355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jean Plaidy » Daughters of Spain » Текст книги (страница 8)
Daughters of Spain
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:29

Текст книги "Daughters of Spain "


Автор книги: Jean Plaidy



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

‘I do these things as frequently as my husband does.’

‘That will not serve you as an excuse before God or your mother.’

Juana snapped her fingers; frenzied lights were beginning to show in her eyes. He was detaining her against her will; he was denying her her pleasure. What if Philip heard this news from others before she herself could impart it?

She threw off the priest’s detaining hand.

‘Go your way,’ she said angrily, ‘and let me go mine.’

‘Highness, I implore you to dismiss the French priests who surround you now. Their ways are not ours.’

‘I prefer them,’ she answered.

‘Unless you listen to me, unless you mind your ways, I shall have no alternative but to write to your mother and tell her that you have no true piety.’

Juana snarled at him between her teeth: ‘Then do so. Do what you will, you interfering old fool. I am no longer of Spain. I belong to Flanders and Philip!’

She laughed wildly and ran from the room.

Those attendants who saw her looked at each other and shrugged their shoulders. There was little ceremony at the Flemish Court, but no one behaved in quite the same manner as the Infanta Juana. She was more than wild, she was strange, they said.

She found Philip in his apartments. He was sprawled on a sofa, his handsome face flushed. One golden-haired woman sat on a stool at his feet; she was lying back against him, embracing his leg. Another woman, also with brilliant flaxen hair, was fanning him. Someone was strumming on a lute, and men and women were dancing.

It was what Juana had seen many times before. If she could have had her way she would have taken one of those women by her flaxen hair, and have her bound and beaten. Then she would turn her attention to the other.

But she must calm herself. They might flaunt their long flaxen locks which fell over their big bare bosoms, but this was an occasion when she had something more to offer, and she was going to calm herself so thoroughly that she would not act foolishly this time.

She stood on the threshold of the room. No one took any notice of her. The dancers went on dancing and the women went on caressing Philip.

Juana screeched at the top of her voice: ‘Silence!’

This had the desired effect. There was complete stillness in the room and, before Philip could command them all to go on as they were, Juana cried: ‘I have important news from Spain.’

Philip rose to his feet without warning. The woman at his feet toppled off her stool and fell to the floor. Juana wanted to laugh exultantly as she watched her, but she controlled herself.

She waved the letter from her mother and, seeing it, Philip’s eyes gleamed with interest.

‘Leave me with my wife,’ he ordered.

Juana stood aside, watching them file out. She did not look at the two women. She was determined not to lose control of her emotions. She was about to have him to herself and she was happy.

‘What news?’ he demanded. ‘What news?’

She smiled at him with all the love she felt for him in her eyes. She knew that she was about to give him something which he greatly desired.

‘The child is stillborn,’ she said.

For a few seconds he did not speak. She watched the slow smile cross his face. Then he brought his clenched fist down on to his thigh. He took her cheek between his thumb and forefinger and pressed it so tightly that she wanted to scream with the joy of it. Whether it was pain or caresses he gave her she did not care. It was enough that his hands were upon her.

‘Show me the letter,’ he said gruffly, and snatched it from her.

She watched him reading it. It was all there, just as he wished it to be.

Then his hands fell to his sides and he began to laugh.

‘You are pleased, Philip?’ she said, as though to remind him that he owed this to her.

‘Oh yes, my love, I am pleased. Are you?’

‘I am always pleased when you are.’

‘That’s true, I know. Why Juana, do you see what this means?’

‘That my sister Isabella is now the heir of Spain.’

‘Your sister Isabella! They will not have a woman to rule them, I tell you.’

‘But my parents have no more sons. And Isabella is the eldest.’

‘I ought to beat you for not being born first, Juana.’ She laughed wildly. The thought did not displease her. She only asked that she should have his undivided attention. Instead he went on: ‘I will show you what an indulgent husband I am. You and I shall be Prince and Princess of Castile and, when your mother is no more, Castile will be ours.’

‘Philip, it should be as you say. But they will remind me that I am not the eldest.’

‘Do you think they will want the King of Portugal to rule Spain? Not they.’

‘Not they!’ she cried. And she wondered whether they would have the heir of Maximilian either. But this was not for her to say. Philip was pleased with her.

He took her in his arms and danced her round the room. She clung to him madly.

‘You will stay with me for a while?’ she pleaded. He put his head on one side and considered her. ‘Please, Philip! Please, Philip!’ she pleaded. ‘The two of us … alone …’

He nodded slowly and drew her to the couch.

Her passion still had the power to amuse him.

He would not stay long with her though, and was soon calling back his friends.

He made Juana stand on the couch beside him.

‘My friends,’ he said, ‘you have strangers among you, strangers of great importance. You must each come forward and pay homage to the Prince and Princess of Castile.’

It was a game similar to those they often played. Each person came to the couch and bowed low, kissing first the hand of Philip and then Juana’s.

Juana was so happy. She suddenly remembered with unusual vividness her mother’s apartment at Madrid, and she wondered what her parents and her sisters would say if they could see her and Philip now – clever Philip and his wife who had, without their consent, made themselves the heir and heiress of Castile.

She was so amused that she burst into laughter. The restraint of the last hour had been too much for her, and she could not stop laughing.

Philip looked at her coldly. He remembered her frenzied passion, her great desire for him – and he shuddered.

For the first time the thought occurred to him: I know why she is so strange. She is mad.




 Chapter VII 

THE QUEEN OF PORTUGAL

Ferdinand and Isabella were studying with dismay the letter they had received from Fray Matienzo. This was indeed disquieting news. Not only was Juana conducting herself in Flanders with the utmost impiety, but she had dared, with her husband, to assume the title of heir to Castile.

Isabella said bitterly: ‘I wish I had never allowed her to leave me. She should never have been sent away from me. She is unstable.’

Ferdinand looked gloomy. He was wondering now whether it would not have been better to have sent Maria into Flanders. Maria had little spirit, it was true, but at least she would not have behaved with such abandon as Juana apparently did.

‘There are times,’ went on Isabella, ‘when I say to myself, What blow will fall next? My son …’

Ferdinand laid his arm about her shoulders. ‘My dear,’ he murmured, ‘you must not give way to your sorrow. It is true that our alliances with the Habsburgs are proving to be a mixed blessing. We have Margaret here on our hands … our daughter-in-law, who has failed to give us an heir. And now it seems that Philip is more our enemy than our friend.’

‘You have written to Maximilian protesting against this wicked action of his son and our daughter?’

‘I have.’

‘But,’ went on Isabella quickly, ‘I do not blame Juana. She has been forced to do this. Oh, my poor child, I would to God I had never let her go.’

‘Philip is a wild and ambitious young man. We must not take him too seriously. Have no fear. This is not as important as you think. You are upset because one of your daughters has so far forgotten her duty to us as to act in a manner certain to cause us pain. Juana was always half crazy. We should not take too much notice of what she does. There is only one answer to all this.’

‘And that is?’

‘Send for Isabella and Emanuel. Have them proclaimed as our heirs throughout Spain. Then it will avail Maximilian’s son and our daughter very little what they call themselves. Isabella is our eldest daughter and she is the true heir to Castile. Her sons shall inherit our crowns.’

‘How wise you are, Ferdinand. You are right. It is the only course. In my grief I could only mourn for the conduct of one of my children. It was foolish of me.’

Ferdinand smiled broadly. It was pleasant to have Isabella recognising his superiority.

‘Leave these matters to me, Isabella. You will see that I know how to manage these erring children of ours.’

‘Promise me not to feel too angry towards our Juana.’

‘I’d like to lay my hands on her …’ began Ferdinand.

‘No, Ferdinand, no. Remember how unstable she is.’

Ferdinand looked at her shrewdly. ‘There are times,’ he said slowly, ‘when she reminds me of your mother.’

At last those words had been spoken aloud, and Isabella felt as though she had received a blow. It was folly to be so cowardly. That idea was not new to her. But to hear it spoken aloud gave weight to it, brought her terrors into the daylight. They were no longer fancies, those fears; they had their roots in reality.

Ferdinand looked at her bowed head and, patting her shoulder reassuringly, he left her.

She was glad to be alone.

She whispered under her breath: ‘What will become of her, what will become of my tragic child?’

And she knew at that moment that this was the greatest tragedy of her life; even now, with the poignant sorrow of loss upon her, she knew that the blow struck at her through the death of their beloved son was light compared with what she would suffer through the madness of her daughter.

Ferdinand on his way to his apartments met a messenger who brought him dispatches. He saw that these came from Maximilian, and it gave him pleasure to read them first, before taking them to Isabella.

She is distraught, he told himself. It is better for me to shield her from unpleasantness until she has recovered from these shocks; and as he read Maximilian’s reply he told himself that he was glad he had done so. Maximilian made it quite clear that he was firmly behind his son’s claim to the crown of Castile. He felt that the daughter-in-law of Maximilian had the right to come before the wife of the King of Portugal, even though she happened to be the younger.

This was a monstrous suggestion to make, even for such an arrogant man. Maximilian also suggested that he had a right to the crown of Portugal through his mother, Doña Leoñor of Portugal; and that his claim was greater than that of Emanuel who was merely a nephew of the last King. There were sly hints that the King of France, Ferdinand’s enemy and rival in the Italian project, was ready to stand beside Maximilian in this claim.

Ferdinand’s fury was boundless. Was this what the Habsburg alliance had brought him?

He sat at his table and wrote furiously. Then he called his messengers.

‘Leave at once,’ he said, ‘for Lisbon. Let there be no delay. This is a matter of the utmost importance.’

Queen Isabella of Portugal had become reconciled to life. She was no longer tormented by nightmares. For this new peace which had come to her she was grateful to her husband. None could have been kinder than Emanuel. It was strange that here in Lisbon, where she had been so happy with her first husband Alonso, she was learning to forget him.

From her apartments in the Castelo she could look down on Lisbon, a city which she found entrancing to watch from this distance. She could see the Ashbouna where the Arabs lived, shut up in those walls which had long ago been erected by the Visigoths; she looked down past olive and fig trees to the Alcaçova which she and Emanuel sometimes inhabited. Along the narrow streets, which had been made hundreds of years before, the people congregated; there they bought and sold; gossiped, sang and danced. Sometimes in the evenings the sound of a slave song would be heard, plaintive and infinitely sad with longing for a distant land.

The industrious Moors in the Mouraria turned clay on their wheels; they sat cross-legged making their pottery. Some sat weaving. They were adept at both arts and they grew rich.

It was a city of a hundred sights and beauties. Yet the Queen of Portugal did not care to mingle with her husband’s people. She wished to remain in the castle looking on at them, as she wished to look on life, aloof, an onlooker rather than a participant.

In due course many of her and her husband’s most industrious subjects would be driven from their country. Isabella could not forget the condition which had brought her into Portugal. The thought came back to torment her: One day they will curse me, those men and women.

But the time was not yet, and something had happened to bring her resignation.

Isabella was pregnant.

She prayed for a son. If she could give Emanuel and Portugal a son she felt she would in some small way have compensated them for the unhappiness their King’s marriage was going to bring to numbers of his subjects.

When she had heard the news of her brother’s death it had not been merely sorrow which had so stricken her that she had been kept to her bed for some days. That fear, which had been haunting her for so long, seemed to take a material shape, to become a tangible thing, something which would whisper in her ear: There is a curse on your House.

She had told Emanuel this and he had shaken his head. She was subject to strange fancies, he told her. Why, even though Juan was dead, Margaret was to have a child, and if that child were a son there would be an heir for Spain as surely as if Juan had lived.

She had begun to believe him.

And then came further news from Spain.

She had seen the messengers riding to the Castelo and she knew from their livery that they came from her parents. She put her hand to her heart which had begun to flutter uncomfortably.

Where was Emanuel? She would like him to be with her when she read what her parents had to say.

She called to one of her women, ‘Go and see if the King is in his apartments. If he is, please tell him that I should be pleased if he would come to me here, or if he prefers it I will go to his apartment.’

There was only a short time to wait before Emanuel came hurrying to her.

She smiled and held out her hand. He was continually giving her proof of how she could rely on him.

When they were alone, she said: ‘Emanuel, I have seen messengers riding up to the Castelo, and I know they come from my parents. I was afraid, so I asked you to come to me. Whenever I see my parents’ seal I tremble and ask myself: What bad news now?’

‘You must not, Isabella.’ He kissed her cheek gently. She was looking a little better since her pregnancy and that delighted him; he had been alarmed by the thinness of her body when he remembered the young girl who had first come into Portugal to marry his cousin. Then she had not been strikingly healthy, but when he had seen her after the long absence he had noticed at once that she seemed more ethereal, her skin more transparent, her eyes larger because the fullness had disappeared from her cheeks. She was no less beautiful, but that look of not entirely belonging to this world faintly alarmed him.

It had been a great joy to discover that their marriage was to be fruitful. He was sure she had improved in health; and the effect on her spirits had been good.

‘It seemed so strange to me that Juan should die. We had never thought of Juan’s dying.’

‘You are too fanciful, Isabella. Juan died because he caught a fever.’

‘Why should a young and healthy man catch a fever on his honeymoon?’

‘Men are not immune from fever merely because they are on their honeymoons, my dearest. It may well be that he was weakened by all the ceremonies. It is unwise to think of his death as an omen.’ Emanuel laughed. ‘Why, there was a time when you thought our union was to be ill-fated. Admit it. You thought, We want children, we need children, but we shall never have them. And you see, you are going to be proved wrong.’

‘If it is a boy I carry,’ cried Isabella with shining eyes, ‘I shall say I have been foolish and I shall not talk of omens again.’

She looked over her shoulder almost furtively, as though she were speaking not to Emanuel, but to some unseen presence, as though she were pleading: Show me I was foolish to fear, by giving me a healthy son.

Emanuel smiled tenderly at her and at that moment the messengers arrived.

The letters were delivered to Isabella, who called attendants to take the messengers to where they could be refreshed after their journey.

When she was once more alone with Emanuel she held out the letters to him. Her face was white, her hands trembling.

‘I pray you, Emanuel, read them for me.’

‘They are meant for your eyes, my dear.’

‘I know, but my hands shake so, and my eyes will not take in the words.’

As Emanuel broke the seal and read the letters, Isabella, watching him intently, saw his face whiten.

She said quickly: ‘What is it, Emanuel? You must tell me quickly.’

‘The child was stillborn,’ he said.

Isabella gave a gasp and sank down on to a stool. The room appeared to swim round her, and she seemed to hear those malicious voices – the voices of a thousand tormented and persecuted people – whispering to her.

‘But Margaret is well,’ went on Emanuel.

There was silence and Isabella lifted her face to her husband’s. ‘There is something else?’ she asked. ‘I pray you keep nothing back.’

‘Yes,’ he said slowly, ‘there is something else. Juana and Philip have proclaimed themselves heirs to Castile.’

‘Juana! But that is impossible. She is younger than I.’

‘That is what your parents say.’

‘How could Juana do such a thing?’

‘Because she has a very ambitious husband.’

‘But this is terrible. This will break my mother’s heart. This is like quarrelling within the family itself.’

‘You need have no fear,’ soothed Emanuel. ‘Your parents will know how best to deal with such pretensions. They want us to prepare to leave Lisbon at once for Spain. They are going to have you publicly proclaimed heir of Castile.’

A weariness assailed Isabella. She put her hand to her aching head. In that moment she thought: I want none of these quarrels. I want to be left in peace to have my child.

Then she felt the child within her, and her mood changed. A Queen must not think of her own personal desires.

It occurred to her that the child in her womb might well be heir to the whole of Spain and all those dependencies of Spain, those lands of the New World.

There was no time in her busy life for lassitude. She had to fight for the rights of this child, even against her own sister.

Her voice was firm as she said: ‘When could we be ready to leave for Spain?’




 Chapter VIII 

TORQUEMADA AND THE KING OF ENGLAND

Tomás de Torquemada lay on his pallet breathing heavily. His gout was a torture and he was finding it increasingly difficult to move about.

‘So many things to do,’ he murmured. ‘So little time in which to do them.’ Then because his words might have seemed like a reproach to the Almighty, he murmured: ‘But Thy will be done.’

He thought often. of Ximenes, Archbishop of Toledo, who, he told himself, might one day wear the mantle of Torquemada. There was a man who he believed would one day overcome carnality to such an extent that he would, before his end, do as great a work as that which had been done by himself.

Torquemada could look back on the last thirty years with complacence. He could marvel now that it was not until he was fifty-eight years of age that he had emerged from the narrow life of the cloister and had begun to write his name in bold letters in the history of his country. His great achievements were the introduction of the Inquisition and the expulsion of the Jews.

He exulted when he remembered this. Alas, that his body was failing him. Alas, that he had his enemies. He wished that he had seen more of this man Ximenes. He believed that such a man could be trusted to guide the Sovereigns in the way they should go, that in his hands could safely be placed the destiny of Spain.

‘I could have moulded him,’ he murmured. ‘I could have taught him much. Alas, so little time.’

He was weary because he had just taken his leave of the chief Inquisitors whom he had summoned to Avila that he might give them the new instructions, in the form of sixteen articles, which he had compiled for the use of the Inquisition. He was continually thinking of reforms, of strengthening the organization, making it more difficult for sinners to elude the alguazils.

He believed some eight thousand sinners against the Church had been burned at the stake since that glorious year of 1483, when he had established his Inquisition, until this day when he now lay on his painful pallet wondering how much longer was left to him.

‘Eight thousand fires,’ he mused. ‘But there were many more brought to judgement. Somewhere in the region of one hundred thousand people were found guilty and suffered the minor penalties. A good record.’

He was astonished that a man such as himself should have enemies within the Church, and that perhaps the greatest of these should be the Pope himself.

How different it had been when the easy-going Innocent VIII had worn the Papal crown! Torquemada did not trust the Borgia Pope. There were hideous rumours in circulation regarding the life led by Roderigo Borgia, Pope Alexander VI. He had his mistresses, it was said, and had a family of children of whom he was very proud and on whom he showered the highest honours.

To Torquemada, devotee of the hard pallet and the hair shirt, this was shocking; but more so was the fact that the sly and shrewd Borgia seemed to take an almost mischievous delight in frustrating Torquemada in every way possible.

‘Perhaps it is inevitable that a whoremonger and evil liver should wish to bring down one who has always followed the holy life,’ mused Torquemada. ‘But pity of pities that such a one should be the Holy Father himself!’

Torquemada’s eyes gleamed in his pale face. What pleasure it would give him to jostle for power against that man. Even at this moment he was expecting his messengers to return from England, whither he had sent them with a special message for King Henry VII, who might have cause to be grateful to Torquemada.

The wily King of England knew what power the Inquisitor wielded over the Sovereigns. His spies would let him know that Isabella and Ferdinand often visited him at Avila when he was too crippled by the gout to go to them. He would know that the body of Juan had been brought to him at Avila for burial – a mark of the respect the Sovereigns felt for him. It was comforting – particularly in view of the irritations he received from Rome – to know that England knew him for the influential man he was.

It was while he was lying on his pallet brooding on these matters that his messengers arrived from England, and as soon as he learned that they were in the monastery, he had them brought to him with all speed.

The messengers trembled in his presence; there was that in this man to set others trembling. His cold accusing eyes might see some heresy of which a victim had been unaware; those thin lips might rap out a question, the answer to which might cost the one who made it the loss of his possessions, torture, or death.

To stand in the presence of Torquemada was to bring to the mind the gloomy dungeons of pain, the dismal ceremonies of the auto de fe; the smell of scorching human flesh.

‘What news of the King of England?’ demanded Torquemada.

‘Your Excellency, the King of England sends his respects to you and wishes you to know that he desires to be your friend.’

‘And you told him of my request?’

‘Your Excellency, we told him and we had his answer from his own lips. The King of England will not allow in his Kingdom any man, woman or child who asks refuge from the Holy Office.’

‘Did he say this lightly or did he swear it as an oath?’

‘Excellency, he put his hands on his breast and swore it. He swore too that he would persecute any Jew or heretic who sought refuge in his Kingdom, should the Inquisition call attention to such a person.’

‘And was there aught else?’

‘The King of England said that, as he was your friend, he knew that you would be his.’

Torquemada smiled, well satisfied, and the relieved messengers were allowed to escape from his presence.

The King of England at least was his friend. He had given what Torquemada had asked, and he should be rewarded. This marriage between his eldest son and the Sovereigns’ youngest daughter must not much longer be delayed. It was absurd sentimentality to talk of the child’s being too young.

It was a matter which needed his attention and it should have it.

If only he were not so tired. But he must rouse himself. He had his duty to perform and, although the Queen was going to plead for her youngest daughter, Her Highness, as he had, must learn to subdue her desires; she must not let them stand in the way of her duty.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю