355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Стрельцов » Ад находится в Камбодже » Текст книги (страница 5)
Ад находится в Камбодже
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:12

Текст книги "Ад находится в Камбодже"


Автор книги: Иван Стрельцов


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Мистер Доминьян, вы едете?

Голос Клубиса вернул Роже в действительность. Тот уже успел обсудить с клерками назревшие вопросы и, как реактивный конь, не мог устоять на месте. Разве что копытом не бил.

– Да, да. Конечно.

– Поехали. – Американец распахнул дверцу ближнего «Бьюика», пропуская вперед Доминьяна. Когда тот разместился на заднем сиденье, плюхнулся рядом и озабоченным тоном произнес: – Руководство базы гостеприимно предложило нам остаться здесь до начала операции. Но я отказался. Достаточно, что здесь квартирует большая часть наших оперативных агентов.

– Правильно сделал, что отказался, – проворчал Роже. – Не люблю спать под охраной, все равно что в тюрьме. А в моем возрасте такие переживания вредны.

«Бьюик» и две машины сопровождения, выехав на центральную дорогу, направились в сторону главных ворот.

– Кстати, а где мы находимся? – неожиданно спросил старший инспектор.

– База «Гурон», – почти с гордостью произнес Дэвид Клубис, – одна из старейших баз США в Индокитае. Ее открыли сразу после Второй мировой войны, когда США и Королевство Таиланд подписали договор о дружбе и сотрудничестве.

– Это типичная американская черта – едва подружившись, сразу строить на территории нового друга военную базу, – издевательским тоном произнес старший инспектор. Его замечание вызвало здоровый смех у партнера.

«Очень вам смешно, особенно когда правду в лицо говорят», – со злостью подумал Доминьян. Он с детства не любил американцев, и с возрастом эта неприязнь только усиливалась.

Экзотические пейзажи Юго-Восточной Азии нисколько не интересовали француза; с приближением дня начала проведения операции все больше становилась его тревога. Впрочем, назвать это конкретной тревогой было нельзя – скорее, включился природный рефлекс самосохранения, как у животных, которые заранее ощущают приближение землетрясения.

– Как наши агенты внедрения? – отвлекшись от своих раздумий, обратился инспектор к Клубису.

– Уже на месте, исправно играют свои роли. Ждут связного от Сэя, – сдержанно ответил американец, потом немного пожевал нижнюю губу: чувствовалось, что за лощеной внешностью скрывается «термоядерный» коктейль из страстей и переживаний. Даже при наличии страховок его карьерного роста сейчас на карту было поставлено слишком много. – Они в полной безопасности, их двадцать четыре часа в сутки стерегут две бригады.

– Русские говорят: «У семи нянек дитя без глазу», – заметил Роже.

– При чем здесь глаза? – не понял Клубис. Когда‑то, в годы советской перестройки, когда на западе был в моде «Горби», он приобрел издание русских пословиц и поговорок, адаптированных для американских читателей. Два раза он перечитал этот сборник, но в целом так ничего и не понял.

– Глаз здесь при том, что в куче агентов легче подобраться к цели.

– Вы, Роже, так хорошо знаете русский фольклор, – в голосе агента звучал неприкрытый сарказм. – Откуда такие глубокие познания?

– По линии Интерпола доводилось часто бывать в Москве и Санкт-Петербурге. Русские – отличные ребята, хлебосольные и веселые.

– Ну-ну…

Гостиница «Хилтон» в центре Бангкока высилась сверкающей громадой, как танцор балета среди простолюдинов.

Когда «Бьюик» остановился у центрального входа, Дэвид посмотрел на своего партнера и шутливо проговорил:

– Нам забронировали номера люкс. Выполняя ответственное задание, можно немного расслабиться за счет налогоплательщиков. Как насчет того, чтобы вечером отметить наш приезд хорошим ужином в здешнем ресторане? Люблю тайскую кухню.

– Нет, – хмуро бросил Роже.

– Что – нет?

– Мне надо отдохнуть после длительного перелета. Как ни крути, а возраст берет свое, да и разница во времени ощутимо бьет по организму.

– Как угодно, – обиженно пожал плечами янки и демонстративно зевнул. – Я, пожалуй, тоже отосплюсь. Кто знает, что нас ждет впереди…

Номера для сотрудников Интерпола были забронированы на самых верхних этажах, в пентхаузе. Каждый номер состоял из пяти комнат, включая огромную террасу с небольшим бассейном.

Роскошь и комфорт мало беспокоили старого полицейского. Богатство, слава, карьера в этом возрасте уже не прельщают; остается лишь честь и совесть, и растерять все это на финишной прямой не хочется.

Роже Доминьян опустил свой дорожный чемодан (гостиничных носильщиков он терпеть не мог) и опустился на широкий диван.

– В баре номера неплохой ассортимент, а главное – все включено.

Из соседней комнаты вышел высокий мужчина, широкоплечий, со скуластым продолговатым лицом, массивной нижней челюстью и маленькими ушами, плотно прижатыми к черепу. Красная дубленая кожа подсказывала, что этот человек далек от кабинетной работы, а острый настороженный взгляд подтверждал предположение: жизнь мужчины связана с риском.

Все это оказалось чистейшей правдой: это был сподвижник самого известного наемника Боба Динара. Больше тридцати лет воевал по найму, каждый раз меняя имена, так что своего настоящего уже не помнил. Роже Доминьян знал его под прозвищем Факир. Двенадцать лет назад инспектор марсельской полиции взял его с большой партией контрабандного золота. Тогда наемнику светило не меньше десяти лет каторжных работ, но, узнав, что задержанный – бывший легионер, Роже его отпустил и даже вернул груз. Причина подобной добросердечности со стороны безжалостного правдолюбца была проста. Его отец, Филипп Доминьян, был офицером Иностранного легиона и сложил свою буйную голову в пятьдесят четвертом году на севере Вьетнама в лагере Дьенбьенфу. Это была последняя крупная битва войск французской метрополии против вьетнамских повстанцев. Проиграв битву, Франция ушла из Индокитая. США, имевшие по соседству свои базы, никакой помощи не оказали, зато вскоре сами высадились во Вьетнаме.

Это была еще одна причина нелюбви к янки. Вернее сказать, основная. Именно факт подобной политики американцев по отношению к своим союзникам был стержнем, на который, как на гриф штанги, навешивались блины грехов политиков Юнайтед Стэйтс оф Америка. И чем дольше жил Доминьян, тем сильнее убеждался в верности своих принципов.

– Роже, ты не хочешь угостить бокалом французского коньяка старинного приятеля? – усаживаясь в кресло напротив старшего инспектора, спросил Факир.

– По-моему, ты сам мог бы угоститься.

– Верно, – наемник достал из пачки тонкую сигариллу и, прикурив от допотопной бензиновой зажигалки, глубоко затянулся.

– Как ты узнал, что я поселюсь именно в этом номере?

– С тех пор, как мир покрыла паутина Интернета, все стало слишком примитивно, – с ленивой улыбкой сказал Факир. – Главное – найти толкового специалиста.

– Как насчет моей основной просьбы?

Две недели назад старший инспектор обратился за помощью к теперь уже бывшему наемнику, а ныне достопочтенному рантье, проживающему на небольшой шикарной вилле в пригороде Тулона.

Факир внимательно выслушал Роже, потом прояснил детали; при этом, как успел заметить старый полицейский, за лощеной внешностью буржуа умело прятался человекообразный хищник, с легкой руки прессы окрещенный «солдатом удачи». Наемник в своих расспросах не упустил ни одной мелочи, ни одной шероховатости. А когда закончил выяснения, то будничным тоном произнес:

– Долги нужно платить в любом возрасте, а на пороге старости тем более. Я все сделаю в лучшем виде, встретимся в Бангкоке.

И вот встреча состоялась. Теперь полицейского интересовало, что проделано по его просьбе.

– Мы присматриваем за юной восточной красавицей и ее кавалером, – ровным тоном начал говорить Факир, потом, не дожидаясь дополнительных вопросов, продолжил: – Кроме моих людей, там еще две команды наблюдателей. Одни местные, другие европеоиды, но не материковые, а скорее австралийцы или янки. Назвать их профессионалами язык не поворачивается, хотя в техническом отношении загружены на пять баллов.

– Я так и знал, – толстые пальцы Роже впились в кожаные подлокотники дивана, сжав до противного скрипа. – Этот чертов Клубис подставляет моих агентов. Для чего он затеял эту грязную игру?

– Может, все намного проще? – затягиваясь ароматным дымом, предположил наемник. – Просто никчемный профессионал, взлетевший не на свой уровень… Не в состоянии руководить крупной операцией. Вот от этого и разброд.

– Мне от этого не легче, – поморщился Роже Доминьян. – Если что‑то пойдет не так, ты сможешь подкорректировать ситуацию?

– Естественно, – Факир вновь затянулся. – Для этого я и здесь.

– Сколько с тобой людей?

– На твою долю контрабандного золота с учетом набежавших процентов можно нанять небольшую армию…

При упоминании о золоте старший инспектор нахмурился: отпуская Факира, он не требовал никакой доли, а все потому, что взяток принципиально не брал. Но наемник тогда решил по‑своему.

– Но в этой маленькой стране армия будет заметна, – продолжил Факир. – А для выполнения твоей просьбы хватит и полудюжины лучших из лучших, плюс отличная экипировка. И мы сможем исправить любую нештатную ситуацию.

– До начала операции осталось несколько дней, пусть твои головорезы все это время находятся в полной боевой готовности.

– На задании они по‑другому не могут.

– И напоследок. – Когда наемник собрался уходить, старший инспектор его остановил. – У тебя лишней пушки не найдется?

Факир самодовольно усмехнулся.

– А я уж было подумал, что так и не попросишь. – На его широкой ладони оказался небольшой хромированный «Вальтер»…

В то самое время, когда Доминьян обсуждал происходящее вокруг засланных агентов Интерпола, Дэвид Клубис находился за городом, посещая одну из тайских ферм. Впрочем, ферма была не совсем обычной: здесь не выращивали рис, не разводили кур или поросят, не добывали тончайшую нить шелкопрядов. Это была змеиная ферма. В вольерах на открытом воздухе и в прозрачных колбах террариумов ползали, извивались и шипели сотни различных змей – от гигантских питонов до крошечных камышовых аспидов.

Несмотря на то, что ферма получала хороший доход от каждодневных посещений туристов, это все же была незначительная и побочная статья доходов. В основном бизнес здесь был построен на переработке самих змей. У пресмыкающихся брали яд, кожу, мясо и даже внутренности.

Когда Дэвид Клубис приехал на ферму, там его уже ждали. Смуглолицый мальчишка, одетый в потрепанные джинсы и рубаху в заплатах, быстро перебирая смуглыми босыми ногами, повел американца между небольшими вольерами, затянутыми тонкой, но прочной сеткой.

Неожиданно на их пути возникло нечто вроде скального грота. Парнишка остановился и указал гостю на черный зев пещеры, что означало – дальше гость пойдет один.

Дэвид судорожно сглотнул подступивший к горлу ком, облизал внезапно пересохшие губы и, глубоко вздохнув, обреченно шагнул в темноту.

На самом деле внутри не было темно, уже через несколько метров он оказался в прозрачном тоннеле, где под лампами дневного света раскинулся кустистый пейзаж. Почти все пространство террариума занимали кобры гигантских размеров. Некоторые особи, свернувшись блестящими кольцами, дремали, другие пожирали только что сброшенных мускусных крыс, заглатывая целиком тушки, покрытые жесткой шерстью. Третьи извивались в брачных играх. Для американца это был другой мир, параллельная Вселенная, где человеку нет места.

Неожиданно одна из змей сорвалась со своего места и, вытянув гибкое тело, стрелой метнулась в сторону Клубиса. Раздался звучный шлепок удара о стекло, негромкий и тем не менее пугающий. Дэвид испуганно отпрянул (с детства терпеть не мог пресмыкающихся) и плечом ощутимо ударился о противоположную стену, боковым зрением успев увидеть появившуюся возле его лица угрожающую тень. Обернувшись, американец увидел гигантскую кобру; до сих пор тварь мирно дремала на пологом валуне, но ее сон потревожили. Встав в боевую стойку, она подняла свое тело больше чем на метр и распустила гигантский капюшон. Клубис впоследствии готов был поклясться, что глаза змеи горели красным огнем, а выскакивающий изо рта раздвоенный язык почти касался его лица.

Паника длилась не больше секунды. Агент сумел взять себя в руки и, уже не глядя на рептилий, быстрым шагом прошел дальше по туннелю. На противоположном конце проход заканчивался дверью, выполненной из красного дерева.

Дэвид постучал и тут же вошел, не дожидаясь ответа. По ту сторону двери находился богато отделанный ресторанный кабинет, с сервированным столом и двумя креслами, в одном из которых, закинув ногу на ногу, расположился человек, которому нанес визит Клубис.

– Что за цирк, мистер Бакарич?! – сообразив, что здесь ему ничего не угрожает, бешеным бабуином завопил Дэвид.

– Обычная мера предосторожности, – без тени насмешки ответил Ричард Алан Бакарич, шестидесятилетний блондин с умным и волевым лицом. Его слегка рыхловатая фигура выдавала в нем человека, далекого от занятий спортом, но чистая упругая кожа подсказывала, что он ведет здоровый образ жизни. – Мы с вами не профурсетки из колледжа, а взрослые деловые люди. Ко всему, ведем тайные переговоры, что, в свою очередь, означает: предварительные договоренности ничего не стоят. Ваших людей сейчас слишком много в Бангкоке, и откуда мне знать, что вы, уважаемый, в самый последний момент не передумали и не решили, что от проблемы можно избавиться, зайдя с другой стороны? А для начала разумнее выпотрошить посредника. Все ваши нынешние методы – похищения, тайные тюрьмы и допросы «третьей степени» – всем хорошо известны. Достаточно лишь объявить фигуранта «пособником террористов». Вот я и решил подстраховаться. Вашим спецназовцам, даже облаченным в кевларовую броню, было бы крайне проблематично прорваться через заслон из восьми кобр, которым уже несколько месяцев не сдаивали яд; кроме того, их шипение звучит в таком диапазоне, что полностью блокирует работу электронных прослушивающих устройств. За сорок лет адвокатской работы я усвоил главное правило – в первую очередь подбери щит на свою задницу.

– Но наши планы не изменились, – овладев своими эмоциями, мрачно произнес Клубис.

– Отлично, – адвокат радушно улыбнулся. – Осталась лишь заключительная часть. Господину Сэю, чтобы окончательно убедиться в серьезности сложившейся ситуации, необходимо пообщаться с вашей девчонкой. Но он человек своенравный и не желает играть под вашу дуду с подставой. Девка ему нужна в качестве пленницы и, как вы понимаете, уже не вернется к папочке с мамочкой. Такова прихоть Господина Сэя, пожилой человек имеет право на маленькие слабости.

– Надеюсь, мне лично не придется похищать японку? – раздувая от негодования ноздри, насупился Дэвид; все эти сепаратные переговоры его уже порядком достали. Хотя ведь знал наверняка, что только на экране телевизора на олимп власти поднимаются по золоченым лестницам, а в жизни, как правило, двигаются «черным ходом» тайных операций, порой даже роют подкопы.

– Нет, зачем же. У Господина Сэя достаточно своих специалистов. Они все сами сделают в лучшем виде. Вам останется только обвинить местную полицию в некомпетентности.

– Это будет несложно.

– Вот и отлично, что мы договорились. Операцию проведем за день до встречи, а сейчас, друг мой, предлагаю перекусить. Здесь великолепная кухня, тем более что по поводу сегодняшнего дня нам приготовили печень столетнего удава, которого три недели поили лучшим джином.

Адвокат трижды хлопнул в ладони, и из‑за тяжелой бархатной портьеры появился низкорослый официант, держа на вытянутых руках большое блюдо, накрытое серебряной крышкой…

Убедившись, что отправленная «посылка» наконец прибыла на контрольную точку, Камаль Нури облегченно вздохнул. Теперь и ему можно было покинуть ненавистную с детских времен Европу.

После своей официальной «смерти» он исколесил буквально всю шенгенскую зону, но это были не праздные туристические туры. Ставший членом «Аль-Каиды» Камаль теперь все полученные в разведшколе знания применял на деле. Террорист, как и криминальный преступник, человек вне закона, постоянно находится на острие риска и поэтому должен быть готов к любому изменению ситуации. Вот и он, как вор-домушник, курсируя по странам и городам, изучал улицы, проходные дворы, направление шоссейных и грунтовых дорог, расположение полицейских и пограничных пунктов. Все это, как в компьютерной базе, оседало у него в мозгу.

Кроме изучения географии, Нури заодно искал «ахиллесовы пяты» стран и городов, диверсии в которых привели бы к максимальному ущербу неверным.

Особенно многогранны планы его возмездия были в отношении Лондона. Детские обиды – самые запоминающиеся…

Но это были перспективы далекого будущего, сейчас Камаля волновали дела насущные. «Лабораторные испытания прошли успешно, теперь, если ходовые на природе пройдут так же успешно, можно приступать к выбору цели».

Место для испытаний искусственной акулы он выбрал там, где имеется наиболее большой выбор целей.

Камаль вполоборота головы посмотрел на циферблат больших напольных часов в массивном деревянном футляре: наступило его время. «Пора выходить, такси уже должно подъехать», – направляясь к входной двери, подумал пакистанец. До его рейса в Абу-Даби (пересадочную точку) оставалось четыре часа, но он предпочитал все делать с запасом, выкраивая время для маневра.

Заперев дверь на два замка, Нури не спеша стал спускаться вниз. Дом, в котором он снимал квартиру, был старинным, в исторической части французской столицы, и плата была выше, чем за номер люкс в самых фешенебельных гостиницах. Но Камаль не любил экономить на своем комфорте, тем более что возможности позволяли.

Спускаясь по широкой мраморной лестнице, он увидел в окне силуэт Эйфелевой башни. Эта стальная махина, с одной стороны, его раздражала, а с другой – притягивала, как большие космические тела притягивают к себе малые. В чем парадокс такого раздвоения, Нури не знал, да и не собирался над этим задумываться. Он человек дела, а размышления – для философов.

Двор был небольшой, на пять подъездов, «колодцем», с одним въездом через арку, украшенную коваными воротами, которые закрывались на ночь. Возле каждого подъезда заботливыми руками привратников были разбиты клумбы, огражденные чугунными оградами, выкрашенными под старинную бронзу.

Прибывшее по вызову такси, ярко-оранжевое «Пежо», уже стояло у входа в подъезд. Опасности Нури не заметил, не понял, он ее почувствовал. Кожей, нервными окончаниями, спинным мозгом, и, прежде чем прозвучали первые выстрелы, он успел рухнуть на нагретую солнцем брусчатку. Выстрелы, приглушенные цилиндрами глушителей, прозвучали едва слышно. Зазвенело разбитое стекло «Пежо»; обливаясь кровью, водитель уронил голову на рулевое колесо, и пронзительно завыл клаксон.

«Стреляют с двух сторон», – глядя на пулевые отверстия в обшивке такси, догадался Камаль. От выстрелов он пока был защищен цветником, но долго это продолжаться не могло: через несколько секунд стрелки окажутся рядом и просто расстреляют его в упор. «Нужно бежать, только куда? До арки метров тридцать по открытой площадке под перекрестным огнем, ни единого шанса уцелеть. Остается один маршрут – обратно в подъезд, а оттуда на крышу; дальше можно по пожарной лестнице спуститься на соседнюю улицу. Все же есть шанс уйти». Мозг профессионала в одно мгновение выдал наиболее оптимальный вариант из возможных. Оставалось только воплотить его в жизнь. «Неплохо было бы пальнуть по ним для острастки», – злорадно подумал Камаль. Но оружия при себе он никогда не носил. Двадцать лет занятий самым жестким стилем каратэ Окинава годзюрю сделали его самого оружием. Хотя в современном мире кулак не всегда решает исход…

Кувырком Нури ушел в сторону и, пружинисто вскочив на ноги, бросился в спасительное нутро подъезда. Стрелки запоздало перевели огонь; одна из пуль, попав в полураскрытую дверь, отбила кусок филенки.

Забежав в холл, Камаль не ринулся вверх по лестнице, а просто отошел в сторону. Долго ждать не пришлось; глухой стук отброшенной в сторону двери – и в проеме возник убийца, держа перед собой мощный пистолет, увенчанный длинным глушителем.

Пакистанец ухватил его за руку, сжимающую оружие, и тут же с разворота нанес удар тыльной стороной ладони правой руки, который пришелся точно в кадык. Раздался хлюпающий звук… Следом забежал второй стрелок. Нури успел выхватить пистолет из руки мертвеца и развернуть того лицом к двери. Выстрелы хлопнули одновременно, едва слышно; одна из пуль угодила в уже почившего в бозе киллера, другая поразила его напарника в центр груди. Два безжизненных тела остались лежать на входе в холл. Стерев отпечатки с рукоятки пистолета, Камаль бросил оружие рядом с трупами. Выходить наружу было опасно, там мог оказаться дублирующий стрелок. Времени оставалось в обрез: клаксон такси продолжал разрывать тишину двора надрывными воплями; вскоре здесь могла появиться полиция, встреча с которой в планы Камаля не входила.

Быстро поднявшись на третий этаж, он заранее приготовленным ключом-дубликатом открыл дверь на чердак. Перебежать через крышу и спуститься по пожарной лестнице на соседнюю улицу оказалось делом нескольких минут. Пакистанец, не привлекая к себе внимания, пересек улицу, остановил такси и поехал в сторону железнодорожного вокзала. Вылететь из Парижа не представлялось возможным. Полиции потребуется немного времени, чтобы выяснить, кто из жильцов вызвал такси, а это значит, что на Камаля Нури скоро везде появятся ориентировки. Значит, в срочном порядке следовало менять «официальное» имя. Но это не было проблемой: в автоматической камере хранения его ждал кейс со всем необходимым для новой жизни.

Но вовсе не это сейчас беспокоило пакистанца: к подобным ситуациям он всегда был психологически готов. Его тревожило другое, а именно – кто на него напал. Предполагать, что это акция спецслужб, охотящихся за эмиссарами Усамы, было глупо. Контрразведчики предпочли бы взять его живым, чтобы старательно выпотрошить. Наемные убийцы могли быть подосланы либо кровниками (которых у виртуального Камаля быть просто не могло), либо кем‑то из своих. Тем, кто счел, что новый член организации перешел ему дорогу, отодвинул в сторону от кассы, которую ему Усама лично разрешил использовать по своему усмотрению.

«„Аль-Каида“ – это давно не организация, и даже не сеть организаций, – говорил ему Отец в их последнюю встречу, – это уже образ жизни, религия своего рода. И в этом случае нет единства: кто‑то завидует, кто‑то, наоборот, затаивает обиду. И все это как ржавчина, разъедающая сталь; но мы должны оставаться крепкими, ведь только так мы сможем победить неверных гяуров».

– Ржавчина, значит, – закусил губу Камаль, мысленно представляя лица тех, кто мог быть заинтересован в его устранении. Пока ничего в голову не приходило. Но это пока. – Ничего, ржавчину мы зачистим…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю