355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Роуз Смит » Амулет любви » Текст книги (страница 6)
Амулет любви
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:01

Текст книги "Амулет любви"


Автор книги: Карен Роуз Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Глава 9

– Укусы скорпионов могут быть опасными. – У нее дрожали руки, когда она подходила к Джейсу.

– Этот не опасен. Я видел его. Тех, что кусают до смерти, не так уж и много. Укус этого причинит кое-какие неудобства, но не больше.

Рука уже начинала распухать. Элисон заставила себя успокоиться и занялась своими прямыми медицинскими обязанностями.

– Давай приложим прохладную салфетку к укусу, а потом отправимся в обратный путь.

– Мы не будем возвращаться назад.

– Джейс! Это единственно правильное решение.

– Мы не пойдем назад. Со мной все будет в порядке.

– И все же я думаю, нам следует вернуться, настаивала она.

Повисло молчание.

– Если тебе совсем не хотелось приходить сюда… Если тебе не нравится… очень жарко или скучно…

Она могла бы солгать, сказать, что ей скучно и жарко, и тогда бы они обязательно вернулись. Но солгать Джейсу было невозможно.

– Мне очень нравится здесь. Я никогда не бывала в подобных местах.

– Тогда пошли дальше. – Он попытался улыбнуться. – Скоро мы окажемся в более прохладной зоне, и я знаю, со мной все будет хорошо.

В этот самый момент она поняла, как сильно любит Джейса Макгроу. Если что-нибудь с ним случится…

– Я буду следить за тобой, как ястреб.

Улыбка расползлась по его лицу.

– Ну это как раз неплохо.

Она вытащила из своего рюкзака салфетку.

– Дай мне измерить твой пульс.

– Ты что, так серьезно настроена?

– Да.

– Ну на, измеряй.

Пульс немного участился, но само по себе это ничего не значило. Когда она заглянула в его темно-карие глаза, у нее пульс тоже стал заметно чаще.

Они собрали багаж и двинулись в путь.

Спустя час Элисон заметила, что Джейс стал передвигаться медленнее.

– С тобой все в порядке?

– Если я скажу тебе правду, обещай не паниковать. Я знаю все эти симптомы. Ощущения неприятны, но угрозы для жизни нет.

– А поподробнее?

– Меня немного тошнит, и рука болит. Временами. Ну а теперь пошли.

– Сначала я осмотрю тебя.

Не обращая внимания на его неудовольствие, она вновь измерила его пульс и проверила дыхание.

Когда они остановились на ужин, Элисон заметила, что рука у Джейса распухла еще больше, и он с трудом двигает ею.

– У меня есть ацетаминофен, он поможет снять боль, – предложила Элисон.

– Потом. Сперва поужинаем.

Ужин состоял из сушеных бобов с рисом и двух сладких батончиков на десерт. Элисон была голодна как волк, но, увидев, как Джейс гоняет еду по тарелке, поняла, что ему очень плохо. Она вытащила из рюкзака лекарство и подала ему. Он принял таблетки, не говоря ни слова.

Они полулежали, прижавшись к большим камням, и смотрели, как догорает костер.

– Отвлеки меня, – проговорил вдруг Джейс.

– Как? – Все, что она могла придумать сейчас, он счел бы неуместным. , – Расскажи, почему ты решила стать медсестрой.

– Когда мне было десять лет, у моей подруги обнаружили рак. Мэри боролась за жизнь пять лет, но все равно умерла, немного не дожив до своего пятнадцатилетия. – Элисон помолчала несколько минут, вспоминая. – Я видела, как за ней ухаживали сиделки. Они делали ее дни счастливей. Я решила, что буду делать то же самое для других. – Она снова помолчала. Джейс закрыл глаза, и Элисон заговорила опять:

– Тогда мне захотелось стать медсестрой.

Джейс лежал, положив голову на камень.

Спустя некоторое время он открыл глаза и посмотрел на догорающий костер.

– Думаю, я бы поспал. У нас вчера была короткая ночь.

Элисон подозревала, что ему просто неловко сидеть здесь под ее пристальным наблюдением.

Его опухшая рука выглядела намного хуже, чем раньше, но, когда она измерила пульс, он оказался в норме, и дыхание тоже. Похоже, укус скорпиона не опаснее укуса пчелы. Просто потом ужасно больно.

Джейс развернул спальный мешок одной рукой. Элисон знала, что, если она предложит свою помощь, он все равно откажется.

Она развернула свой мешок рядом. Джейс вопросительно приподнял бровь.

– Хочу слышать твое дыхание. Я должна быть уверена, что с тобой все в порядке.

– А если я скажу, что в этом нет необходимости?

– Я бы попросила тебя перестать строить из себя мачо и не противиться здравому смыслу.

Выпрямившись, он встал рядом с ней.

– Но тут нет ничего страшного. Ну, болит рука. Позволь справиться с этим самому.

Он явно не хотел, чтобы она видела, как ему больно.

– Именно этого я тебе и не позволю, – заявила она решительно, но нежно.

Наконец они устроились бок о бок под открытым небом. Джейс никак не мог уснуть, и Элисон хотела сделать что-нибудь, чтобы помочь ему. Когда он повернулся к ней спиной, она стала гладить его по спине.

– Элисон…

– Ш-ш-ш, – произнесла она в ответ. – Это поможет. – Она старалась отвлечь его на что-то приятное и постепенно почувствовала, как он расслабился. А когда дыхание у него стало ровным и глубоким, она поняла, что он уснул.

Теперь и ей можно.

Среди ночи Джейс перекатился на спину и шепнул ей:

– Иди ко мне.

Не задумываясь, она прижалась к нему и положила руку ему на грудь. Джейс прижался подбородком к ее голове, и они снова уснули до утра.

Проснувшись следующим утром, Джейс понял, что чувствует себя лучше. Хотя рука и побаливала, но это не была вчерашняя ноющая и дергающая боль. Он понимал, что напугал Элисон, но ему не хотелось возвращаться. Он хотел провести с ней ночь под открытым небом, только все оказалось не так, как он ожидал.

Как же он научит ее доверять ему? И хочет ли он того сам?

Никогда он не думал, что сможет быть верным одной женщине или захочет стать таким.

Присутствие Эдисон в его жизни все изменило. Хватит ли только силы воли? Достаточно ли одного чувства долга, чтобы оставаться постоянным? Сможет ли он сбросить с плеч опыт прошлой жизни или пример, который показал ему отец? Он не знал, но хорошо понимал, что обязан найти ответы до того, как приблизится к Элисон.

Она лежала, тесно прижавшись к нему, и, едва Джейс пошевелился, чтобы отодвинуться и встать, Элисон сразу открыла глаза.

– Как ты себя чувствуешь? – прошептала она, не снимая руки с его груди.

– Лучше.

Она внимательно посмотрела на него.

– Ты напугал меня вчера.

Стараясь показаться совсем здоровым, Джейс откатился от нее, поднялся и шутливо заметил:

– Боялась, что придется нести меня отсюда на руках?

– Нет. Что тебе будет хуже, а я бессильна помочь.

Она была не правдоподобно красива, когда лежала вот так на боку, опершись на локоть, со спутанными волосами и все еще сонными глазами. Он вспомнил, как сильно болела у него вчера рука, как мерзко он себя чувствовал и какими успокаивающими и отвлекающими были движения ее руки…

– Спасибо за то, что ты для меня сделала вчера.

– Я ничего не сделала.

– Ты помогла мне расслабиться, и я смог заснуть.

Она села и заправила прядь волос за ухо.

– Просто хотела облегчить боль. Я верю, что в прикосновениях есть целительная сила.

Как же она права! Он тоже хотел облегчить ее боль, но боялся, что его прикосновения только усилят ее.

Чтобы не обнять ее вновь, он поднялся и глубоко вдохнул бодрящий утренний воздух.

Ночью температура упала до двадцати градусов, но он этого даже не заметил.

– Мы можем еще побродить сегодня утром, а потом двинемся в обратный путь. Нам нужно вернуться к грузовику не позже полудня завтра. Если захочешь, посмотрим местные поселения.

– С удовольствием. Скорее всего, у меня больше не будет такого шанса.

Все верно – она скоро вернется в Ричмонд.

И не стоит забывать об этом.

В полдень в воскресенье Элисон услышала за окном шум подъезжающей машины. Это была машина шерифа. Она узнала ее по звуку мотора. Элисон даже помнила ее номера – цифры шли по порядку, но рядом с этим автомобилем остановился еще один. Выглянув в окно, Элисон увидела зеленый седан.

Поскольку Джейс отсутствовал на работе три дня, ему пришлось выйти воскресенье, и он предупредил ее, что вернется поздно. Поэтому она очень удивилась, увидев его, но в следующее мгновение узнала пару, выходящую из седана. Это были Джордж и Сесилия Натчез. Джордж нес на руках Пабло.

Элисон быстро распахнула перед ними дверь, осторожно обняла Сесилию, помня о ее сломанном ребре, пожала руку Джорджу. Потом пощекотала малыша по шейке.

– Я так рада видеть вас! Что заставило вас вернуться в Ред-Блафф?

Джейс молча стоял позади них.

– Мы вернулись, чтобы как следует поблагодарить вас, – ответила Сесилия. – Через несколько недель мы уезжаем в Калифорнию, Джордж будет работать там. Я хотела оставить вам что-нибудь на память о нас, что-то, что говорило бы о нашей благодарности.

Джейс открыл квадратный футляр, который держал в руке. Элисон заглянула внутрь.

– Это пояс ручной работы, – пояснил Джордж.

Элисон провела по нему пальцами.

– Какой красивый!

Сесилия тоже протянула ей подарок – очень странной формы.

– Надеюсь, тебе понравится.

Элисон жестом пригласила всех в гостиную. Они сели на диван, а Джордж остался стоять, покачивая Пабло на руках.

Элисон не могла оторвать от малыша глаз.

– Я скучала по нему. У вас такой милый маленький мальчик.

– Мы знаем, – улыбнулся Джордж.

Вернувшись к подарку, она аккуратно сняла обертку и увидела корзинку. Но это была не простая корзина: по бокам были вытканы фигурки и символы.

– Очень красиво, – оценила Элисон.

– Я из племени апачи, – пояснила Сесилия. Моя бабушка научила меня плести такие вещи.

– Ты сплела сама?

– Я занимаюсь этим с детства. Но эту я сделала специально для тебя. И корзинка эта особенная.

– Особенная?

Сесилия улыбнулась.

– Она называется корзиной гармонии. Она сплетена из ивы и осоки, а моя бабушка показала мне, как украсить ее полевыми цветами.

Элисон рассматривала бусинки и перья.

– Каждая корзинка рассказывает историю, объяснила Сесилия.

– И какая история у этой?

Сесилия бросила хитрый взгляд на Джейса.

– Она рассказывает об одном мужчине и об одной женщине: каждый был сам по себе, а потом их жизни объединились.

Элисон почувствовала, как застучало сердце. Она тоже посмотрела на Джейса, но тот ничего не заметил. Он взял Пабло из рук отца и поднял у себя над головой.

– Вижу, ты подрос на пару дюймов, – обратился он к малышу.

Пабло махал ручками и хохотал, показывая новый зуб.

– Большое спасибо за подарок. – Элисон была немного смущена. Она поставила корзинку на сервировочный столик и подошла к Джейсу. – Дай мне подержать его.

Он передал ей малыша.

– Мне было интересно, сколько ты выдержишь, пока не попросишь.

Элисон пригласила гостей остаться на ужин, но они отказались. Выпив лимонада и поболтав с час, гости поднялись. Джордж взял Пабло с колен Элисон и вышел вместе с Джейсом, оставив женщин попрощаться.

– Я не хотела смутить тебя своей историей, заметила Сесилия. – Но я чувствую, что между тобой и шерифом существует связь. А корзинка служит напоминанием, что гармония наступит, если ты позволишь ей наступить.

– Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, – улыбнулась Элисон.

Сесилия помолчала.

– Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше.

Элисон никогда не пренебрегала приметами.

– Я запомню это, – пообещала она, обняв молодую женщину.

Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса. Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон одеколона и тарелка с мелочью.

И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку. Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась поверить в его осуществление.

Солнце садилось за горизонт, когда Джейс вернулся домой. Он заехал к Фрэнку, чтобы посмотреть, как там старик, и нашел его в бодром расположении духа. Но заглянул он к Фрэнку не только ради старика. Он откладывал неизбежное возвращение домой, к Элисон, где снова столкнется с той сумятицей чувств, которые она вызывает. Боль в сердце и в душе усилилась сегодня днем, когда он увидел Элисон с Пабло на руках. Образ Элисон, беременной от него, не оставлял его весь день. И еще его не покидал вопрос: что бы она ответила, если бы он попросил ее остаться?

Дом был тих. Джейс нашел Элисон в патио, где она смотрела, как угасали краски дня. Она выглядела такой прекрасной в свете заходящего солнца!

Элисон повернула голову.

– Привет.

– Привет.

– Полагаю, у тебя накопилась масса работы, пока ты отсутствовал.

– Да, хватило. – Он снял шляпу и положил на стул. Но сам не сел – ему очень хотелось задать вопрос, который мучил его весь день.

Элисон тоже встала.

– Я ужинала с Глорией, и она прислала тебе чили. Могу подогреть.

Она собралась пойти в дом, но он поймал ее за руку.

– Не надо.

– Ты уже ел? – Она подняла на него удивленный взгляд.

– Нет.

– Что случилось? – Ее взгляд задержался на нем.

– Ничего. Я… – Джейс схватил ее за плечи.

Лучше знать наверняка, чем мучиться от неизвестности. – Ты бы не хотела остаться в Ред-Блаффе?

– С тобой? – У нее расширились глаза.

Этого он не ожидал.

– Может быть. Не знаю.

– Почему ты спрашиваешь? – Голос у нее слегка дрожал.

В голове у него царил полный хаос: интрижки отца, сердечный приступ матери, его собственное прошлое, желание иметь Элисон рядом. Он не придумал ничего лучшего, как сказать:

– Потому что хочу лечь с тобой в постель.

Хочу лежать между твоих ног, держать тебя в своих объятиях и потеряться в тебе. А еще я хочу, чтобы ты потерялась во мне. – Были и другие желания, очень много, только он не мог пока понять их, не мог перепрыгнуть через то, чего не знал.

Она смотрела на него так, словно в ее сознании проносились картинки того, о чем он говорил… Будто она сама хотела того же.

А потом он начал целовать ее, а она отвечала ему. Заходящее солнце осветило их разноцветными красками.

Неожиданно, словно отвергая первую реакцию, ее тело напряглось, и она оттолкнула его.

В ее глазах блестели слезы.

– Боюсь, я еще не готова к этому. Не знаю, смогу ли я изменить свою жизнь ради… любовного романа.

– Неужели твоя жизнь в Ричмонде настолько хороша? – разозлился он, потому что она не дала прямого ответа.

– Может, я просто не смогла сделать ее хорошей.

– Похоже, у меня нет шанса. – Джейс поднял шляпу. Наверно, она по-прежнему любит Дейва, несмотря ни на что. Он открыл стеклянные двери. – Я в «Кантину», ненадолго.

– Ты хочешь оставить меня? – спросила она дрожащим голосом.

– Так, наверное, лучше. Каждому из нас пора вернуться к собственной жизни.

Он ругал себя, проходя по гостиной и выходя на улицу. Он не собирался быть таким резким. Просто на протяжении всей его жизни бедность и окружение заставляли Джейса считать себя человеком второго сорта. Даже когда он уже работал в полиции Ричмонда, ему казалось, что, поздравляя его с новым назначением, люди не перестают помнить о его прошлом. И он никогда не чувствовал себя равным ни с Дейвом, ни с Кларком. Ни тем более с Элисон.

Здесь же никого не интересовало, откуда он, а важно было только, что он за человек. Но не для Элисон.

Он не сразу поехал в «Кантину», сначала решил покататься. Выехал на темную прямую дорогу, нажал на газ и открыл все окна в машине, стараясь успокоиться и вдыхая свежий воздух.

Однако шерифу лихачить не полагается.

Джейс сбросил газ, повернул в город и поехал в сторону «Кантины», где несколько стаканов помогут заполнить внутреннюю пустоту.

В воскресный вечер в ресторане было оживленно. Он попросил столик на веранде и неожиданно увидел там Марию. Она сидела в темном углу, комкая в руке листки бумаги.

– Мне не потребуется столик, – обратился Джейс к официантке. – В чем дело? – спросил он, садясь рядом с Марией. Лицо женщины было заплаканное.

– Тони подает на развод. – Слезы снова хлынули у нее из глаз.

– И что ты собираешься делать? – Джейс подвинул стул ближе к ней.

– Не знаю. Я так разозлилась, когда он уехал, но я ужасно по нему скучаю. Думала, когда он вернется, мы помиримся, но он не собирается возвращаться. По крайней мере еще год.

Он прислал письмо с документами. – Голос у нее дрогнул.

– А еще что он написал?

Мария уставилась на бумаги на столе, словно не могла поверить в то, о чем прочитала.

– Он пишет, что не может считать себя женатым, находясь за тысячу миль. Что если мы покончим с этим, то сможем поступать, как нам захочется.

– А чего хочешь ты? – осторожно спросил Джейс.

– Я не хочу развода. Но не хочу и уезжать от своей семьи.

– Почему?

Женщина посмотрела так, словно Джейс спятил.

– Потому что… потому что… потому что я боюсь, – наконец вырвалось у нее.

– Ты ничего не боишься.

– Боюсь, Джейс, – кивнула она. – Поэтому и не поехала с ним. Со мной всегда была рядом семья, которая поддерживала меня. Я ничего не знала об Африке, а Тони вдруг загорелся… будто это лучшее место на земле.

– Оно могло бы стать таким, если бы ты была там, с ним рядом. – Как для него – Ред-Блафф, если бы Элисон согласилась остаться.

– В письме он пишет, что я даже не попыталась понять, – продолжала Мария, – даже не захотела посмотреть на Африку. Наверно, он прав, надо было поехать хотя бы взглянуть. Он пишет, как там много нуждающихся в медицинской помощи. Я была дурой, да? – Она подняла глаза на Джейса. – Упрямилась все это время, не хотела посмотреть на все с его точки зрения.

– Я не знаю.

– Да, да, – повторяла она эмоционально. – Он либо не любит меня больше и хочет развода по-настоящему, либо прислал документы, чтобы подтолкнуть меня. И ему это удалось.

Ее темно-карие глаза высохли, и Джейс увидел, как в них растет решимость.

– Что ты собираешься делать?

– Позвоню доктору Гроверу и скажу, что ему придется вернуться на работу, пока мне не найдут замену в клинике, а потом закажу билет на ближайший рейс. – Она вновь взглянула на шерифа. – Ты знаешь, какой ты настоящий Друг?

– Я ничего не сделал. – Джейс отрицательно покачал головой.

– Ты выслушал меня и задал правильные вопросы. Именно это мне и было нужно. – Она крепко обняла его.

И словно по волшебству, в дверях ресторана появилась Элисон. Она увидела их, и Джейс понял, какой вывод она сделала. Не говоря ни слова, Эдисон повернулась и поспешила на улицу.

Он должен догнать ее, если не хочет жалеть об этом всю жизнь.

Глава 10

Элисон прошла почти половину автомобильной стоянки, когда Джейс нагнал ее и схватил за руку.

– Не убегай, дай объяснить…

– Я не хочу ничего слышать. – Слезы душили ее. Она пришла сказать Джейсу, что, может, достаточно будет и простой любовной связи… что она хочет просто спать с ним, и не больше… что она хочет понять, какие же все-таки между ними чувства. Но теперь она только качала головой, не в состоянии произнести ни слова.

– Ты должна мне поверить Элисон. Если ты не будешь верить мне, мы не сможем говорить даже о дружбе между нами. Муж прислал Марии документы на развод, и она очень расстроена.

– Теперь она станет свободной, – прошептала Элисон с горечью.

– Нет, она не станет свободной, она уедет в Африку, к мужу. И я очень рад за нее, потому что она мой друг и тоже станет счастливой.

Элисон не отводила от него глаз и понимала, что он не лжет, но она также знала и другое: то, что произошло минуту назад, может повторяться снова и снова.

– Это неважно.

– Еще как важно! – взорвался он. – Неужели ты не понимаешь? Между мной и Марией ничего нет, кроме старой, доброй привязанности.

– Это ты ничего не понимаешь, – тихо ответила Элисон. – Ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, а я только сейчас поняла, что не могу – не могу доверять ни одному мужчине. Мне будет приходить в голову это каждый раз, когда я буду видеть тебя рядом с другой женщиной. Проблема во мне, Джейс, не в тебе. Я сейчас соберу вещи, а завтра утром вылечу в Виргинию.

– Я не Дейв Роудс, – тихо и зло процедил шериф.

– Конечно, нет. Возможно, ты самый честный мужчина в мире, но после Дейва не знаю, смогу ли я в это поверить.

Она уже не сдерживала слез. Они ручьем катились по ее щекам, словно она потеряла в жизни все.

В душе Джейса бушевала буря. Он не мог и думать о возвращении Элисон в Виргинию и, естественно, не мог заставить ее остаться. Он стоял и думал, как лучше поступить. Вдруг засигналил его пейджер.

Джейс выругался, посмотрел на дисплей и понял, что обязан ответить на вызов.

– Элисон, происходит ограбление. Я должен ехать.

– Мне все равно. Я пойду соберу вещи. Пожалуйста, будь осторожным.

Он не успел кивнуть, она уже побежала к своей машине.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы напомнить себе об обязанностях… вспомнить, что он шериф Ред-Блаффа и в ответе за все, что может произойти в ближайшие полчаса.

В служебной машине он включил мобильник и, пока набирал номер диспетчера, наблюдал, как Элисон выезжала со стоянки. Джейс выслушал Клару и направил машину к центру города.

Действовала та же банда, что и в предыдущее ограбление, тот же серый пикап. Джейс попросил Клару связаться с разведывательным отделом и вызвать подкрепление, потом отложил телефон, зажег фары, включил сирену и помчался по главной дороге. Вирджил и Чак были сегодня на дежурстве, но они находились в другой части города. Род и Уайт дежурили в офисе, но Джейс понимал, что он быстрее нагонит пикап, чем они.

Он надавил на газ, номерной знак грабителей стоял у него перед глазами.

В доме Джейса Элисон услышала рацию, как только вошла, но постаралась не обращать на нее внимания. В спальне она вытащила чемодан и сумку и начала бросать в них одежду.

Но шум стоял в ушах. Оставив чемодан открытым, она вернулась в кухню и прислушалась.

Вскоре послышались позывные, более частые и напряженные, один за другим. Элисон уже научилась в них разбираться и поняла, что произошла авария. К месту происшествия направлялась «скорая помощь». Она слышала, как вызывали машину Джейса наряду с другими.

Элисон в ужасе замерла.

Он попал в аварию. Нет! С ним ничего не может произойти. Она ведь его так сильно любит.

Корзинка Сесилии лежала на сервировочном столике в гостиной. Если она ожидала, что какое-то колдовство может свести их вместе…

Никакое колдовство не сможет этого сделать, а вот она сможет.

Элисон схватила ключи и помчалась к машине.

Авария произошла недалеко от ранчо Фрэнка.

Элисон резко затормозила возле полицейской машины, выскочила из своей и помчалась вперед. Увидев Вирджила, она кинулась к нему.

– Где Джейс?

– Миссис Роудс, вам не следовало бы находиться здесь…

– Но я уже здесь и хочу видеть Джейса. Он пострадал?

– Ну, не настолько сильно, чтобы не справиться с парочкой грабителей до нашего прибытия. Они старались протаранить его, но ему удалось спихнуть их с дороги, нацепить наручники и уложить на землю до того, как подоспели Чак и я.

Значит, Джейс ранен. Вой сирены «скорой помощи» нарастал и наконец смолк возле полицейской машины. Элисон бросилась туда. А вдруг Джейс лежит раненый где-нибудь на земле?

Но Вирджил сказал…

Санитары уже поспешили к Чаку и двум другим офицерам, которые стояли рядом с закованными в наручники преступниками в десяти ярдах от машины шерифа.

И тут она увидела Джейса, который под рев сирен что-то громко говорил по мобильному телефону. На левой щеке и скуле у него были порезы, но он, казалось, не замечал их. Джейс отключил телефон и увидел ее.

– Ты ранен, – произнесла она взволнованно.

– Что ты здесь делаешь? – Он смотрел на нее удивленно и явно неодобрительно.

– Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке. Я слышала по рации…

– Тебе не надо было сюда приезжать, Элисон.

– Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, – повторила она.

– Зачем? – Вопрос прозвучал довольно грубо.

Сейчас самое время, сказала она себе. Такого шанса у тебя больше не будет.

– Потому что я люблю тебя. – Она произнесла это так тихо, что засомневалась, расслышал ли он ее, и поторопилась объяснить:

– Когда я узнала, что машина попала в аварию, я поняла, что не смогу вернуться в Ричмонд. Я знаю, что ты говорил правду по поводу своей дружбы с Марией. Я знаю, что ты не Дейв. Я знаю, что ты совсем не такой человек, каким был он. Джейс, если ты скажешь мне, что я могу положиться на тебя, я… тебе поверю.

Джейс Макгроу понял, что настал главный момент его жизни. Все, чего он когда-либо хотел, находилось на расстоянии вытянутой руки. Если только у него хватит смелости открыть свое сердце…

Бросив телефон на машину, он схватил Элисон за руки.

– Ты можешь положиться на меня. Я обещаю тебе. Мне не нужен никто другой и никогда не будет нужен. Ты выйдешь за меня замуж?

Она казалась изумленной. Он и сам был изумлен, но при этом абсолютно уверен в своих словах.

– Ты любишь меня? – спросила она очень тихо.

Он нежно обхватил ее голову руками и притянул к себе.

Она обняла его, и их губы слились, тела прижались друг к другу, моля о единении.

Вдруг до него дошло, что она не ответила на его вопрос.

– Так ты выйдешь за меня замуж? – спросил он, прижавшись к ее лбу своим.

На щеках у нее играл румянец, глаза сверкали.

– Да, я выйду за тебя замуж, – ответила она и улыбнулась.

Он снова заключил ее в объятия, не обращая внимания ни на огни сирен, ни на своих помощников, которые не спускали глаз с задержанных, ни на удивленного медика, который стоял рядом.

– Шериф Макгроу, я пришел осмотреть вас.

Подняв голову, Джейс улыбнулся.

– Не беспокойтесь обо мне, я никогда не чувствовал себя лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю