355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Брукс » Влюбленные » Текст книги (страница 5)
Влюбленные
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:31

Текст книги "Влюбленные"


Автор книги: Карен Брукс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Мэгги не могла протестовать! Нет, она не могла остановиться и не желала останавливаться!

Она чувствовала настоящего мужчину, и эти ощущения кружили ей голову. Прошло слишком много времени с момента их близости, и ее инстинктивный порыв затмил осторожность.

С замиранием сердца следила Мэгги, как двигаются по ее телу руки Дева. Он провел пальцем по ее шее, потом по груди. Мэган уже не замечала, что сама пытается теснее прижаться к нему. Она жаждала этого пыла, этого головокружения. Страсть обжигающими и дурманящими волнами накатывалась на нее. Она почувствовала руки Дева на своей груди и еще теснее прижалась к нему, не скрывая возникшего желания. Его пальцы трепетно коснулись затвердевших сосков.

Мэган задрожала, удовольствие затопило ее сознание, она просто не могла дышать. И вдруг сквозь гулкий стук своего сердца, пульсацию крови в ушах и хриплое дыхание Дева она услышала еще один звук. Кто-то пробежал по коридору. Кэвин. Ее сын. Его сын!

Преодолев призывы тела, она резко высвободилась из дурманящих объятий. Обхватив голову руками, Мэган попыталась прийти в себя. Сердце как сумасшедшее колотилось в груди, и ей никак не удавалось восстановить ровное дыхание.

– О-ох, Дев… – Она с трудом перевела дух. Звук собственного голоса показался ей нескромным, потому что, став хриплым и волнующим, прозвучал страстно. – Что вы хотите от меня?

Дев смотрел на нее не мигая. Он отступил на шаг от Мэган и стоял, покачиваясь на носках.

Мэган была благодарна ему за то, что он отошел. Теперь ей было легче собраться с силами.

– Я хочу… – Голос Дева дрогнул, и он кашлянул, опустил глаза и замолчал.

Мэган покраснела, вспомнив пальцы, ласкающие ее грудь, увидев по его плотно натянутым брюкам, что он так же возбужден, как и она. Щеки охватило огнем.

Наступила неловкая пауза, потом Дев заговорил:

– Я действительно дурак, что понадеялся на понимание. – Он прервался и посмотрел в глаза Мэган. Затем сделал шаг вперед и снова остановился, как бы напомнив себе, что приближаться рискованно. – Какой же я был идиот! Ведь мне даже в голову не пришло, что вы можете забеременеть.

Мэган затрясло.

– Но я… я же сказала вам… – в отчаянии начала она.

– Я понимаю. Это не мой сын. Но Кэвин мог быть моим ребенком! Боже, он мог стать моим сыном, и я даже ни разу не подумал об этом.

Мэган перевела дыхание.

– Мне кажется, что сейчас несколько поздновато рассуждать на эту тему. Вы не согласны со мной?

– Слишком поздно, – согласился он, как бы не услышав резкие нотки в ее голосе. – Но я даже не смел думать об этом, Мэг. Не смел! Мысль о том, что вы можете быть беременной от меня, стала бы последней каплей. Если бы я начал об этом думать… расслабился хотя бы на секунду… – Он отвел в сторону взгляд и вздрогнул. – Мэг, поверьте, я бы окончательно сломался, не выдержал еще и этого. Я бы не смог не видеть тебя, Мэг. Мне пришлось бы отделаться от всего остального…

Дрожа, Мэган не отводила от него взгляда. Она понимала, каким беспомощным он чувствовал себя тогда, и видела стыд, который охватил его сейчас.

– Дев…

Он поднял голову.

– И я не думал об этом. Так мне было легче, – сказал он, глядя на Мэган. – Я просто не допустил до себя эти неприятные мысли: мой мозг отключился и загнал их в самый дальний и темный угол моего сознания. И так было до сегодняшнего дня.

Он взглянул на дверь, за которой все еще бегал Кэвин, и вздохнул. Она увидела, что темные тени, как и прежде, залегли под глазами.

– Если бы ты тогда забеременела, то могла прийти ко мне. Я бы тогда… – Он беспомощно пожал плечами. На самом деле он не знал, что бы смог сделать для нее в то время.

– Это после того, как я узнала, что вы женаты? – грубовато спросила Мэган. – Ваше отсутствие и молчание ясно показали, какой прием ожидал бы меня, если бы я осмелилась поступить так, – добавила она с горечью.

– Черт возьми, такое впечатление, что в то время все зависели только от меня! – процедил Дев сквозь зубы, покачав головой. – Моя семья, семья моей жены… А я только начал работу в «Кросс Консалтинг»! Мне с трудом удалось получить это место, и я не мог подвести людей, которые работали вместе со мной, и именно в тот момент, когда компания только начала разворачиваться. Я получал счета, бесконечные счета…

Мэган вдруг осознала еще кое-что. Боже, что же оставалось после многолетней оплаты бесконечных счетов за содержание в больнице его несчастной жены?! У Дева всегда было туго с финансами, он так же экономил в то время, как и она. Теперь понятно, почему он до сих пор пользуется старым, побитым джипом и почему, как говорил Фрэнк Мейсон, до сих пор работает по шестнадцать часов в сутки.

– Иногда, – продолжил он хрипловато, – я боялся, что, если потерплю фиаско, все мои близкие пропадут. Мне казалось, что только я смогу удержать их на плаву. Мэг, видит бог, я не мог их бросить, это было бы отвратительно.

Мэган постаралась погасить искру симпатии, которую зажгли эти доверчивые признания. Ей пришло в голову, что она смогла бы посочувствовать Деву, если бы не ребенок, игравший в комнате недалеко от них.

– Вы не могли бросить близких вам людей, – медленно и тихо повторила она. – Поэтому вы бросили меня, видимо, таковой не считая…

Она замолчала, так как у нее сжало горло. Увидев, как изменилось лицо Дева, Мэган почти пожалела о своих словах. Но это было чистой правдой.

– Я вернулся, чтобы извиниться за то, что не подумал тогда о последствиях, – сдержанно сказал Дев. – В первую очередь, я виноват, что бросил вас, бросил неожиданно и подло. Я хочу, чтобы вы знали, как мне жаль. Мне по-настоящему стыдно! – Он резко повернулся и пошел к дверям. Потом остановился и посмотрел на Мэган. – Я сожалею о нашей единственной ночи, Мэг, но только потому, что она сломала тебе жизнь. Я взял то, на что не имел никакого права! – Он с трудом перевел дыхание, как будто у него перехватило горло. – Но я с нежностью вспоминал о той ночи. Ведь мне частенько казалось, что впереди не будет ничего светлого, и лучший выход для меня – сесть в машину и сорваться с обрыва на полной скорости! Поверь, я жалею о том, что причинил тебе боль, но нашей ночи не забуду никогда! Память о ней согревала меня все эти годы и спасла меня!

Он повернулся и выбежал из комнаты до того, как Мэган пришла в себя и смогла что-то сказать. Она услышала, как хлопнула входная дверь.

Мэг стояла не двигаясь до тех пор, пока не раздался звук мотора выезжавшего за ворота джипа.

Она села в глубокое кресло, не в силах расслабиться. Заметив, как сильно дрожат ее руки, заставила себя встать, подошла к бару и налила стаканчик виски со льдом.

6

До вечера она была сама не своя. Прежняя, почти забытая боль, снова вернувшись, захватила ее целиком. А ведь совсем недавно она считала, что прошлое стерто из памяти и к старому нет возврата. Она устала от грустных воспоминаний и теперь не желала снова касаться их! Обида и злость на себя и Девлина были такими сильными, что Мэган расплакалась.

Если Дев поверил, что Кэвин не его сын, тогда что он хотел от нее? Прощения? Отпущения грехов? Мэган вздохнула и вытерла ладошкой глаза. И может ли ужасное положение его жены оправдать то, что Дев сделал с ней, с Мэгги, и ее сыном?

Он был опытным мужчиной и знал, что делает. Конечно, она не должна была так быстро поддаться своей влюбленности, но это было ее первое чувство, и она доверила его недостойному человеку. «Глупый ребенок», как называл ее отец. Мэган была настолько неопытна, что не придала значения сдержанности Дева, его нежеланию встречаться с ней где-нибудь, кроме кафе или ее квартиры, боязни знакомить со своими друзьями. Вспоминая прошлое, она поражалась собственной наивности.

Когда наконец наступил рассвет, наполнивший комнату слабым, серым светом, Мэгги все еще сидела в кресле и размышляла. Ответ так и не пришел к ней. Но в одном Мэган была уверена. Сколько бы раз она ни называла себя дурой, она не сожалела о том, что Дев так страстно ласкал и целовал ее!

Дев машинально вертел в руках карандаш. Точно так же он не замечал разложенных перед ним бумаг. Ему и не нужно было смотреть на них: он прекрасно знал, что в них сказано. Новая партия образцов породы была так же плоха, как и предыдущая. Ему не доставляло никакой радости сообщить эту новость Фрэнку Мейсону.

Он встал и подошел к окну кабинета. Все как прежде – однообразные многоэтажные здания вблизи оживленного шоссе. Он вспомнил шелестящие листьями деревья и уютные домики – такой вид открывался из окна его кабинета в Сан-Диего.

Дев был бы рад оставить этот город, который хранил так много горьких воспоминаний, печальных дум о безвременно умершей молодой женщине, о разбитой жизни и о Мэг, о том, что он сделал с ней. Чтобы отвлечься на время от этих мыслей, он прошел в соседнюю переполненную людьми комнату.

Впервые у него появилось желание позволить Джеффу вести дело самостоятельно. Его партнер давно предлагал взять на себя часть дел Дева, но Дев противился этому, понимая, что руководить фирмой должен один человек.

– У нас здесь прекрасные служащие, каждый знает свое дело, – говорил ему Дев, – ты спокойно можешь отправиться вечером домой и помочь Линде с ребенком. Зачем тебе лишние хлопоты? Тебе нет никакого смысла ставить под угрозу свою семейную жизнь, когда мы еще не знаем, что у нас получится.

Джефф Рассел понимающе посмотрел на него:

– И поэтому ты разрушаешь свою.

Дев пожал плечами, избегая проницательного взгляда Джеффа. Они оба знали, что жизнь Дева – это работа, а дом – это всего лишь место, где он ночует.

– Когда ты угомонишься, Дев? Ты должен, наконец, вырваться из этой свистопляски. Это длится почти пять лет. Ты больше не можешь так вертеться, ты…

– Заткнись, Джефф, – сказал Дев грубовато. – У нас есть одна кудахтающая курица, по-моему, довольно…

– Миссис Харрис вовсе не курица. Чем она тебе не угодила? И не пытайся, пожалуйста, изменить тему разговора.

– А я ее не меняю. Я ее отбрасываю.

– Дев…

– Давай закончим.

– Черт побери, Дев…

– Я занимаюсь открытием офиса в Орандж-Маунти, мне некогда думать о всякой чепухе.

Джефф расслышал грозные нотки в голосе своего школьного товарища и, сдаваясь, вздохнул.

– Ладно, ладно. Но, по крайней мере, возьми с собой Мэтта или Луи, чтобы они помогли в полевой работе.

– Сам справлюсь.

– Я не это имел в виду. Ты построил все на пустом месте. Ты взял меня на работу, когда я даже не мог обзавестись приличным костюмом. Я тебе всем обязан, дружище.

– Нет, – жестко отрезал Дев, думая о том, что Джефф был рядом с ним все то время, когда он нуждался в нем больше всего. Друг заставлял его встречаться с миром лицом к лицу, постоянно выводил из состояния глубокого отчаяния. – Нет, – повторил Дев, – ты мне ничего не должен. Оставайся дома со своей семьей. Я сам со всем управлюсь.

– Черт побери, дружище, так дальше продолжаться не может. Сколько еще ты… – Он оборвал себя, встретив предостерегающий взгляд Дева. – О'кей, о'кей. Больше никаких проповедей. Просто обещай мне, что обратишься за помощью, если в этом возникнет нужда. Я смогу примчаться за пару часов.

– Обещаю.

– Хотелось бы верить… – пробормотал Джефф, но оставил эту тему.

Дев взглянул на Джеффа и подумал, что готов принять это предложение, но промолчал. Дело в том, что работа с Фрэнком Мейсоном, одним из самых крупных предпринимателей в Южной Калифорнии, была сплошной головной болью.

Этот человек старался ускорить каждую фазу проекта, любую отсрочку принимал как личное оскорбление, а намек на неудачу ввергал его в ярость, способную сокрушать стены.

Джефф мог бы поладить с ним, он умел обходиться с людьми такого сорта. Его спокойная, уверенная манера поведения действовала умиротворяюще на нервных людей. Он был нетороплив, но, как Дев узнал еще на первом курсе в колледже, имел острый, как лезвие бритвы, ум.

Да, Джефф сумел бы справиться с Фрэнком Мейсоном, подумал Дев. Своим протяжным техасским говором он размягчит Мейсона буквально за час, и тот никогда не сообразит, что его провели. Джефф мог бы значительно облегчить ему жизнь. Не пригласить ли Джеффа на официальный ланч, на который Мейсон вытаскивал его в пятницу.

Пятница. Сегодня! Его словно ударили. Он посмотрел на часы. Черт! Надо спешить, если он намерен быть там вовремя. Дев схватил свой легкий пиджак – единственную уступку мягкой калифорнийской зиме – и быстро запер дверь офиса.

Он почти забыл об этом событии и, будь его воля, отправился бы домой. Но Мейсон не раз напоминал об этом мероприятии и даже занял ему место за одним столом на церемонии, спонсором которой являлся.

– Всегда заказываю зал на свои деньги, – говорил он. – Это улучшает имидж компании и склоняет в мою сторону Торговую палату.

– Уверен, что так оно и есть, – отвечал Дев, уныло улыбнувшись.

Дев знал, что Мэгги будет присутствовать на вручении наград полицейским, поскольку ее отцу предстояло держать речь. Это вызывало противоречивые желания: пойти на прием и одновременно отказаться от него. Даже сейчас его одолевали сомнения. После ее реакции на его сумбурные объяснения и извинения он чувствовал себя похожим на мышь, слишком глупую, чтобы суметь удержаться подальше от кусочка сыра в мышеловке, но не видел для себя иного выбора.

Дев ехал к югу, в сторону поблескивающего вдали под зимним солнцем Тихого океана, размышляя, не совершает ли он снова ошибку. Будет ли Мэган Спенсер рада снова видеть его? Мягкость, которую он почувствовал в ней, исходила от жалости, а не от вернувшегося чувства.

Дев снова и снова возвращался к последней встрече. Он вспоминал каждое слово, каждый жест, узнавая и не узнавая прежнюю Мэгги.

А что, если он еще раз попробует встряхнуть это бесстрастное, деловое существо, давшее ему слабую надежду? После свидания у нее дома она наверняка разозлилась, может, даже презирает его, но вряд ли осталась равнодушной. Крохотная, возможно, горькая крупица надежды, подумал он, может стать местом для старта.

Снова все сначала? Дев смотрел на красные дорожные огни и не видел их. Эта женщина снова разбудила его чувства. Разве он готов вернуться в прошлое? Сделать попытку, даже понимая, что она отвергнет ее?

Неприятный холодок пробежал по его спине, но Дев заставил себя улыбнуться. Нет, ему обязательно надо еще раз встретиться с Мэг, он должен понять, значит ли он что-нибудь еще в ее жизни? Что он теряет?

Автомобильный сигнал сзади оторвал Дева от этих размышлений, и он, вывернув руль джипа, сделал поворот. Вздохнув, он постарался выкинуть из головы мысли о Мэгги, сосредоточиться на дороге и отдохнуть. Дев включил легкую музыку и попытался расслабиться.

– Мэган, дорогая, кто этот человек?

Мэган, машинально играя тщательно сложенной салфеткой на своей тарелке, спросила:

– Какой человек? – Но она прекрасно поняла, кого имеет в виду Сьюзен Харпер. Она чувствовала, что Дев здесь, ей казалось, что она постоянно ощущает на себе его взгляд.

– Тот, который так пристально смотрит на тебя, конечно. Ты не можешь этого не заметить.

Мэган подняла взгляд и встретилась с добрыми, карими глазами женщины, сидящей рядом с ней. Она любила Сьюзен Харпер. Эта женщина, много лет работающая на отца, заведовала его офисом в Сакраменто. Ей было около пятидесяти пяти лет, но Сьюзен была стройна, как серна, и обладала живым характером. Прекрасные густые волосы с проседью были скорее ее достоинством, чем недостатком. К тому же она обладала острым умом, и ее нелегко было одурачить.

Мэган вздохнула.

– Ах, этот? Он работает с Фрэнком Мейсоном. Мы встречались с ним, кажется, раза два, – небрежно сказала она. Вряд ли Сьюзен поверит, будто бы это их первая встреча.

– Что ж, должна заметить, этот парень весьма привлекателен.

Мэган пожала плечами.

– Ты находишь? А, по-моему, ничего особенного.

Мэган слабо улыбнулась, зная, что сама она выглядит великолепно. Мэг особенно внимательно отнеслась к своей внешности сегодня, уговаривая себя, что должна быть достойной своего отца, а вовсе не потому, что Дев может оказаться за ее столом. Положение обязывало – она должна выглядеть безукоризненно всегда.

На ней был костюм из голубой чесучи с двубортным жакетом и достаточно короткой прямой юбкой, обнажающей круглые колени. На ногах синие туфли на высоком каблуке, а на шее сверкал небольшой, но чрезвычайно дорогой золотой кулон с каплевидным голубым топазом, который отец подарил ей к двадцать первому дню рождения.

Она не думала, что сознательно выбрала это украшение по какой-либо иной причине, кроме той, что этот голубой камень изумительно подходил к ее костюму. Лишь когда Мэг надела его, она вспомнила тот день, когда во время одной из долгих прогулок с Девом замерла у витрины магазина, в которой было выставлено несколько изумительных драгоценных камней. Ей всегда нравились эти чистые голубые камни и захотелось разглядеть их получше.

– Они великолепны! Тот же цвет, что у ваших глаз, – заметил Дев.

У нее перехватило дыхание, потому что Дев очень редко говорил подобные вещи. Она легко вздохнула, боясь взглянуть на него, уверенная, что тотчас он заметит на ее лице сияние любви, и задержала свой взгляд на слабом отражении Дева в витрине магазина.

– Вы достойны таких украшений, – сказал он. – Вам надо встретить человека, который сможет дарить их вам.

Не оборачиваясь, она осторожно ответила:

– Я предпочитаю быть с тем, кого люблю.

В витрине она увидела глаза Дева совсем близко и уловила в них выражение боли. Потом услышала слова, которые ранили ее сердце:

– Будьте осторожны с теми, кого вы любите, Мэган. Прежде убедитесь, что эти люди того заслуживают.

Теперь она дотронулась до холодного камня на шее, пробежала пальцами по золотой цепочке оправы и задумалась нал тем, что, возможно, ее выбор был не случаен.

Мэг очнулась, заметив суматоху, возникшую при появлении отца, проходящего через строй приветствующих его людей. Мэг улыбнулась ему и махнула рукой, не обращая внимания на Дева, не делающего ни малейшей попытки приблизиться к ней.

Пока все шло, по ее мнению, гладко. Речь отца – ее слова, но произносимые в его особой манере, – принималась хорошо. Мэган наблюдала за вручением наград полицейским и аплодировала героям, получившим медали за доблесть. Эти парни, которые изо дня в день имели дело с худшей частью человечества, вызывали у нее уважение.

Церемония завершилась, но уйти она не могла, так как отец пробудет в этом окружении еще час, если не больше. Сьюзен понимающе улыбнулась ей, она тоже хорошо изучила процедуры подобных мероприятий.

Вдруг ее улыбка изменилась, она взглянула куда-то через плечо Мэган, а потом быстро подмигнула ей. Мэган была благодарна Сьюзен за предупреждение – это давало ей время собраться – и глубокий, хрипловатый голос, с уважением приветствующий отца, не застал ее врасплох.

– Ах, Дев! Я надеялся, что вы придете, – весело сказал Спенсер. – Познакомьтесь с Сьюзен Харпер, моей правой рукой в Сакраменто. Сьюзен, это Девлин Кросс. Он работает с Фрэнком Мейсоном над проектом «Золотой берег».

Сьюзен понимающе улыбнулась. Дев кивнул, и его взгляд скользнул на Мэган. Она заметила, как сузились его глаза, остановившись на нежной голубизне кулона. Он снова посмотрел на Спенсера и улыбнулся.

– У вас безупречный вкус в выборе партнеров, сэр.

Харлан хмыкнул, а Сьюзен неожиданно зарделась. Откуда только берется у него это обаяние?

– Присядьте на минуточку. Я готовлюсь на следующей неделе к заседанию Комиссии штата по побережью. Сьюзен надо вооружиться до зубов ответами на вопросы относительно строительства «Золотого берега».

Дев растерялся и оглянулся в ту сторону, где Мейсон сердечно хлопал по плечу члена местного городского совета.

– Я всего лишь геолог. Вам больше бы пригодился мистер Мейсон.

– Фрэнк любит приукрашивать действительность, я хотел бы послушать вас, – сухо произнес Харлан Спенсер.

– Вот почему он всегда получает то, что хочет, – сказал о Харлане в третьем лице Дев с таким видом, словно пожалел о своих мыслях вслух.

Харлан Спенсер рассмеялся, и Мэган заметила, как сверкнули его глаза. Она поняла, что отец получил удовольствие от услышанного.

– Вы мне нравитесь, Дев. Садитесь, – повторил он, – и скажите, как мне лучше объяснить ребятам из Сакраменто, что то, что хорошо для здешних условий, непригодно там. Похоже, они не осознают, что здесь почти другой мир.

Дев еще раз взглянул на Мэган, которая сохраняла невозмутимое спокойствие, и присел на предложенный ему стул.

– Почему почти? Так оно и есть. Геологически Южная Калифорния – это буквально другой мир.

– Ого? Как это? – поднял брови Спенсер.

– Вся поверхность земли делится на плато. Главных насчитывается семь. Южная Калифорния расположена на Тихоокеанском тектоническом плато, а Северная Калифорния и остальная часть страны – на Северо-Американском плато. – Дев пожал плечами. – Все они находятся в постоянном движении. Эти две части сталкиваются и отталкиваются, но никогда не останавливаются.

– Сталкиваются? – сдвинул седые брови Харлан.

– Да. И в тех местах имеется небольшая трещина, которая называется расселиной Сан-Андреас.

Сенатор откинулся на стуле. Было видно, что Дев пришелся ему по душе.

– Я никогда не слышала, чтобы объясняли так понятно, – сказала Сьюзен, улыбнувшись Деву. – Специалисты всегда излагают все на ужасно сложном языке. Вам следовало бы быть учителем, мистер Кросс.

Мэган пришлось закусить губу, чтобы не засмеяться. Дев заметил ее улыбку и бросил понимающий взгляд, отведя глаза раньше, чем кто-нибудь заметил это мгновение возникшей между ними молчаливой связи.

– Кто ясно мыслит, тот ясно излагает, – улыбнулся он Сьюзен. – Если возникают неясности, за дело принимается мой партнер. Он эксперт-сейсмолог.

– А ваш партнер настолько же тактичен в объяснениях невежественной публике? – спросила Сьюзен, и Мэган поняла, что Дев растопил и ее сердце.

– Он много лучше меня, – сказал Дев. – Он абсолютный оча-а-ро-о-овашка-техасец, мэ-эм.

Сьюзен расхохоталась. Спенсер хихикнул, и даже Мэган улыбнулась. Дев изменился, подумала она. И вовсе не так счастлив, как хочет это показать, его глаза печальны. Он очень возмужал. Она взглянула на Дева и спросила просто:

– Джефф?

Дев понял, что Мэг машинально задала вопрос, не подумав. Шесть лет назад Джефф не был его деловым партнером, а просто товарищем. Он рассказал ей о нем однажды во время прогулки по скалам Вентворфа.

Техасцы тянут слова, как бы удваивая гласные.

У Мэган вспыхнули щеки, когда она осознала, что наделала. Но Дев быстро нашелся и спас положение.

– Да, – ответил он мягко, – я уверен, что Фрэнк рассказывал вам о нем. Джефф – отличный парень.

Он успешно избежал осложнений, которые могла вызвать ее оплошность, и Мэган про себя горячо поблагодарила его.

– Что же, ваша оценка много значит, – ответил Харлан Спенсер.

– Я и не знала, что вы прирожденный оратор, Харлан, – сменила тему Сьюзен. – Взгляните только, как вас принимают сегодня, это настоящий успех.

– Это благодаря моему спичрайтеру, – возразил сенатор, улыбнувшись дочери, – она…

– …Как всегда, выгладит очаровательно! – С неизменной сигарой в зубах, слава богу, не зажженной в этой некурящей компании, подошедший Фрэнк Мейсон выдвинул единственное свободное кресло и уселся в него. – Благодарю, что вы тут развлекаете моего парня. Должен сказать, что вам больше повезло, чем мне. Он всегда бывает чертовски серьезным в моем присутствии. Он и слова не произнесет, если у него нет для меня неприятных новостей.

– Неприятные новости? – спросила Сьюзен, неодобрительно глядя на сигару, опасаясь, что Фрэнк сейчас закурит.

– Что ж приятного в том, что Девлин Кросс заставляет меня уплотнять каждый фут, – фыркнул Мейсон. – Вяжет меня по рукам и ногам и временем, и деньгами.

– Уплотнять? – уставился Харлан Спенсер на Дева. – Могу я получить еще одно простое объяснение?

– Почва в этом районе недостаточно прочна, чтобы выдержать нашу постройку, поэтому следует уплотнить ее. – Под внимательным взглядом Спенсера он продолжил: – Поэтому мы должны выкопать ее, смешать с водой и всем, чем надо, и потом уложить на место, утрамбовав так, чтобы она стала достаточно прочной.

– До девяноста восьми процентов прочности, – проворчал Мейсон. – Проклятое неудобство. Мне кажется, это лишнее.

– Может быть.

– Строение выдержит и так, – упрямо заявил Мейсон. – Олухи. Сами не построили даже собачьей будки, но думают, что все на свете знают. Конечно, за исключением вас, Харлан, – быстро поправился он.

– Я никогда не строил собачьих будок, и я действительно в них ничего не понимаю, – нарочито кротко произнес Спенсер. Дев сдержал улыбку. – Но именно поэтому я нанимаю экспертов вроде Дева, чтобы они объяснили мне, что к чему. И я прислушиваюсь к их советам. – Упрек в этих словах был еле ощутим, но Мейсон уловил его и надулся. Тактично отбрив его, Харлан поставил Мейсона на место. – Я просто хочу, чтобы все делалось разумно, – улыбнулся он Деву.

Мейсон еще минутку вежливо прислушивался к их разговору, а потом, заметив в конце зала одного из своих инвесторов, извинился и отошел.

Этот человек, в котором Мэган признала местного банкира, вовсе не выглядел осчастливленным, когда Мейсон заключил его в свои объятия. Какое-то мгновение банкир слушал Мейсона, затем его лицо нахмурилось, но тут Мейсон поспешно увел своего инвестора в более укромный уголок зала.

– Что же с нашим строительством? Выдержит ли почва? – спросил Харлан Дева.

– Может быть. – Он взглянул в глаза сенатора, еще раз повторившего свой вопрос. – Но я не хотел бы рисковать жизнью гостей этого отеля из-за «может быть».

Что-то сходное с одобрением мелькнуло в голубых глазах, так похожих на глаза Мэг, и Харлан Спенсер кивнул, как человек, который только что принял твердое решение.

– Вы еще останетесь в городе на некоторое время? – спросил он. Дев чуть нахмурился, но ответил положительно. – Хорошо. Через несколько дней я уезжаю на пару недель в Сакраменто, но должен вернуться к своему дню рождения: дочь на этом настояла. Торжество состоится двадцатого числа в загородном клубе Алисо-Бич. Если вы будете свободны, буду рад видеть вас. – Застигнутый врасплох, Дев едва не разинул рот. Но сенатор лишь весело улыбнулся: – Я редко встречаю людей, которые говорят прямо, как вы. Я использую любую возможность, чтобы видеть их рядом с собой.

– Я…

Дев взглянул на Мэг. Она оставалась бесстрастной и только учтиво улыбнулась ему. Можно было подумать, что это приглашение не было для нее неожиданностью, или эта женщина умела держать себя в руках. Ее ясные глаза были чисты и прозрачны. Дев не смог там ничего прочитать.

– Прекрасно, – сказала она вежливо, – у меня есть время, чтобы внести еще одного приглашенного в список гостей.

Мэг видела, что Дев растерян и не понимает, чем вызвана ее неожиданная уступчивость. Но возразить означало бы вызвать вопросы, на которые ей не хотелось отвечать.

Мэг попросила прощения и отошла к своей знакомой, которую давно не видела. Больше за этот вечер Деву не удалось поговорить с ней.

– …Нужно сказать вашему отцу, черт побери!

Дев замер в дверях трейлера, держа в руках отчет о последних образцах почвы, и сразу понял, кому адресовано восклицание Мейсона. Он оглянулся и увидел блестящий автомобиль, припаркованный рядом с «мерседесом» Мейсона.

– Я повторяю – он приносит вам свои извинения. Отец послал меня выяснить, надо ли чем-либо помочь.

– Пусть он добьется хоть капельку терпения у этих проклятых инвесторов!

Дев напрягся. По тону Мейсона было ясно, что он близок к следующей тираде, которая могла оказаться еще раздраженнее, поскольку горячие ветры Санта-Аны дули уже целую неделю, а дело не двигалось. Дев прикрыл за собой дверь в тот момент, когда Мэган снова заговорила:

– Так что вы конкретно хотите от моего отца?

– Я желаю, чтобы он позаботился о проекте, раз пообещал свою помощь и мечтает, чтобы его округ выглядел лучше других! – ответил Мейсон, вложив в ответ весь свой сарказм.

Он коротко кивнул вошедшему Деву. Мэг заметила этот кивок и обернулась. Увидев Дева, она чуть отступила, но даже не поздоровалась с ним.

– Мой отец проявляет заботу обо всем, что происходит в его округе, – холодно ответила она Мейсону. – Вот почему он целыми днями занят.

– Бесконечные совещания! – фыркнул Мейсон. – Бюрократический вздор…

– Фрэнк! – решительно оборвала его Мэган. – Я буду весьма признательна вам, если вы прекратите ругаться в присутствии моего сына!

Дев вздрогнул от неожиданности, потом обвел взглядом внутреннее помещение трейлера. И только тут заметил маленького мальчика, спокойно сидящего на высоком стуле и взирающего на все широко раскрытыми глазами.

У Мейсона хватило вежливости изобразить смущение.

– Извините. Можно передать через вас сообщение мистеру Спенсеру? – Он взглянул на Дева. – Дев, уведи отсюда мальчика, ладно? Покажи ему бульдозер или еще что-нибудь.

– Нет! – сказала Мэг так быстро и категорично, что Дев не успел и глазом моргнуть. Она не могла бы яснее дать понять, что не хочет, чтобы Дев оказался рядом с ее сыном.

– Почему нет? – Мейсон взглянул на Кэвина с приторно-сладкой улыбкой, которая даже у мальчика вызвала сомнение. – Ведь тебе бы хотелось взглянуть на огромные грузовики, разве не так, сынок?

Когда Кэвин кивнул, Дев испытал желание взять его за руку и увести на улицу. Мальчик с надеждой смотрел на Мэган:

– Мам, можно?

Она колебалась.

– Пусть пойдет, мисс Спенсер, – настаивал Мейсон. – То, что я хочу передать вашему отцу, не для его ушей.

В таком случае и не для ушей Мэг, подумал, но не произнес Дев. Она ясно дала понять, что не принимает его присутствия и не потерпит его вмешательства. Он молча ждал, видя явное замешательство в ее глазах, хотя выражение лица Мэг ничуть не изменилось. Порывы горячего ветра Санта-Аны били в окно, но на это никто не обращал внимания.

– Пожалуйста, мам? – Кажется, Кэвина заинтересовала идея осмотреть машины, и он кидал в сторону Дева смущенные вопросительные взгляды. Дев не мог не ответить улыбкой мальчику, который продолжал просить: – Мне так хочется взглянуть на эти огромные землеройные машины!

Мэган колебалась. Она переводила взгляд с Кэвина на Мейсона, затем наконец посмотрела на Дева. Приглядывание за ребенком едва ли числилось в его обязанностях на этой работе, но он не возражал. Он хотел узнать, какое решение примет Мэг. А то ты не знаешь, грубо оборвал он себя. Вряд ли у нее есть основания доверить тебе хоть пустую коробку, и меньше всего – своего ребенка.

– Ладно. – Мэг сама не знала, как согласилась. – Только будьте осторожны.

То короткое время, что они провели вместе, сооружая игрушечный самолет, кажется, сняло всю настороженность Кэвина относительно Дева, и в тот момент, когда мать сказала «да», он спрыгнул с высокого стула и помчался к выходу. Дев протянул ему руку, и мальчик принял ее без колебания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю