Текст книги "Триединый. Вооружен и очень опасен. Часть 1 (СИ)"
Автор книги: Иван Безродный
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
– Джимми велел передать, что у него появилась новая концепция трансконвертных секвенций, допускающих отсутствие перцепиента в зоне Маршалла! – верещала тоненьким голоском дамочка, летающая вокруг Роберта по сложной орбите, причем вверх ногами и имеющая на себе лишь маленький розовый купальник. – Вы все поняли, Бобби? Он также просил передать о возникшей в таком случае возможности параллельной передачи по каналу Шнайдера до семи, а не пяти импульсов. Алло, мистер Хампердинк, вас не слышно… А шоколад я все равно буду есть!
Был среди них и хорошо знакомый Бобу человек – Говард Террокс, из университета Беркли. Он не кружил вокруг него, а молча стоял где-то внизу, но Роберт хорошо видел его недоуменное и обиженное лицо. Были и еще какие-то люди, но сил обращать на них какое-либо внимание уже не было. К тому же этот адский хоровод постепенно кружил все быстрее и быстрее, пока не превратился в безумную пеструю ленту. Остались лишь обрывки фраз, молотом бьющие несчастного парня по голове.
Ты ведь не откажешь своей любимой тетушке в такой маленькой просьбе?!
Райн. Райн. Райн. Райн. Райн.
Алло, мистер Хампердинк, вас не слышно…
Порождение ехиднины! Кто внушил тебе бежать от будущего гнева?!
Часы! Никогда не снимай их с руки!
Алло, мистер Хампердинк, вас не слышно…
Райн. Райн. Райн. Райн. Райн.
Я Говард Террокс, университет Беркли, группа «Пандемониум»…
Порождение ехиднины!
Необходимо чаще контролировать Сепультуру. Позаботьтесь об этом, майор.
Меня зовут Анна.
Райн. Райн. Райн. Райн. Райн.
У Часов стопроцентная гарантия Переключения.
Вы, наверно, иностранец?
Алло, мистер Хампердинк, вас не слышно…
Не хотите ли бренди?
И тогда бес берет с собой еще семерых бесов…
А я знаю, где вы прячете розы зимой!
Алло, мистер Хампердинк, вас не слышно…
не слышно…
не слышно…
не слышно…
не слышно…
Очнулся Роберт внезапно, от собственного крика. Где-то в доме что-то со стуком упало, раздались торопливые шаги, и через несколько мгновений в комнату вбежала хорошенькая белокурая девушка, впопыхах вытирающая руки о передник.
– Что-то случилось? – она озабоченно подсела к Роберту на краешек скрипучей кровати и лежащим на прикроватном столике платком оттерла выступивший пот на лбу парня. – Сон, наверно, нехороший приснился, да? Ну, ничего, бывает, – и успокаивающе улыбнулась. – Сейчас я сварю вам крепкий кофе, хотите? Уже почти обед… Вам нужно отдохнуть как следует, сил побольше набраться. Полежите пока, я мигом!
Девушка легко вскочила и выскочила за дверь, будто чего-то испугавшись. Боб не шелохнулся. Голова была пустая, как желудок у бомжа после каталажки. Более того, внутри него царило какое-то странное спокойствие, можно даже сказать, равнодушие ко всему происходящему. Он долгое время лежал на спине, и она порядком затекла уже, но перевернуться было лень, оставалось только недвижно смотреть на белоснежный потолок и краешек простенькой люстры с нарисованными сердечками.
Скоро в его поле зрения попал маленький паучок, пересекающий по диагонали потолок, но и тот быстро исчез. Девушка все не появлялась, хотя дом наполнился разнообразными звуками, от которых, по-видимому, до этого его оберегали. Слышалось шкворчание сковородки, шум бегущей воды из крана, быстрый стук ножа о доску, перемалывающего то ли морковку, то ли лук, суматошная крикливая телевизионная реклама, требовательное мяуканье кошки. Поползли неопределенные пока, но вкусные запахи, которые, впрочем, оставили Боба без внимания. Потом во дворе на кого-то затявкала собака, скорее ради приличия, чем из чувства долга, а девушка весело напевала уже что-то красивым, мелодичным голосом.
Роберт, сам не зная, зачем, сделал над собой усилие и скосил глаза в сторону. Малюсенькая аскетичная комнатка, в которой находилась пружинная кровать, занятая на данный момент им самим, комод, столик и большое овальное зеркало на стене. Единственное окно находилось сзади Роберта, но это его мало интересовало. В этот момент дверь, жалобно скрипнув, распахнулась, и на пороге появилась хозяйка с подносом в руках, на котором лежали тосты, дымилась большая кружка кофе, стояла глубокая тарелка с омлетом и ветчиной, а также несколько французских булочек и баночка джема.
– О, простите меня, пожалуйста, Роберт, – протараторила девушка, – я немного заставила ждать вас…
Наконец, не желая все-таки показаться невежливым, Боб с трудом разлепил губы и, хрипло кашлянув, промолвил:
– Спасибо… Я… весьма благодарен вам… Не желаете ли присоединиться?
Девушка смущенно хихикнула, пододвигая тарелку поближе к Роберту.
– Я уже пообедала. Надеюсь, вы скоро встанете, и мы поужинаем с вами внизу, идет?
Без особого желания Боб медленно принялся за еду, тщательно пережевывая пищу.
– Я хотела приготовить вам салаты, но решила, что сейчас вам лучше что-нибудь покалорийнее, – произнесла девушка.
Он рассеянно кивнул. Его абсолютно ничего не интересовало; апатия, казалось, насквозь пропитала его, вытравив всякую любознательность, осторожность и логику. Однако, какая-то часть его сознания все-таки боролась с этой зазеркальной реальностью и осознавала с ужасом, что происходит нечто непонятное, что-то, идущее совсем не по плану и в разрез с самим его Бытием.
По мере поглощения пищи мыслительные процессы в затуманенном мозгу Боба активизировались и проснулся зверский аппетит.
Я сплю? – спрашивал себя он, жадно глотая куски. – Я в наркотическом опьянении? Я на том свете? Я попал в аварию и у меня амнезия?
Авария?.. Он резко бросил вилку на поднос и стал ощупывать свою голову. Девушка тревожно смотрела на него.
– Вам плохо? Что-то не так? – взволновалась она.
– Виски! – прохрипел Роберт. – Виски! Где мои… виски?..
– Они… Они у вас выбриты… – растерянно произнесла она. – Но… ничего ведь страшного, правда?
Он потер уже появившуюся щетинку на висках, где совсем недавно (или давно?!) красовалась вьющаяся шевелюра. Шрамов или бинтов, по крайней мере, нигде не обнаружилось, только пара шишек да ссадин и глаз один немного заплыл. Немного болела опухшая челюсть.
– Кто?.. Что?..
– Вы уже пришли ко мне таким, – как бы извиняясь, сказала девушка. – Я… Вам нужно отдохнуть, все будет хорошо…
Апатия вновь захватила его. Он принялся за завтрак, мрачно созерцая какое-то пятнышко на подносе. Девушка тоже чувствовала себя явно не в своей тарелке. Покончив с трапезой, он со вздохом отодвинул поднос.
– Большое спасибо, – сказал он и попытался улыбнуться.
– Не стоит благодарности, – ответила она, – лежите пока. Если что, позовите, а туалет почти сразу за дверью, увидите.
Забрав поднос, она ушла, так ничего и не объяснив и оставив его в одиночестве, которым, он, впрочем, особо не тяготился. Минут пять Роберт уже привычно пялился в потолок, пытаясь обнаружить в себе хоть что-то, могущее дать ему ответ, но тот так и не приходил.
Ее зовут Анна.
С люстры медленно, рывками, стал спускаться знакомый паучок. Боб решил подсчитать, за какое время тот спустится до пола.
Я говорю, зовут ее Анна, если ты забыл. К девушкам надо обращаться по имени, ты разве не знаешь?
Не меньше трех минут, подумал он.
Хватит пялиться! Долго ты еще собираешься валяться тут без дела?!
Голос, несмотря на тон, был приятный, низкий и уверенный, но его источник Роберту определять совершенно не хотелось.
Слабак! Размазня! Надо же, вляпаться в такое дерьмо! Всех нас подставляешь!
Это был другой голос, нагловатый, нетерпеливый, с издевкой выплевывающий слова. Шел он откуда-то слева, но Боб не повернул головы. Он знал, что там все равно глухая стена.
Подожди, – произнес первый голос, – дай ему прийти в себя. Вспомни, как ты сам психовал не более чем несколько часов назад. Может, он нас не слышит?
Второй голос пробулькал что-то невразумительное.
Роберт, ты нас слышишь?
Теперь баритон четко оказался прямо в мозгу Роберта, как бы справа и чуть сзади, где-то у уха.
– Мистер Хампердинк, – издеваясь, произнес наглый, – не заставляйте ждать представителя нашей доблестной спецслужбы!
– Сепультура, помолчи! Соблюдай, черт подери, хоть какую-то субординацию! – рявкнул первый, теряя терпение. – С тобой я еще разберусь. Ибо это по твоей вине все и произошло. Не надо было по бабам таскаться, у тебя же был строжайший наказ. Ох, чувствовал я, что его надо было не устно передавать, а впечатать в твою матрицу…
– Позвольте, майор, но вы же сами сказали, что…
– Отставить пререкания! Разбираться будем потом.
Роберт слушал эту перепалку и удивлялся своей инертности. Да и, собственно, чего это он должен отвечать каким-то фантомам?
– Роберт Хампердинк, с вами разговаривает майор Специального правительственного Агентства…
– Как же, правительственного! – с сарказмом вставил второй, но баритон проигнорировал его.
– …На данный момент мы с вами можем общаться только подобным образом, в этом нет ничего… гм… эдакого…
Второй прыснул.
– Не старайтесь, майор, он нас не слышит, – сказал он.
–Наверно, именно так сходят с ума, – подумал Боб. – Причем это уже не раздвоение личности, а целое растроение.
– Если вы нас слышите, ответьте что-нибудь вслух. Это в ваших же интересах, поверьте, – продолжал назвавший себя майором. – Только негромко, чтобы Анна не услышала.
Поиграем, решил равнодушно Боб.
– Ну, – сказал он.
– Слышит, – удовлетворенно констатировал баритон. – Как ты себя чувствуешь, сынок?
– Хреново, – честно ответил Боб.
– Мы проводим секретный эксперимент… в области парапсихологии, ты ведь понимаешь меня, не правда ли? Но по некоторым причинам произошел сбой. Однако для тебя никакой опасности это не представляет…
– Послушай, Вэл или как там тебя, – грубо перебил майора второй, – кончай волынку тянуть, расскажи ему, как есть, именно так, как мне рассказал. Сейчас все зависит только от него, время-то уходит! Если Питер Райн разработает…
– Стой! – повелительно прикрикнул майор. – Не все сразу…
– Райн? – Боб наморщил лоб.
Голоса замолкли.
– Питер Стенли Райн, да?
– Откуда ты его знаешь? – взволнованно произнес майор.
– Не будьте идиотом, майор, – хмыкнуло слева, – они же коллеги.
– Он является профессором Принстонского университета, почетный член Гильдии парапсихологов и Общества Психологов при…
Ну, понятно, – облегченно вздохнул баритон, – как же это я сразу не догадался?
– Я знаю практически все его работы, у нас с ним смежные вопросы, – сказал Роберт, как бы оправдываясь. – Я очень хотел встретиться с ним на симпозиуме…
Симпозиум! Как он мог забыть такое!!! Шеф с него три шкуры сдерет.
– Какое сегодня число? – тревожно спросил он и тут же подумал – как глупо спрашивать такое у своих галлюцинаций.
– Сегодня шестнадцатое, симпозиум начинается завтра, – ответил майор. – Райн выступает послезавтра, а вы – завтра.
– И с этим господином ты обязательно встретишься, – заверил второй. – В этом-то все и дело.
– Прежде всего, – деловито продолжал баритон, – расскажи нам, Роберт, о своих ощущениях, как ты нас слышишь, что думаешь обо всем этом.
Боб усмехнулся и перевернулся для удобства на бок.
– Лично вас я слышу у правого уха, в своей голове, четко, в одной стационарной точке, а второго – точно слева, но чуть-чуть более размыто, в радиусе, эдак, дюйма и… с незначительной реверберацией. Впрочем, это весьма субъективно.
– Надо же! – возмутился наглый, – я, оказывается, в радиусе дюйма!
– Хорошо! – удовлетворенно произнес майор. – Чувствуется научный работник. Не то, что ты, Сепультура, мужлан неотесанный. Ничего толком объяснить не мог.
Сепультура промолчал.
– Кстати представимся, – предложил, спохватившись, майор. – Итак, меня зовут Валентин Котовски, для своих – просто Вэл. Я майор гм… одного секретного военно-научного неправительственного агентства, занимающегося э… скажем так, некоторыми вопросами психологии, парапсихологии, физиологии мозга и тому подобным. Я думаю, теперь тебе понятен наш выбор, ведь ты тоже имеешь к этому непосредственное отношение. Я являюсь Координатором данной Операции. Тот, что слева – Джон Сепультура, скажем так… работник одного из отделов нашего Агентства, а точнее, Исполнитель.
– О, да, – гордо заявил голос слева, – мне много чего пришлось исполнять в своей жизни!.. Но с мистером Котовски я познакомился лишь пару часов назад, и то в твоей башке, Боб. И не в восторге от всего этого, поверь мне. Тебе же будет лучше выслушать все внимательно, как бы это не фантастично звучало и сделать так, как мы тебя попросим, идет? Ты ведь человек с высшим образованием, не то, что я, а то еще и не с одним, так сообразишь, наверно, да? – голос приобрел почти молебный тон. – Так как именно ты – наш Носитель…
– Бред какой-то! – подумал Роберт и на минуту зажмурил глаза, пытаясь прогнать навязчивые фантомы.
Однако майор упорно не желал исчезать:
– Сразу оговоримся, Роберт, ты не сошел с ума, и это далеко не сон. Пожалуй, мне стоит рассказать тебе все по порядку, и постарайся поверить, так как времени у нас осталось совсем немного.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
1.09.99–17.11.99
© Copyright Безродный Иван Витальевич ([email protected])