355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карина Пьянкова » Леди в пути (СИ) » Текст книги (страница 5)
Леди в пути (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:38

Текст книги "Леди в пути (СИ)"


Автор книги: Карина Пьянкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Я села на постель и обхватила голову руками.

Но как?

Комната заперта изнутри. Окно тоже заперта… Но мисс Оуэн исчезла.

Пришел на ум святой Николай, и я метнулась к камину, чтобы проверить дымоход.

– Света! – потребовала я нырнув в камин, и кто‑то вложил мне в протянутую руку подсвечник с горящей свечой.

Увы, сажа осталась на положенном ей месте. Этот камин, очевидно, очень давно не чистили. И по трубе никто в комнату совершенно точно не проникал. Какая жалость…

Как же тогда покинула эту комнату моя дорогая подруга?

– Ничего, мисс Уоррингтон? – поинтересовался у меня лорд Дарроу, когда я вылезла назад.

– Совершенно ничего, ваша милость, – признала я.

– Тогда приведите себя в порядок. Выглядите как трубочист.

С этим словами мужчина покинул комнату с видом совершеннейшего равнодушия.

Мистер Уиллоби протянул мне платок.

– Вытрите лицо, мисс Уоррингтон. Вы испачкались.

Как будто это нужно было говорить. Разумеется, я перепачкалась в золе и саже… Как будто меня могло сейчас это волновать… Когда я принимала платок из рук кузена Эббигэйл, руки у меня заметно тряслись.

Я не понимала, что же произошло.

– Почему только у зеркало все в беспорядке? – озадаченно спросил мистер Оуэн, озадаченно разглядывая комнату. – Только здесь. И нигде больше.

Приглядевшись, я поняла, что молодой человек абсолютно прав.

– Но ведь этого не может быть?.. – растеряно спросила я. – Так ведь не бывает… Верно? Не бывает – все тут.

Я знала, как еще можно было покинуть запертую комнату. Его все знали. Но вот я этот способ совершенно не верила…

– О чем вы, мисс Уоррингтон? – подозрительно спросил меня лорд, глядя внимательно, испытующе, как будто мысли мои собирался прочесть.

– Ни о чем, – почти что с испугом замотала головой я, не желая озвучивать свою совершенно невозможную догадку. Я же не Эбби, в конце концов.

– Говоря «ни о чем», вы имеете в виду нечистую силу? – вкрадчиво произнес его милость, подходя ко мне слишком близко для того, чтобы я сохраняла абсолютное спокойствие.

Так ведь и придушить может запросто… Насколько я успела изучить манеры лорд Дарроу, джентльменом его можно было назвать с очень большой натяжкой… И рука бы на меня у него точно поднялась

– Разумеется, нет, – твердо ответила я, сжимая кулаки. – Мне не присуща тяга этим… простонародным предубеждениям…

Тяга‑то мне была неприсуща… Но как еще объяснить исчезновение человека из запертой комнаты? У меня лично не было больше мыслей на тему того, куда же подевалась моя подруга. Собака, разумеется, была жалкой подделкой… Я лично убедилась… Но тут, кажется, все было не настолько очевидно.

– Дядя, но где нам искать Эбби? – обреченно спросил мистер Оуэн.

Лицо его было не бледным даже, серым, от страха за сестру и горя.

– Судя по тому, что думает наша мисс Уоррингтон, Эббигэйл следует искать в холмах.

Я ужаснулась его словам. Вслух бы я ему точно такого никогда не сказала. Не рискнула бы. Но милорду и не требовалось, чтобы я озвучила свои мысли… Я не могла бы назвать ни единого способа покинуть эту комнату без помощи каких‑то… потусторонних сил.

– Дядя! – возмутился брат моей подруги.

Я видела, что он хотел еще раз озвучить замечание про отсутствие сердца. Но не стал.

– Вернемся к нашим собакам, – равнодушно продолжил мужчина. – Кто‑то натравливает в округе раскрашенных тварей. Но там, где мы побывали, явно была не одна собака. Несколько. Сегодня мы натолкнулись только на одну…

– Сбежала, – предположила я, особо не вдумываясь в то, что говорю.

Я так беспокоилась за Эббигэйл, что дурно становилось. Ну куда она умудрилась попасть на этот раз? Куда? В прошлый раз все оказалось куда прозаичней… А теперь ее что, фэйри унесли? Действительно фэйри?

– Думаю, здравая мысль, – откликнулся на мои слова лорд Дарроу. – Собаки уже были не нужны. За одной тварью просто не уследили. Молодой человек, убитый последним?

– Вторая жена сэра Уильяма недавно родила, – пожала плечами я. – Мальчика. То старший сын мешал младшему получить наследство…

Как же найти мисс Оуэн… Как? Какими силами?.. Судьба погибшего молодого человека теперь не волновала меня вовсе. Он уже мертв. А Эббигэйл… А если и Эббигэйл тоже?..

Что же делать?..

Но ведь фэйри не существует… Это просто выдумки! Сказки простонародья! Не бывает их…

– Мисс Уоррингтон, не витайте в облаках, – помахал у меня перед лицом лорд Дарроу.

Его племянники угрюмо молчали. Кажется, только его милости в этой комнате было глубоко безразлична судьба его племянницы. Действительно бессердечный человек. Как он может не беспокоиться о судьбе его племянницы, его подопечной?

– Милорд, мне безразлична эта история… – тихо произнесла я, намереваясь уйти к себе.

– Не так давно вы отдали ей достаточно много душевных сил.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него.

– Это была моя ошибка, милорд. Я вела себя эгоистично. Как избалованный ребенок. Меня не касалось происходящее.

А вот то, что Эббигэйл пропала, меня очень даже касается. Не считая того, что подруга дорога мне, стоило помнить и о том, что в столицу я еду исключительно как ее сопровождающая… Нет мисс Оуэн – нет и моего дебюта. Дополнительный стимул найти девушку как можно скорей, целой и невредимой.

Но я всего лишь слабая женщина… Что мне остается?..

А гостиница тем временем все продолжала спать поистине мертвым сном. Тут поневоле задумаешься о вмешательстве нечистой силы… Прислуга редко когда ложится настолько рано… Кто‑то должен был присматривать за постояльцами. Да и недавний шум и мертвых бы их могил поднял.

Хотя могла быть и более прозаичная причина: снотворное. И убийство. Почему нет? Так гораздо более правдоподобней…

– Мисс Уоррингтон! – вдруг окликнул меня мистер Оуэн, который почему‑то решил проводить меня до комнаты. – Подождите, мисс Уоррингтон!

Разумеется, я послушалась. Старший брат Эббигэйл вызывал во мне безотчетную симпатию, которая заставляла соглашаться с ним.

– Что вы хотели, мистер Оуэн? – со всей возможной любезностью спросила я у молодого джентльмена.

Пожалуй, лишь он один был мне хоть сколько‑нибудь симпатичен среди мужчин, с которыми я путешествовала. Обходительными манерами он походил на сестру, однако превосходил ее в здравомыслии и жизненном опыте… Как же жаль, что ни одна из моих дорогих сестер не станет миссис Оуэн…

– Я… что вы думаете о моей сестре… об исчезновении моей сетры? Скажите, ради Бога, мисс Уоррингтон… Вы и правда считаете…

Продолжать ему не нужно было…

– Ах… Я не знаю, мистер Оуэн! Я ничего уже не знаю! – воскликнула я. – И опрометью бросилась прочь. Из гостиницы.

Если вдруг так оказалось, что действительно мою подругу унесла нечистая сила, то искать я представляла, где можно встретить Дикую охоту…

– Мисс Уоррингтон, я с вами! – не отстал от меня брат Эббигэйл, нагнав уже за порогом. Я испугалась, что он собирается останавливать меня, но нет. Всего лишь решил пойти вместе со мной. – Молодая девушка не должна одна бродить посреди ночи в таком месте!

«Молодая девушка» после этих слов поняла, что джентльмен совершенно прав.

– Да и куда вы?

Я тяжело вздохнула. И ответила.

– На перекресток, мистер Оуэн. На перекресток. Если действительно мисс Оуэн похищена нечистой силой, то встречать фэйри следует именно на перекрестке. Кстати, где ближайший?

По милости лорда Дарроу в здешних местах я не ориентировался. Слава Богу, мистер Оуэн решил пойти со мной. Задним числом я понимала, что в такой темени не нашла бы ничего, кроме неприятностей.

В темноте мне было не разобрать выражения его лица… Поэтому я не могла понять, о чем же думает сейчас молодой человек. Голос же его звучал глухо и совершенно невыразительно.

– Откуда вы знаете это, мисс Уоррингтон?

Я поморщилась. Закономерный вопрос.

– У меня была кормилица, мистер Оуэн. Простая крестьянка. Она меня любила. Порой мне кажется, что слишком сильно. А еще она отличалась словоохотливостью. А я в свою очередь отличаюсь хорошей памятью.

Не знаю, удовольствовался ли мистер Оуэн подобным моим объяснением или нет, но, по крайней мере, больше он не интересовался происхождением моих знаний. Впрочем, я бы ему больше ничего не рассказала. Моя нэнни мне многое рассказывала… действительно многое. Она же нянчила и Энн с Эмили, но при них особо не распространялась на тему своих суеверий. Быть может потому, что сестры были куда болтливей меня. И дойди до родителей сказки кормилицы, та бы быстро вернулась в деревню.

На детскую душу легко наложить отпечаток. И лет до десяти я с братом исправно искала и брауни, и круги фэйри, и привидений… По счастью, поняв, что ничего подобного поблизости не обнаруживается, дорогой Эдвард и я живо излечились от вредных иллюзий.

Но где искать фэйри, я так и не забыла. На свою голову.

В итоге нашли уже нас. И далеко не фэйри…

Когда мы шли по темной дороге в поисках злосчастного перекрестка, нам навстречу вылетела пара таких же «очаровательных» тварей, как та, что застрелил не более двух часов назад милорд.

Шерсть вокруг пастей отсвечивала зеленым… Даже зная, что все это фальшивка, обман, я и то чувствовала, как волосы на голове шевелятся от страха. Хотя… пусть даже все эта мистическая бутафория поддельная, зубы‑то у псов самые что ни на есть настоящие… И они уже пробовали человеческой плоти…

Первым делом мистер Оуэн задвинул меня себе за спину. Должно быть, надеялся, таким образом защитить. Но я‑то понимала, что в пистолете один патрон. А вот собаки перед нами две. Все равно нас порвут на части.

Было страшно. И безумно обидно. Я ведь искренне считала, что собак уже никто не станет спускать. Зачем? Ведь наследник местного землевладельца уже убить…

А еще мы встретили и охотника. Был тот ну совершеннейшим человеком. И сперва грязно выругался, когда увидел, какая добыча ему попалась.

Незнакомец был высок и хорош собой. Пусть и изрядно напоминал мне цыгана. И его милость. Высокий, широкоплечий, темноглазый и темноволосый. И в глазах у него было что‑то такое, дикой, бандитское, что я прежде видела лишь у безродных цыган. Однако если сестра похожа на брата, то понятно, почему вдруг почтенного возраста баронет возжелал жениться во второй раз.

– Мистер Лоуренс? – насмешливо произнес мистер Оуэн.

Но я прекрасно чувствовала напряжение в нем. Странно было бы, если бы его не было.

– Мистер Оуэн? Посреди ночи? Да еще с молодой леди? – широко и почти что жизнерадостно произнес молодой мужчина.

Собаки пока не нападали. Верно, ждали команды хозяина.

– Можно подумать, моя компания более странная, чем ваша, – пожал плечами брат Эббигэйл, вынимая пистолет.

На двух собак одной пули не хватит. А вот на человека хватить должно.

– Кто это? – спросила я тихо.

Я не понимала, что происходит, почему и, что самое главное, почему мистер Оуэн знаком с хозяином собак.

– Это старший брат леди Уоллидж, – ответил меня молодой джентльмен. – Как вы видите, помогает сестре решить проблему наследства.

Мистре Лоуренс засмеялся.

– Сестренка не могла сама решить эту проблему… – пожал плечами мистер Лоуренс, зачем‑то подмигнув мне.

Полагалось смутиться. Но я просто жутко разозлилась.

– А вы ведь понимаете, мистер Оуэн, что брат должен помогать своей дорогой сестренке.

Вроде бы сказал он это мимоходом… Но мы с моим спутником поняли, что говорит он о бедняжке Эббигэйл.

– Где моя сестра, мерзавец?! – закричал мистер Оуэн, шагнув вперед.

Но собаки предупреждающе зарычали, намекая, что сперва придется расправиться с ними.

Я же растеряно смотрела на странного человека.

Но ведь… через зеркало? Как? Не бывает. Невозможно. Это человек… Обычный человек.

– В безопасности, – развел руками мистер Лоуренс с видом совершенно невинным, но все равно напоминал черта. – И… если вы и, что самое важное, ваш дядя, умерите свое любопытство, то все закончится вполне благополучно. Для всех. Мы же понимаем друг друга, верно? Мы просто оба любим своих сестре. И этим похожи.

Что ж, мисс Оуэн похитил человек. Это уже неплохо. Но этот человек может такое, что обычным смертным явно не под силу. И это уже очень плохо… А что если его милость откажется «умерить свое любопытство»? Что тогда станется с моей подругой?

– Если моя сестра не окажется на свободе немедленно, то вы окажетесь в петле, – почти невозмутимо заявил брат Эббигэйл. Но я прекрасно чувствовала, насколько он напряжен, и насколько же сильно он боится за сестру. Да и за себя, должно быть.

Мистер Лоуренс засмеялся, запрокинув голову назад… И мне померещилось, что зубы у него острые, звериные… Общество мисс Оуэн на меня явно дурно влияет. Очень дурно, раз начали мерещиться подобные дикие вещи.

– Если я ее отпущу, то вот тогда и окажусь в петле. Покиньте эти места, господа. И я верну вам барышню целой и невредимой.

– С чего мы должны вам верить? – покачал головой мистер Оуэн. – Вы бесчестный человек, убийца и похититель.

Ухмылка брата леди Уоллидж была поистине пугающей.

– Потому что никто в здравом уме и твердой памяти не станет нарушать обещания, данные лорду Дарроу. И я достаточно знаю о вашем дядюшке, чтобы не бояться, что он нарушит слово.

Как по мне, так его милость скорее найдет способ обойти данную им клятву. Мне он не показался человеком действительно честным. Скорее уж принципиальным.

– И вы думаете, дядя позволит твориться бесчинствам в этой стране? – ответил мистер Оуэн, хмыкнув. – Дядя Николас не любит наглецов.

О да…

– И все‑таки вы слишком уж смелы, – заметил с нехорошим намеком мистер Лоуренс, становясь еще больше похожим на злого духа. – Вам не справиться с собаками. Да и с вами молодая леди. Может, стоит побеспокоиться и о ее благополучии?

– Я могу выстрелить не в собак. В хозяина, – парировал мой спутник.

Плохая идея. Ну просто очень плохая. Тогда, скорее всего мы с мистером Оуэномом тогда живыми уже не уйдем.

– И тогда наверняка умрете. Если не жалко собственной жизни, пожалели бы девушку. Вы ведь хотите жить, мисс?

Я выглянула из‑за плечам молодого джентльмена.

– Хочу, – совершенно честно ответила я. Лгать не было настроения – Думаю, все те люди, которых вы убили тоже хотели жить. Верно?

Убийца казался заинтересованным. Даже стал меня пристальней рассматривать.

– Так глупа или так смела? – спросил он.

Мистер Оуэн довольно рассмеялся.

– Ее приставил к моей сестре дядя.

– Стало быть, смела и неглупа, – удовлетворенно заметил мистер Лоуренс. – Мисс, а вы не желаете замуж? Я человек пусть и не благородный, но состоятельный. Мне не помешает разумная жена. Тем более с такими рекомендациями.

От подобного предложения, сделанного посреди ночи кровожадным преступником, я, клянусь Богом, просто опешила. Милорд обещал выдать меня замуж, но я уж никак не ожидала, что его пожелание будет исполняться таким вот диким образом. Да и кто нужен этому мерзавцу? Разумный сообщник в злодеяниях? Иной причины для подобных слов я просто не видела.

– Мистер Лоуренс, мой род слишком древний, чтобы я могла вступить в такой брак. К тому же, от вас наверняка кровью воняет, – собравшись с духом ответила я, гордо выпятив подбородок.

– Что ж, ответ неплох. Я бы все же на вас женился, – почему‑то удовлетворенно заметил преступник. – Однако мое предложение все то же. Вы покидаете эти места. И девушка будет возвращена. И не беспокойте мою сестру, это вам ничего не даст в любом случае. Пусть наслаждается счастьем материнства спокойно.

Сказав это, мужчина повернулся и пошел прочь, в темноту. Собаки покараулили нас еще около четверти часа, за которые я уже готовилась к смерти раз пять, после чего также ушли прочь, не тронув нас. Должно быть, без команды не нападают.

И что же нам теперь делать?..

Этот вопрос я озвучила вслух.

– Нужно вернуться к дядя и все рассказать, – решительно сказал мистер Оуэн и взял меня под руку.

Постойте‑ка… Все?.. Что‑то подсказывало мне, что его милость не оценит нашего поведения. Моего – так особенно.

– Милорд меня убьет, – трагично вздохнула я, опираясь на руку брата подруги. – Наверняка убьет.

Я попыталась понять, что же во мне сильней, боязнь гнева лорда или волнение за мисс Оуэн. Все‑таки судьба Эбигэйл волновала меня куда больше…

Мистер Оуэн же вовсе не понял причин моего страха.

– Что вы, мисс Уоррингтон, дядя разумный человек и не станет журить вас. Ведь вами двигали благие намерения…

Легко ему говорить. Для него лорд Дарроу – родственник, причем родственник, который выбрал его своим наследником… Кстати, почему? Его милость не стар, мог бы жениться в четвертый раз и обеспечить род наследником. Тот же сэр Уильям женился уже на склоне лет. На свою голову. Надо же было связаться в таком возрасте с молодой женщиной? Пора бы уже о душе подумать…

– Вряд ли ваш дядя оценит… – пробормотала я себе под нос, тяжело вздыхая. Но рассказать лорду в любом случае требуется. Возможно, он знает, что делать… Должен знать.

Его милость встречал нас на пороге гостиницы, грозный как ангел возмездия, возвещающий грешникам о Страшном Суде. Мысленно я уже простилась с жизнью или как минимум уехала домой.

– Итак, явились, – констатировал он с таким выражением в голосе, что я против воли втянула голову плечи.

Точно убьет.

– Дядя, мы… – начал было мистер Оуэн, понурившись, как нашкодивший ребенок.

Мужчина только вскинул руку призывая замолчать.

– Чарльз, умолкни. Думаешь, мне недостаточно пропажи Эбби? – раздраженно отчитывал он племянника. – Хочешь тоже пропасть в беду? Да еще и мисс Уоррингтон…

– Это была моя идея… И я собиралась пойти одна, – поспешно призналась я, опуская голову. – Мистер Оуэн просто не мог отпустить меня одну.

Я услышала как его милость тяжело выдохнул, причем с каким‑то рычанием в голосе.

– Чарльз, ты еще и оказался настолько слабохарактерным, чтобы пойти на поводу у девушки? Не мог отпустить одну… Вернуть ты ее не мог? С чего вы вообще куда‑то отправились на ночь глядя?!

– Милорд… – хотела было принять на себя всю вину я. Не знаю, правда, как… Соврала бы, что угрожала джентльмену пистолетом?..

– Молчать!!! – рявкнул вельможа. – С вами после поговорим!

Нервно сглотнула и закрыла рот, не желая даже лишний раз привлекать к себе его внимание.

– Зачем вы пошли куда‑то посреди ночи?!

Брат моей подруги передернул плечами и признался:

– Фэйри пошли искать.

– Что?! Какого… мисс Уоррингтон, у вас что, совсем ум за разум зашел после общения с моей дорогой племянницей?

Я всей кожей почувствовала негодующий взгляд лорда. Захотелось провалиться сквозь землю. Но было нельзя, ведь Эбби….

– Мы видели хозяина собак, дядя, – прервал гневную речь родственника мистер Оуэн, на всякий случай отступая назад.

Мужчина резко смолк.

– Я так понимаю, мистер Лоуренс. И почему вы еще живы?

Растеряно уставилась на мужчину… Он, стало быть, уже знал обо всем? Знал о том, что во всей этой темной истории замешан брат леди Уоллидж? И почему же он ничего не сделал? Почему не арестовал мерзавца?

ОБНОВЛЕНИЕ 06.12.2014

– Потому что ему нужно было, чтобы кто‑то передал его послание? – пожал плечами мистер Оуэн.

Я же не выдержала и спросила:

– Вы все знали с самого начала?!

Негодования скрыть не удалось, как ни старалась. Неужто лорд Дарроу уже знал имя преступника?! Почему тогда он позволил ему разгуливать на свободе?! Что за легкомыслие?!

– Придержите свой язык, юная леди, – холодно оборвал меня мужчина. – О вашем наказании мы поговорим позже.

Следовало остановиться, смолнкуть, уйти к себе и со смирением ожидать, что же его милость решит насчет моей судьбы. Но во мне говорили отчаяние, страх, волнение за судьбу подруги.

– Если бы вы взяли его под стражу днем, то он бы не сумел похитить Эбигэйл! А теперь… Что станется с мисс Оуэн теперь?! Вы же ее опекун! Вы должны заботиться о ней!

– Дядя, мисс Уоррингтон не хотела… – ту же сказал мистер Оуэн, но я перебила его:

– Нет, милорд, хотела! Как можно настолько легкомысленно относиться к тому, что преступник свободно разгуливает по округе?!

Тут я осмелилась посмотреть в глаза лорду Дарроу… И поняла, что зря я начала этот разговор. И перечила ему зря. Мужина оставался спокоен, совершенно спокоен. Но глазах стыл такой могильный холод, что в пору было самой накладывать на себя руки, не дожидаясь, пока он решит убить меня лично.

– То есть вы, юная леди, считаете, что я легкомысленно отношусь к своим обязанностям? – вкрадчиво поинтересовался он, начав обходить меня по кругу.

Что‑то в душе трусливо скулило и умоляло повиниться тут же, просить о прощении… Но родовая гордость Уоррингтонов оказалась сильней всяческого здравомыслия.

– Да, милорд.

– То есть вы предпочли, чтобы я взял под стражу человека без единого доказательства, основываясь только на собственных измышлениях? – почти что на самое ухо сказал мне дядя моей подруги.

По спине от страха мурашки побежали.

Нет, нельзя арестовывать кого‑то (интересно, у него хотя бы есть подобные полномочи? Впрочем у полковника они наверняка есть…) без доказательств. Но… но сделай он это – и Эбигэйл ничего бы не угрожало.

– Что ж, теперь у вас доказательства есть, но что с ними делать? Если вы предъявите обвинения этому страшному человеку, то он убьет Эбигэйл!

Или даже хуже… Он может жениться на ней, на племяннице лорда и богатой наследнице. Если вдуматься, то второй вариант куда приятней для него, и куда хуже для семьи моей подруги.

– Не убьет. Лоуренс мерзавец, но разумный мерзавец. И прекрасно понимает, что если племянница пострадает – я найду его даже в аду… Нет, он не осмелится тронуть мою племянницу… Пойдемте пока внутрь…

В голосе его милости на мгновение мне послышалась боль. Должно быть, судьба мисс Оуэн вовсе не была ему безразлична. И этот факт на некоторое время примирил меня с характером вельможи и его отвратительными манерами.

В гостинце все еще было слишком тихо.

– Почему все спят? – задалась вопросом я. Как‑то это было… совершенно ненормально.

– Потому что кое‑кто не рассчитал свои силы. Хорошо, если прислуга придет в себя к обеду.

Слова лорда ничего мне не объяснили…

Какие силы? И что тут можно было не рассчитать? Если бы я была суеверной… Но я не была… Однако, кажется, что у меня есть все шансы вскорости начать смотреть на мир также, как моя наивная подруга. Только бы с ней было все хорошо.

– Но, дядя, даже если Лоуренс не осмелится причинить вред моей сестры, нам в любом случае нужно вызволить ее. И как, позволь, спросить, он проник в ее комнату? Не через зеркало же?..

Мы как раз поднимались по лестнице. И, когда лорд резко затормозил после слов племянника, я врезалась в спину его милости, едва не скатившись вниз. Слава Богу, мистер Оуэн обладал отличной реакцией и успел поддержать меня под локоть.

– Почему бы и нет? – как‑то странно произнес мужчина.

Я ушам своим не поверила, когда услышала подобные слова от его милости. Он всегда казался таким прагматичным, рассудительным, но слова племянника он принял абсолютно всерьез, как будто верил в саму возможность того, что кто‑то может пройти сквозь зеркало… Ну и кто тут, собственно говоря, суеверный?

– Милорд, вы же это несерьезно? – растеряно переспросила я.

Лорд снова начал подниматься.

– Вы меня в очередной раз поражаете, мисс Уоррингтон, – издевательски произнес лорд. – Вы готовы были пойти искать фэйри посреди ночи, но стоило сказать вам, что этот фокус мог провернуть человек, как в вас вновь просыпается скептик.

– А во мне, дядя, скептик никогда и не засыпал, – подал голос мистер Оуэн. – И мне все это напоминает бред. Полный бред.

– Поэтому ты получишь мое имущество, а Роберт – мои обязанности.

Эти слова буквально врезались в мою память. Мистер и мисс Оуэн – дети любимой старшей сестры лорда Дарроу. Однако его правой рукой стал вовсе не Чарльз Оуэн, а Роберт Уиллоби, который не настолько близкий родственник. Эбигэйл упоминала, что он сын троюродного брата его милости со стороны отца. То есть родство достаточно дальнее, чтобы даже не приглашать мистер Уиллоби на семейные торжества… Однако же лорд Николас принял под крыло племянника и явно готовил его как своего преемника. Пусть и все имущество переходит после смерти лорда переходит к брату и сестре Оэун… Как интересно распределена привязанность вельможи в этой странной семье…

– Дядя, я вовсе не узко мыслю, – недовольно пробормотал мистер Оуэн. – Но ты говоришь о чем‑то совершенно невообразимым.

Я же уже не понимала, чему стоило верить, а чему нет. Мой мир постепенно сходил с ума. И не удавалось понять, как это исправить.

Повинуясь приказу милорда, я ушла к себе и легла спать. Однако сон все никак не шел. А виной тому было зеркало. Проклятое зеркало, которое висело практически напротив мое кровати. Оно заставляло меня волноваться, беспокоиться, думать о странных и глупых вещах.

Лежа с открытыми глазами я смотрела в слегка мутноватое стекло, в котором отражалась луна и чувствовала, как по спине бегут мурашки. Смертельно хотелось, чтоб в комнате со мной кто‑то был. Пусть даже и мужчина. И все равно, что станется после с репутацией. Тревога все усиливалась, вытягивая все силы…

И тут как будто кто‑то возник по ту сторону стекла. Мужчина… Определенно мужчина… В темноте разобрать мне удалось только, что он худ, и что глаза у него будто бы слабо светятся.

Я вскрикнула от испуга и бросилась зажигать свечу. Не прошло и минуты, как в мою комнату вломились мужчин. Все трое. Мой вопль стал куда громче. Я стояла перед ними простоволосая, в одной лишь сорочке. Словом, вида более непристойного представить себе сложно. Джентльмены отвернулись, позволив мне набросить на себя халат.

– Вы кричали, мисс Уоррингтон? – спросил сухо лорд, не оборачиваясь. – Что с вами стряслось?

Я затянула покрепче пояс и взглянула в зеркало, где, разумеется, никого не было. Да и был ли кто‑то там вовсе? Перенервничала, разыгралось воображение, вот и привиделось не пойми что.

– Ничего не стряслось, милорд, – ответила я, отметив, что голос слегка дрожит. – Просто я сегодня слишком впечатлительна…

Однако даже несмотря на то, что я нашла разумное объяснение случившемуся, на зеркало я все же набросила свою шаль. Вряд ли удастся заснуть без этого.

– Кого вы увидели там, мисс Уоррингтон? – проигнорировал мой ответ вельможа, который, как оказалась, уже обернулся.

Я пожала плечами.

– Это все глупости. Никого.

– Мисс Уоррингтон, я задал вам вопрос. Извольте ответить! – рявкнул лорд Николас, буквально промораживая меня недовольным взглядом.

Право, не знала, что и сказать. Показаться глупой не хотелось.

– Я как будто увидала там мужчину… – растеряно пробормотала я.

– Это был мистер Лоуренс? – с полной серьезностью обратился ко мне мужчина, подходя поближе.

Вопрос показался мне совершенно диким. Однако же я решила на него ответить.

Задумавшись, поняла, что нет. Не брат леди Уоллидж смотрел на меня из зеркала. Хозяин собак был куда шире в кости, я неплохо успела разглядеть его во время нашей жуткой встречи.

– Нет, милорд, это несомненно не мог быть мистер Лоуренс, – заверила я с полной уверенностью.

Лорд закусил губу, прошелся по комнате взад – вперед, после чего произнес:

– Что ж. И хорошо. И плохо. Нательный крест на вас?

Я без слов вытащила из‑за пазухи нательный крест, продемонстрировав его милорду.

– Веруете? – зачем‑то спросил он.

Я нахмурилась, совершенно не понимая, к чему он ведет.

– Впрочем, о чем это я… – отмахнулся он тут же. – Молодые люди, зеркало нужно отсюда срочно вынести. А в своих комнатах лучше завесить. Так безопасней будет.

Мистер Оуэн и мистер Уиллоби без единого слова протеста принялись выполнять поручения старшего родственника, как будто в этом нет ничего странного – посреди ночи выносить из комнаты зеркала.

– Но, ваша милость, это же просто блажь… Я переволновалась… Наверняка просто переволновалась, – затараторила я, нервно теребя края пояса. Все‑таки было ужасно неудобно вести беседу в настолько неподобающем виде. Если бы матушка узнала о подобном, то несомненно лишилась бы чувств. А потом несколько часов читала бы мне лекцию о приличном для молодой девицы поведении.

– Пусть так, – хмыкнул лорд Дарроу, наблюдая, как зеркало покидает мою комнату. – Доброй ночи, мисс Оуэн. И будьте так любезны, запритесь изнутри. На этот раз к вам могут проникнуть разве что через камин. Но для Святого Николая сейчас явно не сезон…

Ну не может же быть, чтобы милорд действительно верил… Ну ладно Эбигэйл, да даже и я… Все знают, что девушки склонны верить во всяческие бредни… Но не мужчина на четвертом десятке, чье влияние при дворе настолько велико, что о нем многие даже не решаются заговаривать.

Однако же после того, как зеркало убрали, заснула я быстро и не просыпалась до самого утра.

Утром прислуга все еще спала и готовить завтрак пришлось мне. Не сказать, чтобы я была слишком искусна в кухонных делах, у нас обычно готовкой занималась нанятая кухарка, но и отравить джентльменов не могла бы при всем желании.

– Мальчишка неопытный, неумелый, – прокомментировал лорд Николас, насмешливо поглядывая на посапывающую в углу гостиной горничную. Должно быть, бедняжка убиралась, ее так и сморило с тряпкою в руках.

– Заигрался…

Племянники его милости напряженно переглянулись. И на их лицах я видела явственное понимание происходящего и изумление.

– Дядя… Неужто ты считаешь, что мистер Лоуренс… – начал было мистер Уиллоби, но его прервали.

– Таких как он в некоторых местах до сих пор сжигают на кострах, – ответил лорд. – Поэтому нам непременно нужен священник. Отец Майкл силен в своей вере. Ровно такой, каким должен быть пастырь.

Меня оторопь взяла, когда его милость сказал подобное. Как будто сейчас все еще Темные века… Он считает, будто брат леди Уоллидж – колдун? Причем, колдун, который получил свои способности прямиком из глубин Ада? Неудивительно, что мисс Оуэн настолько суеверна. При таком‑то дяде… Но как можно?..

– Дядя Николас, ты шокируешь мисс Уоррингтон, – заметил с улыбкой мистер Уиллоби. – Должно быть подобные разговоры для нее кажутся дикими.

Не то слово…

– Что ж, тогда я рад, если границы мира мисс Уоррингтон благодаря мне слегка расширились. Итак, мисс, мы с племянниками сейчас нанесем визит сэру Уильяму и его милой супруге. Заодно повидаемся и с мистером Лоуренсом. А вы пока соберите вещи в дорогу. К вечеру мы должны вернуться в гостиницу с моей племянницей, после чего отправимся в путь не мешкая. Мы и так потеряли слишком много времени.

Я поняла только то, что ничего не поняла…

Однако вечером они не пришли… Никто не пришел. И слуги все еще пребывали в странном сне. Я даже сперва боялась, что они все до единого умерли… Но те, кого я видела, исправно дышали и даже что‑то бормотали невнятно. Просто невероятно крепкий сон. Действительно беспробудный сон. Как ни пыталась я растолкать хоть кого‑нибудь – все равно не удавалось.

Кто‑то и правда не расчитал силы…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю