеются для этого все основания. Кто был бы не рад погрузиться по макушку в чудесную смесь, последние шесть лет набиравшую выдержку в погребах Луисвилла?
– Эй, – обвиняющий голос прозвучал внезапно, – а мне? Если и есть что-то, что я презираю в людях, так это подленькое пьянство в одиночку.
– А если и есть что-то, что я презираю, – холодно произнес я, – так это подленькое подсматривание. Нет бы стукнуть дверью, чтобы дать знать, что ты вошла.
Я поднял глаза и увидел Фрэн, стоящую в нескольких футах от меня, благоухающую, свежую, в белой шелковой пижаме, которая изящно облегала от шеи до колен все аккуратные изгибы ее прекрасного тела. Живость и энергия снова сверкали в ее зеленых глазах, и обычное полуциничное выражение лица вернулось. Казалось, она полностью оправилась от последствий последних пяти бесконечных дней, которые были для нее полны страха и неопределенности, и осознание этого делало меня еще более счастливым.
– Я не пью со своими подчиненными, – сказал я ей. – Подобное вселяет в них иллюзию равенства. Но думаю, что в данном случае имеются смягчающие обстоятельства. – Я критически, но с одобрением осмотрел ее сверху донизу. – Придется внести поправку в это правило, и отныне оно будет звучать так: я никогда не пью со своими подчиненными, если только они не носят пижам, достаточно прозрачных, чтобы разглядеть все родимые пятна на их теле.
Фрэн заинтересованно осмотрела себя.
– Не помню, чтобы у меня были родимые пятна, – сказала она, сияя. – Но сейчас в твоей ванной я родилась заново, после того как испытала ужасы в десять раз страшнее смерти, преданно исполняя свои должностные обязанности. Надеюсь, место, где находится отметка о моем новом рождении, не очень смущает тебя?
– Что ты будешь пить? – спросил я.
– То же, что ты уже пьешь, – огрызнулась она. – Только мне покрепче, намного крепче – поменьше льда. Не забывай, прошло долгих пять дней с тех пор, как я пила в последний раз.
– Уверен, что ты не дашь мне забыть об этом никогда, ни на минуту, – сказал я, затем налил ей, как она просила.
– Тебе все-таки повезло, что эта пижама оказалась со мной, – неожиданно заметила она в той прекрасной женской манере перескакивать на то, о чем ни слова не было сказано раньше. – Если учесть, что ты так великодушно подарил мне целых десять минут, чтобы собраться, когда мы заехали ко мне по пути сюда! Это одна из твоих обычных причуд – вариация сексуальных приключений Бойда! – у меня даже не было времени подумать, с чего вдруг я должна провести остаток ночи в твоей квартире?
Я подал ей бокал, и она выхватила его из моей руки, словно боясь, что я могу передумать.
– Фрэн, милая, – терпеливо произнес я, – я тебе уже говорил: это для твоей же безопасности.
– Хохот и крики «Браво» в зале! – резко ответила она, усаживаясь поудобнее на кушетку и не выпуская из руки бокал. Через минуту на ее лице появилось выражение сосредоточенного размышления. Я взял свой бокал и сел рядом с ней, довольно близко, чтобы иметь возможность вести интимную беседу, но и не так близко, чтобы она могла подумать, что желание близости было единственным моим желанием.
– Фрэн, – сказал я участливо, – как ты?
– Да помолчи немного, – произнесла она задумчиво, ее брови сошлись в одну прямую линию, – не мешай мне думать.
«Есть избитая фраза о том, что за каждым известным человеком стоит великая женщина, – сердито подумал я, – а я готов поклясться, что за каждым психически неполноценным мужчиной тоже стоит женщина».
– Дэнни, – начала она медленно, – сколько будет пять умножить на двадцать четыре и минус двадцать один?
– Девяносто девять?
– Шестью девять – пятьдесят четыре, – напевала она в такт, – а пятьдесят четыре плюс пять будет пятьдесят девять. – Она бросила на меня победный взор. – Ну, пусть будет ровно шестьсот долларов!
– Что – пусть будет ровно шестьсот долларов? – изумился я.
– Я только что специально для тебя посчитала вслух, – произнесла она снисходительно. – Может быть, я говорила слишком быстро для твоих куриных мозгов? Ну да ладно! – Она забавно пожала плечами. – Я посчитаю снова, но, пожалуйста, Дэнни, сосредоточься в этот раз!
– Я буду вторым Эйнштейном, – пообещал я.
– Меня похитили и держали в той ужасной камере пять дней, правильно? – спросила она.
– Правильно, – ответил я очень четким и, как мне показалось, умно звучащим голосом.
– С субботы до среды, – продолжала она, – эти пять умножаем на двадцать четыре и отнимаем двадцать один.
– Я понимаю, что это глупый вопрос, – признался я скромно, – но почему отнимаем двадцать один?
– Я работала бы в офисе три дня из этих пяти по семь часов, – терпеливо разъяснила она, – остается ровно девяносто девять сверхурочных часов, которые я преданно посвятила службе.
– Эй, – вырвалось у меня, – а теперь послушай! Ты помнишь…
– Моя зарплата составляет около трех долларов в час, – продолжала она безжалостно, – но за сверхурочные ставка двойная. Вот почему девяносто девять умножаем на шесть долларов в час, и выходит почти шестьсот долларов, которые ты мне должен.
– И это благодарность за то, что я, рискуя жизнью, спас тебя от ужасов в десять раз более страшных, чем смерть? – горько улыбнулся я. – Как сказал Шекспир: «Есть ли что-нибудь более жестокое, чем человеческая неблагодарность?» – и под словом «человеческая», держу пари, он подразумевал и женщин.
Фрэн неожиданно зашлась в безумном хохоте, не обращая внимания на мой убийственный взгляд.
– О, бедненький! – Ее плечи беспомощно тряслись. – Я знала, что это наверняка сработает.
– Сначала ты устраиваешь истерику, теперь – смеешься, – прорычал я. – Что сработает? Или ты сама не знаешь, что говоришь?
Она с огромным усилием подавила свой идиотский смех и мрачно уставилась на меня своими зелеными глазами.
– Тебе, Дэнни, я открою свои тайные мысли, – пообещала она дрогнувшим голосом. – Когда ты подал мне бокал, я подумала, что хорошо было бы сесть на диван, расслабиться и сполна насладиться содержимым бокала после пяти дней вынужденного воздержания. Но как только села, я подумала, что твой эгоизм приведет тебя к неверному выводу и ты решишь, что я открыла сезон твоих ненасытных распутных инстинктов уже одним только фактом своего присутствия на твоем диване. Поэтому как еще я могла отвлечь тебя, чтобы спокойно выпить? Есть ли в мире что-либо, что имеет для тебя большее значение, чем секс? Мне сразу пришло в голову – деньги!
– Ты хочешь сказать, что все это придумала для того, чтобы я не распускал руки прежде, чем ты допьешь бокал? – Я почти выстреливал каждое слово.
– Но это сработало на все сто процентов. – Фрэн сделала последний глоток, осторожно опустила пустой бокал мне на колени и нежно улыбнулась. – Не так ли?
Мне нечего было ответить, что бывает со мной нечасто. Фрэн повернулась ко мне и снова улыбнулась, потом подняла руку и мягко погладила по голове.
– Какая прекрасная стрижка, – сказала она нежно. – У меня неодолимое желание задрать юбку и пробежать по ней босиком ранним утром, пока роса еще свежая!
– А у меня неодолимое желание тебе юбку повыше задрать – жаль, что у тебя ее нет, – и отшлепать за то, что ты не перестаешь поддевать меня с тех пор, как вышла из ванной.
– Прости, Дэнни. – Она надула губы, демонстрируя поведение ранимой девочки. – Думаю, это просто реакция на все, что я испытала в той ужасной комнате.
Она повернулась ко мне спиной, закинула ноги на спинку дивана, затем удобно вытянулась, и я едва успел убрать пустой бокал со своих колен, как ее голова заняла освободившееся место.
– До сих пор все это кажется мне диким кошмарным сном, – прошептала она, глядя на меня широко открытыми глазами. – Эта отвратительная сука, похитившая меня и хотевшая, чтобы ты работал на нее вместо бедного Бенареса! Ты думаешь, она говорила правду о Максе Саммерсе и большом деле, которое он затевает в маленьком городке в Айове?
– Конечно. Твое похищение было настоящим, и рубцы на спине Бенареса тоже были настоящими, так почему же ее рассказ о предложении выполнить задание, пока она держит тебя, не может также быть правдой?
– Теперь это кажется фантастикой, – пробормотала она, – но должна признать, что тогда это было до ужаса реально. – Неожиданно ее губы приоткрылись в тихой понимающей улыбке. – Скажи, Дэнни, вся эта суматоха со сборами и твои уговоры, чтобы я провела ночь у тебя, потому что намного безопаснее быть рядом с тобой, чем одной в своей квартире, – передразнила меня Фрэн, – скажи, ты все это придумал для того, чтобы я была сегодня с тобой?
– Нет, – честно сказал я. – После того, что случилось, я не думаю, что Полночь, или Луис, или остальные из их компании так просто отступятся. Вот почему уже сегодня ты отправишься в отпуск. Есть ли у тебя тетя во Флориде, которую ты до смерти жаждешь увидеть, или старая школьная подруга, живущая где-нибудь на Аляске?
– Ты это серьезно?
– Абсолютно, – заверил я. – Я хочу, чтобы ты на пару недель уехала подальше от Нью-Йорка. Как тебе это?
– Думаю, никто не отказался бы от дополнительного оплачиваемого отпуска, какая бы причина для этого ни была, – сказала она сдержанно. – Я могу поехать навестить своего школьного друга в Техас на пару недель.
– Это интересно, – оживился я.
– Он развелся полгода назад, и недавно они с приятелем открыли новую нефтяную скважину, – щебетала она. – Как раз теперь ему нужна женщина-компаньон! Никакой мужчина не будет готов потратить столько денег.
– Может, разумнее будет отвезти тебя назад, в ту подвальную комнату, и оставить там? – сказал я тихо.
– Бедный Дэнни! – Она взяла мою руку и положила ее поверх своей великолепной правой груди, потом сдавила мои пальцы с неожиданной силой, так, что я почувствовал теплую упругость ее тела под прозрачным шелком пижамы. – Я хотела только подразнить тебя, – сказала она легко. – Что ты будешь делать, когда я уеду, Дэнни?
– Я уже думал об этом, – признался я. – В этом случае у меня будет свободный выбор, и возможно, я приму предложение Полночи, но, естественно, только за плату.
Фрэн невольно вздрогнула.
– Иногда у тебя бывают мрачные шутки, Дэнни Бойд! Забудь, что я тебя об этом спрашивала.
Затем последовала тишина, длившаяся достаточно долго, чтобы моя рука осторожно полезла под шелковую преграду.
– У вас прекрасная правая грудь, мисс Джордан! – честно признался я.
– Я рада, что вы это заметили, мистер Бойд, – сказала она спокойным голосом. – Левая тоже хороша, вы можете проверить это, если желаете!
Жалкие остатки совести нанесли мне предательский удар и парализовали мою свободную руку в нескольких дюймах от цели. Фрэн с любопытством посмотрела на нее, затем покачала головой.
– Мне понадобится слишком много времени, чтобы она доросла до твоей руки, – тактично заметила она. – Думаю, Мохаммед Бойд должен сам прийти к своей маленькой горе.
– Милая, я только подумал, – сказал я сквозь стиснутые зубы, – может быть, это только реакция на ужасные пять дней. Я не хочу, чтобы ты потом пожалела об этом. – Я тяжело застонал, слушая чуждые моим истинным желаниям слова, которые исторгала моя истерзанная совесть. – Поэтому, если ты передумаешь, я смогу понять тебя.
Она в смущении закрыла глаза.
– Дэнни, ты заболел?
– Да, что-то немного с головой, – прошептал я, в то время как жалкое подобие улыбки искривило мой рот, изобразив нечто отдаленно напоминающее кривую продаж компании, стоящей на грани разорения.
– Когда ты вошел вооруженным в подвальную комнату, – нежно проговорила она, сверкая зелеными глазами, – я внезапно поняла, может быть, впервые с тех пор, как знаю тебя, что под налетом наивной мальчишеской гордости своей мужской привлекательностью и хулиганскими шалостями действительно скрываются героическая мужественность и способность ответить силой на силу.
– Благодарю, мисс Джордан, – сказал я сердито.
– И еще, – продолжала она решительно, – я не забыла, что ты ударил ту отвратительную суку и оставил лежать без чувств, вместо того чтобы поддаться соблазну, когда она голая танцевала перед тобой. И все ради чего, Дэнни? Чтобы спасти меня, вот ради чего.
Моя все еще висящая в воздухе рука была схвачена мягким, но решительным движением, и затем я почувствовал, как она коснулась левой груди, которая, как я и подозревал, ни в чем не уступала другой, уже накрытой моей правой рукой.
– В тот вечер, там, ты был моим рыцарем в блестящих доспехах, – прошептала Фрэн, – Дэнни, пришедший спасти девушку, запертую в темной тюрьме злой ведьмой. И наконец, если девушка не может вознаградить своего сверкающего рыцаря искренним обожанием и благодарностью, то она может хотя бы удовлетворить свое естественное любопытство и узнать, как сможет действовать ее рыцарь без своих доспехов. – Она неожиданно глубоко вздохнула и уставилась на меня. – Поэтому если ты не в состоянии страстно любить меня, Дэнни Бойд, то тебе лучше было бы сбежать, потому что сейчас требуется именно это.
– Моя прекрасная леди, если я принес тебя в свой замок, то сниму свои доспехи прежде, чем успеют объявить о перемирии.
Пять секунд спустя она отчужденно смотрела на два белых шелковых знамени, которые были ее пижамой, а теперь гордо покрывали комод. Затем, небрежно раскинувшись на диване, подняла на меня взгляд.
– Хорошо, рыцарь, – произнесла она, почти не дыша, – перемирие.
Я с сожалением сказал Фрэн последнее «прощай» за две минуты до того, как она заняла свое место в самолете, вылетавшем в полдень на Майами из аэропорта Айдлвилд. Она собиралась погостить две недели у своей замужней сестры, и эта мысль совсем не радовала ее, так же, впрочем, как и меня. Какой герой, одетый в блестящие доспехи, будет рад остаться один? Но я отчетливо представлял, что Фрэн может оказаться в опасности, если останется в Нью-Йорке, и я не мог бы чувствовать себя спокойным, пока она благополучно не выйдет из игры. Я подождал, пока ее самолет, разбежавшись по взлетной полосе, скрылся в кудрявом облаке. Теперь можно было возвращаться к незаконченному делу злой ведьмы, которая жила в мрачном замке в двух милях от городка Гринвич штата Коннектикут. Скорый обед позволил мне обдумать рыцарскую экипировку, необходимую для моей поездки.
Набедренная повязка уже была на мне, так как я не был уверен, что даже рыцарю позволят бегать по Айдлвилду без нее, хотя это и международный аэропорт. Оружие готово к сражению – «магнум» 38-го калибра спрятан под доспехами и упирается дулом мне под мышку. Для поездки в аэропорт я использовал того же черного коня, которого позаимствовал прошлой ночью в замке ведьмы. Я пришел к выводу, что подготовлен вполне прилично, за исключением того, что не мог воспользоваться картой, чтобы найти дорогу к ведьминой крепости. Я мог надеяться только на свою память и восстановить путь, по которому мы ехали, следуя теперь в обратном направлении от бульвара к дому. Съехать с трассы в нужном месте не было проблемой, и восстановление вчерашнего пути по Гринвичу также не составило труда. Сложности возникли, лишь когда я достиг узких извилистых окраинных улочек, и первое сомнение промелькнуло в моей голове. Где-то через час у меня сомнений уже не было. Я знал твердо, что никогда не найду тот чертов дом, даже если буду ездить по этим нелепым одинаковым улочкам еще пятьдесят лет. Все же, продолжая попытки, я покрутился еще с полчаса, чтобы только окончательно убедиться в бесполезности своей затеи, как вдруг, подобно вспышке от взрыва ядерной бомбы, меня осенила мысль. Я резко затормозил возле тротуара и, тщетно стараясь не думать о том, что произойдет с моими кипящими мозгами, если они выплеснутся из головы, дрожащими пальцами открыл бардачок и издал пронзительный вопль, обнаружив там документы с отпечатанными регистрационными данными.
Нужно быть большим идиотом, чтобы полтора часа крутиться по городу, разыскивая дом, в то время как его адрес находится у тебя под носом.
Я поинтересовался у двух проходивших мимо подростков, как мне проехать к дому, адрес которого был отчетливо отпечатан, но плясал перед моими глазами. Мальчики с готовностью объяснили мне, добавив, что я смогу добраться минут за десять, что я в итоге и сделал. Я повернул автомобиль в бетонированный проезд и остановился как можно ближе к дому. Когда я заглушил двигатель, было уже около четырех часов.
Солнце садилось, оставляя в своем кильватере зловещие хмурые облака. Увесистый «магнум» на мгновение успокоил меня, когда я достал его из-под доспехов и положил осторожно на сиденье рядом с собой. Как, кстати, рыцарь должен объявлять о своем прибытии к замку в достойной и даже бросающей вызов форме? И я с грустью вспомнил, что для этого нужны дополнительные средства, такие, как, например, конный паж, который сыграл бы на трубе по моей команде. Но, конечно, изобретательность двадцатого века позволяет обойтись и без пажа, и мне не осталось ничего другого, как самому сымпровизировать вместо трубы. Я положил локоть на гудок автомобиля. Внезапный трубный звук одной невыносимой ноты наделал достаточно шума, чтобы поднять всю округу. Я зажмурился на мгновение, скрестив пальцы, и искренне понадеялся, что если даже мертвые находятся еще в доме, они все равно не слышат того, что происходит снаружи. «Оба, и Джонни Бенарес, и верзила, выглядели достаточно запуганными еще при жизни», – подумал я.