Текст книги "Пансион Железная Роза"
Автор книги: Julia Falcon
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Глава 3. В учении нельзя останавливаться
За завтраком Жаклин подошла к столу, за котором сидели Белинда, Зои и Поппи. По-видимому, она сама уже давно позавтракала и готовилась к предстоящему занятию.
Поппи не стала есть овсянку, что подавали этим утром, а сразу же перешла к тосту с джемом и какао. Белинда не понимала, что было не так с кашей, но, когда попробовала, ощутила во рту густую неприятную массу и соленый вкус. После чего последовала примеру соседки, налила в свой стакан какао и взялась за тост.
– Доброе утро, вы идете на занятия?
Зои взглянула на Жаклин так, словно хотела сказать: «А у нас есть выбор?», и с недовольным не выспавшимся лицом продолжила жевать овсянку.
Глядя на Жаклин, Бел думала о том, что это девочка всегда в отличном настроении. Она знала одну из таких в своей прошлой школе. Все хотели с ней дружить, учителя ставили ее в пример, а мальчишки так и увивались за ней следом после занятий. На секунду Бел поймала себя на мысли о том, что завидует Жаклин и хочет побывать в ее шкуре. Ощутить на себе завистливые взгляды по поводу идеальной внешности и почувствовать похвалу учителей. «Она, наверняка, отличница», – пронеслось в голове Белинды.
– Когда ты успела позавтракать Жаклин? – спросила Зои, засовывая в рот последнюю ложку тошнотворной овсянки.
У Бел в тот момент сложилось впечатление о том, что Зои совсем непривередлива к еде.
– Просто пришла немного раньше всех, – улыбнулась в ответ Жаклин.
– Какой первый урок? – спросила Белинда.
– Французский у мадам Лонгман.
Отнеся тарелки Иви, которая, зевая, стояла у стола с грязной посудой, Бел в сопровождении друзей направилась на третий этаж. Повсюду шныряли девочки, они бегали по лестнице, кто куда. Старшекурсницы стояли у каждого встречного угла и не спеша вели беседы, не обращая внимания на окружающих. На часах было почти восемь и вот-вот должен был прозвенеть звонок, но их это не смущало.
Он зазвенел как раз тогда, когда девочки вошли в кабинет. «Вчера это место выглядело иначе» – подумала Бел, заходя внутрь. Пять парт из шести, что стояли напротив учительского стола, были заняты. Зои села с Поппи, а Жаклин предложила Белинде свою кандидатуру на роль соседки.
Легкий ветерок задувал с запада, Бел облокотилась на свою ладонь и задумчиво разглядывала кроны деревьев, что виднелись вдалеке. Девочки, сидевшие на первой парте, что-то бурно обсуждали. Жаклин хотела было вклиниться к ним в спор, но в кабинет вошла учительница и все разом смолкли.
Мадам Лонгман выглядела так, словно минуту назад сошла со страниц модного журнала Esquire11
Esquire (с англ. – «эсквайр») – ежемесячный журнал, основанный в 1933 году в США. Основные темы: культура и искусство, мода и стиль, бизнес и политика, технологии и автомобили, еда и здоровье, персонажи и интервью.
[Закрыть]. Она была невысокого роста и компенсировала его недостатки за счет высоких каблуков на тоненькой шпильке. Изящные ножки прикрывала красная шифоновая юбка. Ажурная блузка бежевого цвета была с высоким горлом и рукавами в три четверти. У нее были красные как пожар волосы, которые идеальными волнами спадали на плечи и грудь. Лицо не выражало эмоций, лишь тонкие изогнутые брови подрагивали будто на холоде. На губах блестела красная помада, сливающаяся с цветом волос. Мадам, цокая каблуками, прошла к своему столу и присела.
– Bonjour les filles (Доброе утро, девочки), – сказала она.
– Bonjour мadame (Доброе утро, мадам)! – хором произнесли девочки.
Белинда немного опешила, но все же успела подхватить звонкие голоса учениц. В ее прежней школе так не было принято.
– Je Sui content de voir tes visages brillants (Я рада видеть ваши светлые лица).
– Merci madame (Спасибо, мадам)! – снова хором произнесли девочки.
– Nouvelle fille (Новенькая девушка)? – мадам Лонгман обратила свой изучающий взгляд на Белинду, которая тут же залилась краской.
Бел понимала лишь некоторые слова, что вскользь успевала расслышать. В ее прежней школе учительница французского была обычным дилетантом. Дэби Корнак плохо знала язык, а потому не смогла должным образом научить своих учениц. Жаклин толкнула Бел локтем, чтобы та встала.
– Меня зовут Белинда Арчибальд, – проговорила Бел, отчего Вивьен и ее подружки принялись хихикать.
– Non, en français (Нет, на французском), – проговорила она.
Жаклин нашептала Бел, как правильно произнести фразу на французском, и она повторила:
– Je m'appelle Belinda Archibald madame(Меня зовут Белинда Арчибальд мадам), – на удивление никто не засмеялся, и краснота с бледного лица Бел начала отступать.
– Très agréable, j'espère que vous l'appréciez ici (Очень приятно, надеюсь тебе здесь понравится), – мадам улыбнулась и жестом пригласила Бел сесть на свой стул.
– У тебя плохо с французским! – шепнула Жаклин, наклонившись к Бел.
– Я совсем не понимаю, что она говорит.
– Я могу тебе помочь, у меня высший балл, – улыбнулась она.
«Моя спасительница!» – воскликнула про себя Белинда. Она ежесекундно обрадовалась предложению Жаклин. Это было мило с ее стороны. Она и вправду добрячка или только прикидывается? – в мысли Бел прокралось сомнение.
– Je veux que vous écriviez un essai sur la façon dont vous avez passé vos vacances d'été (Я хочу, чтобы вы написали эссе, о том, как провели летние каникулы), – проговорила мадам.
– Что она сказала? – прошептала Бел на ухо Жаклин.
– Сейчас мы будем писать сочинение о летних каникулах.
– Еxcusez-moi madame, combien de mots devrait-il y avoir dans un essai (Простите, мадам, сколько слов должно быть в эссе)? – демонстративно спросила Вивьен, показывая свой разговорный французский.
В тот момент Бел подумала, что она сделала это нарочно, лишь бы выглядеть лучше на ее фоне. Как будто приехав в школу, Бел сразу же пришлось вступить в невидимую борьбу с рыжеволосой.
– Сinq cents mots suffiront (Пятьсот слов будет достаточно).
– Merci madame (Спасибо мадам), – Вивьен сделала книксен и села на свое место.
Девочки принялись шумно открывать свои столы, чтобы достать тетради и карандаши.
– О, Боже, – взмолилась Бел, – как же я смогу это написать?
– Не переживай, я помогу, – заверила ее Жаклин и в тот момент Бел подумала о том, что они станут хорошими друзьями.
– Кому-нибудь нужен словарь? – спросила мадам Лонгман, отступив от привычного французского.
Несколько человек, в том числе и Бел, подняли руки. Мадам достала из своего стола три книжки и отдала им.
Весь оставшийся урок Бел пыталась писать сочинение о том, как выращивала в саду ирисы в память о бабушке. Слова ей давались нелегко, потому как постоянно приходилось листать словарь в поисках перевода. Незадолго до звонка Жаклин помогла ей подправить несколько предложений и сказала, что эссе выглядит вполне сносно.
Большинство девочек уже сдали свои работы и ожидали оценки. Бел же дописывала сочинение и проверяла каждое слово на предмет ошибок. Когда прозвенел звонок, она подала свою тетрадь мадам Лонгман. Она пробежалась глазами по работе, сделала несколько замечаний и вернула.
– Вам есть над чем поработать, мисс Арчибальд, – она одарила ее разочарованным взглядом, а затем добавила, – аu revoir (До свидания!).
– Au revoir madame (До свидания, мадам!).
Бел вышла из кабинета последней и огорченной, когда все девочки уже убежали на другой урок. Она понятия не имела, какой следующий и куда ей идти. К счастью, на лестнице она встретила Зои, которая стояла у перил и поджидала кого-то.
– Ах, вот ты где! – воскликнула она, когда подошла к лестнице. – Я хотела с тобой поговорить, – нарочито серьезно произнесла она.
– О чем?
Бел все еще была огорчена своим уровнем французского, потому не заметила возбуждения, в котором прибывала Зои.
– Я видела, как ты вчера убегала с развалин, что ты там увидела?
Бел вырвалась из гнетущих мыслей и отвела Зои к стене, чтобы не мешать спускающимся по лестнице. Все вокруг торопились и совсем не смотрели куда бегут. Одна девочка, младше их, наверное, на год, споткнулась и чуть не упала, но Бел вовремя успела схватить ее за руку.
– Спасибо! – проговорила девочка, отряхиваясь, – если бы не ты, я полетела бы прямиком вниз.
– Ничего страшного.
– Меня, кстати, Эмили зовут, я на первом курсе, а ты? – девочка была такой же новенькой, как и Бел и жаждала новых знакомств.
– Мы тут вообще-то разговариваем! – прошипела Зои, словно злобная фурия.
Эмили с извинениями поспешила вниз и скрылась за углом. А Бел пересказала слово в слово все, что произошло в развалинах, и, напоследок, упомянула о вещице, которую нашла.
Зои, конечно же, сразу пожелала увидеть кулон. И она бы не отстала, пока не увидела своими глазами. Девочки спустились на второй этаж и прошли в спальню, в которой не было ни души.
Бел достала кулон и протянула Зои. Та с интересом принялась разглядывать вещицу, а затем предложила Бел его примерить.
– Наверняка он принадлежал той самой ведьме, – говорила она, закрепляя цепочку на шее подруги.
– А я думаю, это обычный кулон, и рассказанная тобой легенда просто глупая выдумка.
– Ах, так? – Зои выглядела так, словно ей в лицо бросили перчатку.
– Да, – растянувшись в улыбке ответила Бел.
На это Зои схватила метлу, что стояла в углу и принялась прыгать на ней, представляя, что летит по небу.
– Старая колдунья придет к тебе Линда! – шипела она, зловеще хохоча.
– Зои, перестань! – опомнилась Бел. – Вдруг кто-нибудь войдет в спальню.
Зои парящая на метле по ночному небу, вжилась в роль и принялась хрипеть не своим голосом:
– Как ты посмела украсть мой кулон Белинда!
– Формально, я ничего не крала, а просто взяла никому не принадлежащую вещь! – Бел начинало надоедать театральное представление, устроенное Зои.
В этот момент в спальню вошла Тереза Муррей и в удивлении уставилась на девочек. Бел быстро спрятала кулон под одежду, а Зои сделала вид будто подметает.
– Почему вы не на занятиях?
– Мы просто решили здесь немного прибраться, – проговорила Зои.
Мадам Муррей на секунду задумалась, а затем произнесла:
– Рвение к частоте и порядку похвально, – ответила она.
– Спасибо, мадам, – самодовольно улыбнулась Зои.
– Ты сможешь навести порядок здесь после занятий, дежурство по спальне на неделю! А сейчас, немедленно на уроки!
Мадам Муррей указала на выход своей большой мясистой рукой. Самодовольная улыбка Зои мгновенно исчезла. Кому захочется убираться в девчачьей спальне всю неделю? В ее тяжелых вздохах Бел почувствовала отчаяние. Но оно сменилось радостью, когда они вошли в кабинет рисования и музыки под руководством Дугласа Маклафлина.
Стены кабинета были увешанный, как показалось Бел, лучшими работами учениц. Кабинет был обставлен иначе, чем те, что она успела посетить. Напротив парт, которые были расположены полумесяцем, ютился одинокий учительский стол. Справа от него красовался старинный рояль с эмблемой, обведенной в овал John Broadwood & Sons22
John Broadwood & Sons – английский производитель фортепиано, основанный в 1728 году Буркатом Шуди и продолженный после его смерти в 1773 году Джоном Бродвудом.
[Закрыть]. Над которым пылились полки с чистыми листами белой и пожелтевшей от солнечных лучей бумаги. А на полках у входа виднелись баночки с красками и кисти.
Бел почему-то думала, что учить рисованию их будет загадочная и творческая натура Августа Вальтер, и, удивилась, увидев за учительским столом высокого шатена. Он о чем-то говорил с несколькими ученицами, во главе которых стояла всеми ненавистная Вивьен Магвайр. Девочки стояли с листами своих рисунков и с трепетом в глазах смотрели на учителя.
На самом деле он и вправду был красив. Черты лица были такими мягкими и нежными, а волосы немного кудрявились, что придавало ему романтичный образ. Он был одет в белую рубашку с загнутыми рукавами и черные брюки. Зои заметила, как Бел с интересом разглядывает его и прошептала, увлекая на свободное место:
– Это милашка Маклафлин, все считают его красавцем, но не я, а ты что скажешь?
– Есть в нем что-то Ротчерское, – прошептала в ответ Бел, вспоминая любимого персонажа из книги Джейн Эйр33
«Джейн Эйр» – роман английской писательницы Шарлотты Бронте, выпущенный под псевдонимом «Каррер Белл».
[Закрыть].
– И что это значит? – взбунтовалась Зои.
– Ну, Джейн Эйр?
– А это еще кто такая?
– Роман, написала Шарлотта Бронте, романтическая история о настоящей любви, – пояснила Бел.
– Это не по моей части, – отмахнулась Зои, – я предпочитаю Агату Кристи или Сэра Артура Конана Дойла.
– Тем не менее Алису в стране чудес читала, – улыбнулась Бел, вспоминая случай с мистером Уинтером.
– Дело было еще в детстве, – Зои отвела смущенные глаза в сторону.
Маклафлин хлопнул несколько раз в ладоши, тем самым давая понять, что урок уже начался. Грустные девчонки, вяло вздыхая, расселись по своим местам. Вероятно, разочарованные тем, что взгляд учителя теперь переметнулся на остальных учениц.
– Рад вас приветствовать у меня на уроке, – проговорил он энергичным голосом.
Все девочки заулыбались пристальному вниманию Маклафлина. Кто-то даже пробовал флиртовать, задавая глупые вопросы по типу: «А вы скучали по мне этим летом?» Но Дуглас, как и полагается приличному учителю, пропустил глупые высказывания мимо своих ушей.
– Сегодня мы поговорим о формах, объемах и конструкции, а в конце урока попробуем изобразить дом.
– Мистер Маклафлин! – черноволосая девочка в очках подняла руку, чтобы задать вопрос.
– Да, Элла, – он сосредоточил свой взгляд на ее лице, от чего Вивьен скорчила недовольную мину.
– Можно мне нарисовать вазу? Знаете ли, дома не совсем в моей компетенции, – изрекла она обиженным тоном, будто чудаковатые дома, по типу викторианских, почувствуют вину за свой нелепый вид.
– Как ту, что разбила Батлер и Нэш-Уильямс?! –выкрикнула Вивьен, чтобы мистер учитель наконец-то обратил на нее внимание.
Маклафлин проигнорировал ее выходку даже не удостоив взгляда, на что рыжеволосая обиженно отвернулась.
– Элла, я хочу дать тебе и всем вам один совет, – он соединил ладони и потер их друг об друга, будто собирался добывать огонь.
– Какой? – тихонечко спросила Элла.
– В учении нельзя останавливаться! – воскликнул он, обращая обе руки к потолку.
– И что это значит? – спросила Вивьен, кокетливо хлопая ресницами.
– То, что вы должны быть упорны, чтобы добиться того, чего хотите, нужно прикладывать все силы и умения, которыми вы наделены, – ответил Маклафлин, бросив беглый взгляд в сторону Магвайр.
– Кто это сказал? – небрежно спросила Айла, растянувшись на своем стуле.
Сидевшие в кабинете удивленно обернулись на нее, потому как она еще и вдобавок закинула ноги на свой стол. Мистер Маклафлин подошел к ее столу, и бережно убрал ее ноги вниз.
В тот момент Бел поняла, что ей, как и всем нравится Дуглас, преимущественно тем, что он не злился на выкрики с места и не делал за это замечание, как было в ее прежней школе.
– Сюнь-Цзы, – ответил учитель, – Это китайский мыслитель конфуцианской традиции. Неортодоксальный основоположник ханьского конфуцианства, первым осуществивший универсальную интерпретацию конфуцианского канона.
– Спасибо, – прошептала Айла, не разобрав ни слова. Она слегка огорчилась тому, что ноги ее очутились на деревянном полу.
– А сейчас поговорим о формах, – Маклафлин подошел к доске и принялся что-то схематично изображать, попутно ведя лекцию, – главная задача при обучении рисунку – научиться правильно видеть объемную форму предмета и уметь ее логически последовательно изображать на плоскости листа бумаги.
Бел старалась следить за зарисовками учителя, пока ей на стол не прилетел клочок бумаги. Взгляну вопросительно на Зои, которой, как она думала предназначалась записка, Бел развернула листок: «Как насчет ночного пира?»
– Ночной пир? – Бел вопросительно уставилась на Зои, которая, хихикая посматривала куда-то в сторону.
– Это что-то вроде пикника, только ночью, – пояснила она шепотом.
– Что я там буду делать?
– Читать книги и есть сладости, конечно же, – ответила Зои, словно это было очевидно.
– Какие книги?
– Разные, в прошлом году мы читали Брэма Стокера – Граф Дракула.
– Звучит интересно.
– Так что ты с нами?
– Да, а когда именно и кто будет с нами?
Бел молила о том, чтобы в их читательском клубе не было Вивьейн Магвайр и ее подружек. Выглядели они через чур высокомерными и, наверняка, не прочь испортить тихий читательский вечер.
– Сегодня ночью, когда погасят свет, и все уснут, – прошептала Зои. – Ты, я, Поппи, Жаклин, Элла, Айла и может быть Ава.
– А кто такая Ава? – нахмурившись, спросила Бел, потому как не слышала это имя раннее.
– Вон та девчонка с желтым карманом на груди, знаешь почему он желтый? – спросила Зои еле удерживаясь от смеха.
Бел посмотрела налево, где сидела Ава и покрутила головой.
– Она хранит там свои козявки.
– Какая гадость!
В конце урока Бел пошла к столу Маклафлина, чтобы показать, свой рисунок, но Вивьен Магвайр попыталась пролезть мимо нее в очереди. Дуглас, заметив давку, попросил соблюдать очередь. Вивьен пришлось подчиниться и встать позади Бел, чему она была несказанно рада.
– Вот это да, посмотрите на рисунок, – он замялся, не зная имени Бел.
– Белинда.
– Рисунок Белинды потрясающий, четко очерченные края, правильная перспектива и даже тени, я ставлю эту работу вам в пример! – учитель поднял рисунок Бел над головой, чтобы все смогли его хорошенько рассмотреть.
Первая похвала вогнала в краску лицо Бел, в тот момент она была похожа на поспевший помидор, что висит в оранжерее. Лицо Вивьен, напротив, позеленело от злости, она, стиснув зубы, подала свой рисунок учителю.
– Хм, Ви, по-моему, в прошлом году ты рисовала лучше.
Бел взяла свой рисунок со стола и сделала шаг в направлении своего места, когда чертовка Вивьен подставила ей подножку. Бел распласталась на полу, чувствуя жгучую боль в колене. А задира Вивьен возвышалась над ней и что-то злостно шептала. Дуглас вышел из-за стола, чтобы помочь Белинде подняться.
– Дорогая, с тобой все в порядке? – он поставил Бел на ноги и посмотрел в лицо.
– Да, в полном, не знаю, как я умудрилась упасть на ровном месте, – Бел посмотрела на Вивьен, в надежде на то, что она признается, но та лишь злорадно улыбалась.
– Магвайр подставила ей подножку! –выкрикнула Айла со своего места.
– Это не правда! – возразила Вивьен, – я просто стояла рядом, когда она свалилась.
– Не отрицай, Вивьен, это ты сделала, – согласилась с Айлой Зои, – ты позавидовала ее хорошему рисунку!
– Все так и было? – спросил Маклафлин устремляя свой разочарованный взгляд на Вивьен.
Она потупила взор и отвернулась.
– Это не честно! – захлюпала соплями Вивьен, – я была лучшей в рисовании в прошлом году, а эта новенькая, вчера приехала и уже лучшая на курсе!
– Никто не говорит, что ты худшая, просто за время отдыха ты растеряла все свои навыки, – Дуглас подошел к ней и приобнял, чтобы та успокоилась, – но за то, что ты подставила подножку Белинде, я доложу Терезе, это действие не должно остаться безнаказанным!
Вивьен, вырвавшись из рук Маклафлина выбежала из кабинета, а следом за ней двинулись две ее подруги.
– Девочки, пожалуйста, будьте добрее друг к другу, ведь доброта – это наше оружие! На этом все! Жду вас в конце недели, хорошего дня!
Когда урок закончился, Бел пошла на поиски Вивьен. После истерики, что произошла на уроке, ей стало ее жаль. Возможно, она не такая сильная и властная, как могло показаться.
Выйдя из кабинета рисования Бел направилась в спальню для девочек. У входа стояла одна из подруг Вивьен. Она перекрыла дорогу Бел рукой, обозначая, что вход в спальню для нее закрыт.
– Я хочу поговорить с Вивьен.
– Ви не хочет ни с кем разговаривать, а уж тем более с тобой! – девочка демонстративно открыла дверь спальни и вошла внутрь, захлопнув ее за собой.
– Ты собиралась перед ней извиниться?
Бел обернулась и увидела Жаклин, что стояла неподалёку. Вид у нее был ошеломленный.
– Я бы не хотела, чтобы мы были врагами, – пожала плечами Бел.
– Брось, Линда, Вивьен не тот человек, который сможет стать твоим другом, – Жаклин протянула Бел руку. – Идем, сейчас время обеда.
Слова Жаклин тронули Бел до глубины души, ведь под другом она имела в виду себя. А это именно то, чего она так хотела. Бел взялась за руку Жаклин и весь мир в мгновение исчез. Послышался глухой удар и вокруг воцарилась темнота.
Глава 4. «Ночной пир»
…Хлоп! – глухой удар разорвал сознание Белинды, от чего она открыла глаза. Поначалу она ничего не могла рассмотреть, будто плотная пелена тумана затянула все вокруг. Где-то вдалеке слышались детские рыдания, они становились все громче, пока Белинда не увидела картинку перед своими глазами.
Неподалеку от нее показался высокий лысый мужчина, на нем были старые брюки с подтяжками и грязная майка. Он стоял к ней спиной, с кожаным кнутом в руках, склонившись над чем-то, что лежало на полу. Пол, как и человек, образовались из неоткуда, а следом за ними показалась женщина, лежавшая там. Белинда увидела ее светлые волосы, которые прикрывали красное лицо от слез. Желтое платье в горох было изрезанно от нанесенных ударов и из ран сочилась алая кровь. Ее безмолвный взгляд был устремлен на Белинду, в котором читался крик о помощи.
Хлоп, хлоп! – снова раздались удары, бьющие по ушам.
Кнут издавал ужасающие звуки, что эхом прокатывались по комнате. Мужчина раз за разом наносил удары по спине женщины, что покорно раскинула свои руки не в силах противостоять. Она будто заранее знала, что не сможет дать отпор, а потому в изнеможении сдалась.
Всхлипы ребенка никто не замечал. Бел покрутила головой в его поисках, но никого не обнаружила. На секунду ей показалось будто она сама рыдает, будто все эти всхлипы ее рук дело.
Происходящее вокруг было омерзительным. Рыдания ребенка и страдания женщины трогали до глубины души. Из этих чувств внутри собирался огромный ком, который вот-вот должен был вывалиться наружу и обрушиться на истязателя.
– Папа, прекрати! – крикнул детский голос в перерыве между всхлипываниями.
Удары остановились.
На миг мужчина пришел в себя, обернулся и устремил свой звериный взгляд прямиком на Белинду, а затем сделал шаг в ее направлении…
– Очнись, Бел! – послышался голос Зои, что пыталась привести ее в чувства.
Белинда в страхе открыла глаза и к счастью и удивлению увидела перед собой несколько столпившихся лиц. Мадам Сиклер, Жаклин, Зои и Поппи.
– Что произошло? Где тот мужчина? – не ориентировавшись в пространстве прошептала Белинда.
– Мистер Гонзалес принес тебя сюда и сразу ушел, – прошептала Жаклин.
– Какое счастье, что он проходил мимо, – раздался голос Софии, – ты упала в обморок и он принес тебя ко мне, – она возилась в шкафчике с лекарствами.
– Он был лысый? – спросила Белинда у медсестры.
– Ты должно быть сбрендила? – уставилась на нее Зои. – Он же настоящая обезьяна!
– Мисс Батлер, выбирайте выражения! – отчитала ее мадам Сиклер, переходя от шкафчика к столу, на котором стоял железный чайник.
– Но там был другой мужчина! – твердила Бел.
– Милая, это был всего лишь сон, – успокоила ее медсестра.
–А где я? – Бел попыталась подняться, но головокружение снова опрокинуло ее на кушетку, а стены поплыли в хороводе.
– В лазарете, – пропищала Поппи.
– Я полагаю, что это был голодный обморок, – констатировала мадам Сиклер.
– Но она ела за завтраком мадам! – вступилась, молчавшая до этого времени Жаклин.
– Это сладкий чай, выпей, тебе полегчает, – медсестра протянула Бел теплую кружку черного чая.
Выпив его Белинде, действительно полегчало. Головокружение отступило, и она смогла подняться, и сесть на кушетке. Ее окружали близкие люди и белые комнаты лазарета.
– Я напишу тебе освобождение от остальных занятий.
– Нет, пожалуйста, я в полном порядке, – возразила Бел.
– Никаких возражений, сейчас тебе нужно поесть и хорошенько выспаться. Надеюсь, я могу на вас положиться? – мадам Сиклер посмотрела на стоявших рядом с Бел девочек.
– Конечно, мадам! – проговорила Жаклин, принимая на себя обязанность.
В столовой Белинда задумчиво смотрела в окно и клевала вилкой бобы. Жаклин, увидев, что она после обморока выглядит странно решила узнать, как дела.
– Все нормально, просто немного не по себе, – ответила Бел.
На самом деле ей очень хотелось выговориться кому-то, рассказать о странном сне, но почему-то она этого не сделала. Наверное, все дело было в том, что в столовой было полным-полно людей. Вдруг кто-то их подслушает и примется распускать слухи о том, что она сумасшедшая. А потому Бел решила умолчать.
– Позволь я провожу тебя в спальню, если, конечно, ты не будешь доедать? – Жаклин указала на развезенные по тарелке овощи и изрезанное в мелкие кусочки мясо.
– Пожалуй, нет.
В спальне не было ни Вивьен, ни ее подруг, ни кого-либо еще. Убедившись в том, что Бел легла отдохнуть, Жаклин отправилась на занятия. А Бел решила умыться дабы освежить свое лицо и мысли.
Когда она вошла в небольшое помещение с умывальниками, то увидела плачущую Вивьен. Она обливала свое лицо холодной водой, пытаясь избавиться от красных глаз. А увидев Бел немного смутилась, но тут же поймав самообладание заявила:
–Убирайся, здесь занято!
– По-моему, занят только один умывальник из десяти.
Вивьен не ожидала, что Бел подойдет к соседнему и начнет мыть руки. В этой школе все повиновались ей, но только не новенькая.
– Да как ты смеешь, не слушаться меня! – выпалила Вивьен и от злости на лбу проступила вена.
– А должна?
Бел забавляла эта ситуация. Однажды от Бесси она услышала, если стычки с противником не избежать, следует придерживаться необычной тактики, которая вызовет недоумение.
– Да, должна, я здесь главная, все меня слушаются, подчиняются и никто не смеет перечить или быть лучше меня!
Вивьен подошла вплотную к Белинде и ожидала ее ответа с высоко задранным носом, из которого торчало несколько непристойных волосков.
– Я, действительно, рада, что ты знакома с такой формой правления как монархия, но тебя никто не выбирал в королевы, – Бел с улыбкой пожала плечами и продолжила мыть руки.
– Это мы еще посмотрим! – бросила недовольная Ви и как ошпаренная вылетела в коридор.
Бел сама от себя не ожидала, что сможет дать отпор самой Вивьен Магвайр, рыжеволосой злючке, что возомнила себя королевой. Ей было приятно, за то, что она смогла постоять за саму себя, не расплакавшись в жилетку Бесси. Она подумала, что будет интересно рассказать ей об этом в письме.
Проведя оставшийся день в постели за книгой, Белинда так и не смогла уснуть. Ее все время тревожил тот сон, она боялась, что как только сомкнет глаза, увидит мужчину с кнутом и услышит плач.
Это наводило невыносимую тоску, в которой Бел пребывала до возвращения подруг с занятий. Войдя в спальню, Зои запрыгнула к ней на кровать и принялась за расспросы:
– Как ты себя чувствуешь? Больше не падала в обморок? Жаль тебя не было на физкультуре, Оскар так смешно показывал зарядку, – девочки хором рассмеялись.
– Я в порядке, пролежала почти весь день, только книжка спасала.
– Что читаешь? – спросила Жаклин.
– Это Эмили Бронте – Грозовой перевал, – Белинда помахала ей внушительной книгой.
– Опять романы? – нахмурилась Зои, а затем побежала к своему сундуку и что-то достала. – Вот держи!
Она кинула Бел на постель потрепанную книгу Сэра Артура Конана Дойла – Собака Баскервилей. Похоже это был тот детектив, о котором Зои говорила на уроке Маклафлина.
– Сегодня мы будем читать ее, во время ночного пира! –самодовольно проговорила Зои, давая понять, что у нее отменный вкус на книги.
– Уже не терпится, – улыбнулась Бел.
– Кстати, о пире, что у тебя есть из сладостей? – спросила Поппи.
– У меня только печенье от Бесси.
– Кто такая Бесси? – спросила Жаклин.
– Моя лучшая подруга и по совместительству повар в нашем доме.
– Отлично, тогда, как только все уснут, мы тихонечко проберемся в библиотеку, – шепнула Зои заговорщическим тоном.
За окном стемнело, и все девчонки разбрелись по своим постелям. Тереза Муррей зашла проверить все ли на своих местах и выключила свет. Бел лежала в кровати и ожидала, когда ее позовут вниз. Время шло, никаких изменений не было, кто-то все еще шептался, а она начала дремать.
Из неглубокого сна ее вырвало перешептывание возле лица. Бел открыла глаза и увидела Жаклин с Эллой. Они злорадно шептали: «Проснись, Линда!» Белинда молча кивнула, давая понять, что она проснулась и поднялась с кровати. Поппи выглядывала в коридор, а Айла стояла неподалеку, осматривая спящих.
– Все чисто! – прошептала Поппи.
Вокруг царила темнота. Только у лестницы горела одна единственная лампа, излучавшая тускло желтый свет. Они поочередно спустились на цыпочках в столовую и уже оттуда прошли в главный холл. Пансион казался еще мрачнее, чем в дневное время суток.
Над столом заместителя директора висела горящая лампа с все тем же желтым светом, а дверь в библиотеку была чуть приоткрыта. Из щели просачивался мерцающий свет. Войдя внутрь Бел, увидела Зои стоявшую посреди помещения, в кругу горящих свечей.
Девочки расположились небольшим кругом на полу и выложили свои лакомства в центр. Поппи достала небольшой сверток из пергаментной бумаги. Такие же вытащила из двух карманов на халате Зои. Элла сверток из обычной ткани, Бел и Жаклин положили бумажные пакеты. Айла, расположилась на диванчике у камина и не захотела делиться, своими шоколадными шариками. Камин еле горел, потрескивая угольками. Несмотря на это в комнате было все еще тепло, как в собственной постели.
Печенье от Бесси быстро закончилось, последние крошки Зои высыпала себе в рот и довольно причмокнула. Бел жевала изумительное пирожное Батенберг, одетое в марципановую глазурь, которое принесла Поппи. Жаклин угощала всех Йоркширским паркином, который оказался влажным, но приятным на вкус. У Эллы была плитка молочного шоколада, которую она разломила на множество частей, а у Зои две булочки Челси.
– Как на счет ночного чтения? Кто хочет начать первый? – спросила Зои.
Вдруг за дверью послышались чьи-то шаги. Элла с Зои подбежали к двери и немного приоткрыли ее. В холле показалась директриса Августа Вальтер, которая выходила из коридора, где была дверь в ее кабинет, и направилась в столовую.
– Интересно, куда она идет? – прошептала Зои.
– Может захотела подкрепиться? – предположила Элла.
Жаклин и Поппи почти хором спросили, кто там бродит, они ерзали на полу, ожидая ответа. Как только Элла закрыла дверь, Зои сказала:
– Всего лишь Августа.
– А она не заглянет сюда? – испуганно спросила Поппи.
– Не думаю, – проговорила Айла из своего угла.
– Откуда ты знаешь? – спросила Бел.
– Я часто здесь бываю, она каждую ночь сидит у себя в кабинете допоздна, затем идет на кухню, берет сверток с едой и выходит из школы, – проговорила Айла недовольным голосом.
– Что ты здесь делаешь? – тихонечко спросила Поппи.
– А что делают в библиотеке? Читаю книги, чтобы никто не отвлекал, – буркнула Айла.
– Постой, а куда она выходит ночью с едой? – спросила Жаклин.
– Не знаю, – пожала плечами Айла.
– Так кто будет читать первым? – прервала разговор Зои, ей не терпелось начать, а лишние разговоры только отвлекали.
– Можно я? – вызвалась Жаклин.
Как только она открыла книгу в холле снова послышались шаги. В этот раз Поппи побежала выглянуть за дверь, а затем быстро вернулась на свое место.