355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Апраксин » Царский пират » Текст книги (страница 6)
Царский пират
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:02

Текст книги "Царский пират"


Автор книги: Иван Апраксин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Я хочу стать протестантом, – доверительно сообщил Альберт. – Мне нравится учение доктора Мартина Лютера.

– Что ты знаешь о Мартине Лютере? – пожал плечами Франц. Сам он не знал почти ничего, кроме того, что протестантизм – это еретическое учение, осужденное святой Католической церковью.

– Я много знаю, – негромко ответил Альберт. – Я читал его книги. И я читал изданную доктором Лютером Библию на немецком языке. На самом деле в Библии почти все противоречит тому, чему нас всех учат в Католической церкви. Просто никто не умеет прочитать по латыни и не понимает, что нас вводят в заблуждение. А я теперь понимаю – протестанты правы.

Он понизил голос еще сильнее и добавил в заключение:

– Да ведь и сам император. Ты слышал?

Франц кивнул. Да, об этом все слышали, хотя говорить об этом, мягко выражаясь, не принято. Его величество Максимилиан, император Священной Римской империи, – скорее всего тайный протестант. Во всяком случае, своих симпатий к учению доктора Лютера и неприязни к Папе он отнюдь не скрывает.

Эти упорные слухи бесили духовенство, да и многих приверженцев Католической церкви, да что поделаешь? Глубоко проникла «Лютерова ересь»! Даже император оказался подвержен вздорным и бунтовщическим идеям!

Впрочем, услышанные от брата странные рассуждения заинтересовали Франца лишь косвенно и ненадолго: все равно он не слишком разбирался в религиозных вопросах.

– Так ты сбежал из дома? – уточнил он свою догадку. – Но зачем? Ты хочешь поступить в протестантский монастырь?

– У протестантов нет монастырей, – засмеялся Альберт. – В том-то и дело. Никаких монастырей, никаких икон, статуй и прочего, что затмевает людям глаза и не позволяет видеть Бога.

– И что же?

Теперь уж Франц точно ничего не понимал.

– Любить Бога, – пояснил Альберт, – значит действовать в Его интересах. Если ты любишь Бога – мало сидеть за монастырскими стенами и петь «Аве, Мария». За дело Бога нужно сражаться!

Ну, это Франц как раз хорошо понимал. Всякий рыцарь сражается за дело Бога. Разве не за дело Бога сражались крестоносцы в Святой земле? Разве не за дело Бога сражаются рыцари по сей день с неверными? В этом утверждении Франц сразу понял брата.

– И как ты собираешься сражаться? – недоверчиво спросил он брата. Франц все еще не мог отделаться от привычного представления об Альберте как о человеке, предназначенном для духовных дел…

– Я отправляюсь вместе с тобой, – торжественно сообщил Альберт. – Вот зачем я тебя догонял. У тебя есть деньги, есть лошадь, а у меня ничего этого нет, ведь мне пришлось бежать из дома без всего необходимого. Один я не доберусь.

– Но куда ты направляешься? – все еще не понимал Франц, хотя главное уже понял: всем, что он взял в дорогу, теперь придется делиться с братом. А хватит ли на двоих?

– Какая разница? – усмехнулся Альберт, откинувшись на высокую спинку деревянного стула и отхлебывая темное пиво, только что услужливо принесенное слугой:

– Ты ведь едешь в Любек? Ну, вот и хорошо. Любек – большой порт и ничем не хуже любого другого места. А неверных на наш век хватит, так что найдем, куда наняться воевать с ними.

Франц хотел было сказать, что война с неверными не слишком его привлекает. Нет, не то чтобы он не хотел сразиться с мусульманами, раз уж так повелось из века в век по всей Европе – затачивать острые мечи об исламские шеи. Почему нет? Но куда больше Франца привлекала перспектива оказаться в Новой Индии за океаном и там разбогатеть. Лишь бы застать в порту Любек испанский корабль, на котором можно добраться в заманчивый Новый Свет…

Поскольку отделаться от Альберта не удалось, братья дальше двинулись вместе. Правда, уже в Траунройте пришлось продать на базаре Альфу. Без денег нечего было и думать о том, чтобы добраться вдвоем до Любека – дорога обещала быть долгой.

Продавать такую отличную и красивую лошадь было безумно жалко – до слез. Когда братья вышли в утренний час на базарную площадь Траунройта, Франц так судорожно цеплялся рукой за поводок Альфы, что Альберт поднял его на смех.

– Решил стать рыцарем, – сказал он. – А сам чуть не плачешь при расставании с кобылой. Такие ли испытания предстоит тебе перенести стойко и мужественно? Не-ет, мой друг, ты еще вспомнишь, как плакал при расставании с какой-то лошадью.

Продавать Альфу не хотелось еще и по той причине, что дворянину положено наниматься на службу с собственным конем: в этом его отличие от простолюдина. Пусть ты молодой, пусть небогатый, пусть ты нанимаешься на простую службу, но если ты на своем коне, то ты баронский сын и претендуешь на звание рыцаря. А если ты пришел пешком, то и смотреть на тебя будут, как на сына ремесленника или крестьянина, будь у тебя хоть ворох дворянских грамот за пазухой.

Утешало лишь то, что в Любеке все равно предстояло продать лошадь: не грузить же Альфу на корабль, идущий в Индию…

Целый час братья торговались с евреем, покупавшим их лошадь. Еврей все время снижал цену, находя у бедной красавицы Альфы все новые и новые недостатки. Он привередничал, кривлялся, по временам вообще начиная нести всякий вздор.

– Откуда я знаю, где вы взяли эту лошадь, молодые господа, – говорил он. – Может быть, она не ваша? Или нет? А откуда она у вас?

В низко надвинутой на лоб меховой ермолке он ходил вокруг Альфы, поминутно сплевывая сквозь редкие зубы, и косился желтыми глазами на братьев.

– А вот копыто плохо подковано, – говорил он, тыча заскорузлым пальцем в отличную новенькую подкову. – А вот, смотрите, подпалина на брюхе. Да она больная у вас, ваша кобылка-то…

Напрасно Альберт пытался покрикивать на еврея – тот ничего не боялся. Он клялся, божился, что дает единственно возможную, самую высокую цену за такую плохую лошадь, а лицо его при этом оставалось высокомерно-глумливым. Он словно ни на миг не сомневался в своем превосходстве над этими двумя баронскими сыновьями.

В общем-то, еврей был совершенно прав: он знал, что сможет обдурить этих дворянских недорослей, и у него это получилось. Торгуя всю жизнь и всю жизнь ведя себя нечестно, Хацкель готов был торговаться хоть до утра. Оскорбления на него не действовали, ругань по своему адресу он просто не слушал – просто стоял на своем и рассчитывал, как всегда, взять измором. Так у него и вышло: когда солнце уже стояло в зените и становилось жарко, а крики и фиглярство еврея окончательно надоели, братья согласились на предложенную им цену.

Пряча деньги в мешочек на поясе, Франц с тоской смотрел вслед Альфе, которую уводил с рынка проклятый торговец. Деньги как бы невзначай хотел взять себе Альберт. Видимо, так он представлял себе роль старшего брата, но Франц вовремя спохватился – лошадь-то ведь была подарена отцом ему…

Спустя несколько дней братья чуть было не лишились всех денег, которые у них были. Случись это – и была бы настоящая катастрофа.

После Траунройта они вышли на оживленную дорогу, по которой ехало много повозок, всадников, и шли люди – такие же путники, как они сами. Эта артерия связывала юг и север германских земель, так что братья поначалу даже оробели, увидев, сколь оживленна будет их дорога. Повозки и кареты, едущие в обе стороны, встречались едва ли не каждый час, а всадники и пешие путешественники – и того чаще. Эта дорога сохранилась еще с римских времен и до сих пор называлась Via Regia – Королевская дорога.

Баварский лес сменился полями, поля – рощами, а дорога все вилась и вилась от городка к городку – на север, через княжества, герцогства и маркграфства. Не обремененные большой поклажей, братья проходили за световой день большие расстояния, останавливаясь на ночлег с наступлением темноты. Гостиницы и постоялые дворы в городках они почти не использовали из-за дороговизны, так что чаще всего приходилось проситься на ночлег в крестьянских домиках или даже в лесу, соорудив наскоро шалаш. Поначалу и это было возможно из-за теплой погоды, которая еще упорно держалась в сентябре и октябре.

Однако двигались братья хоть медленно, но все же на север, и осень все больше вступала в свои права. Однажды, проснувшись утром в шалаше, путешественники обнаружили, что листья веток осины, использованной ими для ночного укрытия, покрылись инеем и сделались ломкими, хрустящими. Приближались серьезные заморозки, следовало двигаться быстрее.

Деньги, вырученные от продажи Альфы, стали уходить – теперь уже нужно было ночевать в трактирах и на постоялых дворах. А эти злополучные ночевки сделались для Франца настоящим испытанием. Стоило братьям войти в трактир, облюбованный на ночь, как Альберт, едва утолив голод и отдохнув с дороги, начинал присматриваться к девицам легкого поведения. В каждом трактире или постоялом дворе девиц этих было навалом – на любой вкус и кошелек. Именно так: на любой кошелек, кроме тощего, конечно.

А у Альберта не было вовсе никакого кошелька. Зато кошелек имелся у Франца, и поэтому Альберт изводил младшего брата просьбами о деньгах. Он не отставал, рассказывая Францу о том, какие терпит муки без женского общества.

– Ты моложе меня, еще совсем сосунок, – говорил он раздраженно. – У тебя никогда не было женщин, и поэтому ты просто не понимаешь – для настоящего взрослого мужчины невыносимо половое воздержание. Понимаешь, что я тебе говорю? У кого хочешь спроси, тебе всякий скажет, что если ты уже попробовал женщину, то теперь на всю жизнь для тебя немыслимо не удовлетворять свою страсть с женщиной регулярно.

После уговоров Альберт распалялся еще больше и становился невыносим. Для Франца это были самые тяжелые минуты в их совместном путешествии. Неудобно было отказывать брату. Неудобно было оставаться глухим к его мольбам. Но и давать деньги на девок Франц не мог – он твердо знал, что их бюджет этого не выдержит. Если тратить деньги на разврат, им попросту не хватит средств до конца путешествия.

Францу казалось странным, что Альберт этого не понимал. Казалось бы, это так просто – элементарная арифметика. Нельзя же становиться настолько животным, чтобы забыть о здравом смысле.

А один раз братья сильно поссорились. Это произошло ночью, когда они уже улеглись спать в предоставленной им комнатушке под крышей постоялого двора в Магдебурге. Спали братья в одной кровати, как было принято, и вдруг, проснувшись, Франц обнаружил, что Альберта нет рядом.

Может быть, спустился во двор по нужде?

Поворочавшись несколько минут, Франц забеспокоился. Со двора доносились крики подвыпивших гостей, смех и визгливые голоса гулящих девок. Что там происходит? Где Альберт?

Первым делом Франц проверил кошелек с деньгами и удостоверился в том, что он на месте – под подушкой.

Встал, надел сапоги на натруженные днями ходьбы ноги. Вышел, спустился по скрипучей лестнице вниз и принялся искать брата.

В большом зале еще продолжалась пьянка, хотя за длинными столами осталось лишь несколько наиболее крепких выпивох. Внезапно откуда-то сбоку от застывшего и прислушивавшегося Франца раздались некие звуки. Насторожившись, он понял, что звуки доносятся из чулана, куда вела расположенная под лестницей дверь.

Крадучись, шаг за шагом, чтобы не заскрипели половицы, юноша приблизился к чулану и распахнул дверь. О, он не сомневался в том, что сейчас предстанет перед его взором! Видеть такое ему приходилось не раз – в родном замке слуги тоже не были слишком строгих нравов. Лишняя кружка пива или вина, и с прислуги слетали вся набожность и внешнее благочестие: опьяневшие служанки стреляли глазами в конюхов, сторож и истопник хватали за крепкие задницы поварих и судомоек, и под вечер в каждом темном углу можно было обнаружить стонущие от утоляемой страсти пары. Старый барон ругался и бил за это прислугу чем попадется под руку, но человеческую природу не переделаешь. Ее можно лишь умерять строгостью и дисциплиной.

Но то ведь глупые слуги! А сейчас Франц, открыв дверь, увидел в колеблющемся свете свечного огарка голую белокожую задницу дворянина! Эта задница ритмично поднималась и опускалась между двух широко раскинутых женских ног…

Как Франц и ожидал, белокожая задница, поросшая редкими рыжеватыми волосками, была ему очень хорошо знакома.

Спустив штаны до колен, Альберт вовсю пользовал трактирную служанку, обслуживавшую их вечером – здоровенную волоокую девицу с крутой грудью и необъятных размеров ягодицами.

Девушка носила по залу глиняные кружки с пивом, и при каждом шаге ее ягодицы призывно колыхались под чуточку тесным для ее фигуры полосатым платьем. Длинные светлые волосы ее были собраны кверху в большой пучок на макушке.

Сейчас волосы девушки были распущены и рассыпались по мешкам с углем, на которых парочка устроилась. По всему заметно было, что оба получают удовольствие от своего занятия. Альберт деловито сопел и двигался ритмично, а лежавшая под ним трактирная служанка столь же ритмично ахала от наслаждения и пыталась обхватить спину мужчины ногами, вжать его в себя посильнее.

Услышав звук открываемой двери, Альберт резко обернулся, и его помутневший взгляд встретился с возмущенным взглядом брата.

– Вот ты где! – только и сумел выдавить из себя Франц.

– Должен же я был попробовать эту девку, – осклабившись, сказал Альберт, с неохотой выходя из лона служанки. Все равно он уже понял, что продолжить столь удачно начатое младший брат не позволит. – Вечно ты являешься не вовремя, – добавил Альберт, завязывая тесемку штанов. – Только начал, а ты тут как тут…

Девица села на мешках с углем и оправила длинную юбку, прикрыв голые ноги. Она выглядела недовольной. Ее распаренное лицо с красными пятнами возбуждения было хмурым.

– А где же подарок? – мрачно поинтересовалась она, небрежно скручивая волосы в пучок. – Ты обещал подарок. Я не виновата, что твой брат не позволяет тебе развлекаться с женщинами.

Она противно хихикнула, хотя ее раздражение можно было понять.

Уже успевший подняться на ноги и приведший себя в относительный порядок, Альберт хмуро огрызнулся:

– Нет у меня никакого подарка для тебя.

– Как нет? – опешила девица, явно не ожидавшая такой наглости. – Да он же у тебя в кармане! Ты мне сам показывал краешек, когда уговаривал.

– Это я тебя уговаривал? – возмутился баварский дворянин. – Да ты рехнулась, ей-богу! Зачем мне тебя уговаривать, когда ты мне весь вечер глазки строила? А насчет подарка я тебя обманул, нет у меня ничего.

Девица уже готова была вскочить и вцепиться в волосы обидчику, но в ситуацию вмешался Франц. Ему вдруг стало любопытно, что за подарок на самом деле посулил брат этой девушке.

– Что там у тебя? – запальчиво сказал он. – Ну-ка, покажи! А говорил, что с собой ничего не взял из дома!

В одно мгновение он выхватил из кармана Альберта не слишком глубоко запрятанный туда синий шелковый нашейный платок. Что это? Откуда?

А, вот и вышитая на платке монограмма. Наверняка ее вышивали тонкие руки какой-нибудь благородной барышни. Но что это?

– Да это ведь герб баронов Тиглиц! – изумленно воскликнул Франц, окончательно развернув богато украшенный вышивкой платок. – Откуда он у тебя?

А в сердце внезапно закралась ужасная мысль: неужели этот платок, вышитый прекрасной Фридегунд, она сама и подарила брату? Неужели Фридегунд тайно влюблена в Альберта? В этого похотливого мерзавца?

Она сидела у окна в своем замке на горе и старательно, с любовью и нежным чувством вышивала этот платок и подарила его Альберту. А что же он? Эта бесчувственная скотина готова была подарить такое сокровище первой попавшейся трактирной девке за минутное удовольствие в чулане на мешках с углем!

Сердце Франца готово было разорваться от разочарования в жизни. Молча, не глядя друг на друга, братья поднялись на второй этаж в свою комнату. Впрочем, Альберт оказался не совсем уж конченым человеком, потому что стоило им запереть дверь и остаться наедине, как он, потупив голову и сопя, сказал:

– Слушай, брат! Конечно, я негодяй, но ведь только вожделение движет моими поступками, и ты должен простить меня. А платок этот Фридегунд попросила меня передать тебе. Она как-то догадалась о том, что я скоро увижусь с тобой и…

Альберт рассчитал все правильно. Конечно, услышав такое, младший брат обиделся на него еще сильнее, но, с другой стороны, известие о том, что прекрасная Фридегунд послала ему платок и, таким образом, сделала ему благородный намек на свое расположение, потрясло юношу. Теперь он, как настоящий герой рыцарских романов и старинных песен, может идти сражаться на войну, имея на руке повязанный шарф от дамы своего сердца!

* * *

Чем ближе к северу, тем становилось неспокойнее на большой дороге. Совсем не случайно братьев задержали в Лейпциге и доставили на допрос к ратману – в землях севернее города частенько шалили банды разбойников.

Ратман тогда отпустил их: Альберт и Франц показались ему неопасными. Ратман поверил их рассказу о том, куда и зачем они направляются из родных мест.

К Францу вообще не могло быть никаких претензий: он предъявил выправленные бумаги о том, что он – дворянский сын, идущий наниматься на военную службу. Что же касается Альберта, то по закону ратман должен был задержать его и отправить домой. Но больно уж ратмана позабавила история о том, как Альберт не захотел стать монахом и бежал из дома.

Религиозные войны к этому времени уже закончились, и все германские государства так или иначе присоединились к общему соглашению о взаимном непреследовании католиков и протестантов. Ушли в прошлое времена, когда в Лейпциге могли спокойно убить забредшего сюда католика, а в Баварии – отправить на костер еретика-протестанта. Народы германских государств уже успели устать от взаимного озлобления на религиозной почве. И все же старинные предрассудки продолжали владеть умами.

Альберт – бежавший из дома кандидат в монахи, вызывал в протестантском Лейпциге покровительственный смех и даже симпатию.

– Ага, не захотел стать папистом, сынок? – засмеялся ратман, услышав правдивую историю Альберта. – У тебя открылись глаза, и ты увидел истину?

Альберт на всякий случай кивнул и отвел глаза. Франц, стоявший рядом, прекрасно понимал, что причина смелого поступка брата кроется совсем не в религиозных догматах. Вовсе не из-за поклонения Деве Марии, не из-за догмата о предопределении Альберт решил круто изменить свою жизнь.

– А ты, – ратман обратился к Францу. – Ты тоже хочешь перейти в евангельскую веру? Знать, вам обоим сильно опротивели римские уловки…

– Я еще не решил твердо, – сказал Франц, переминаясь с ноги на ногу. – Но монахом тоже быть не хочу.

– Ну, насколько я понимаю, тебя-то в монахи никто постригать не собирался, – заметил добродушно ратман. – У тебя впереди воинские подвиги, так ведь? И у тебя, наверное, тоже. – Он взглянул на Альберта. – Раз ты решил стать воином и предпочел меч и ружье католическим побрякушкам, которыми они заманивают глупых женщин и легковерных мужчин. А куда вы направляетесь? Где хотите наняться на службу?

Это было начало уже куда более доброжелательного разговора, и братья окончательно успокоились. Хорошо, что их задержали в протестантском государстве. В католическом поступок Альберта мог вызвать возмущение.

Ратман даже предложил братьям подумать о том, чтобы вступить в армию герцога Саксонского, но Альберт с Францем торопливо отказались. Не для того они двинулись в столь дальний путь, чтобы осесть сравнительно неподалеку от родного дома. Да и какую воинскую славу можно приобрести на службе в Саксонии? Тут и врагов-то серьезных почитай что нет…

Впрочем, в этом вопросе ратман, вспомнив собственную юность, был готов их понять.

– Конечно, – вздохнул он, почесав под роскошным камзолом впалую грудь. – Что и говорить, у нас тут особенно нечем отличиться. Вы ведь хотите воевать с мусульманами, верно? Отсюда до них, правду сказать, далековато…

Насчет расстояния братья и сами все прекрасно понимали. Выйдя из Лейпцига, они ускорили шаг. Впереди оставалось еще много дней пути.

В душе Франц несколько раз с раздражением думал о брате. Вот ведь навязался к нему на шею этот Альберт! Велено ему было готовиться к духовной карьере – вот и готовился бы. Зачем тогда в университете просиживал штаны? Шел бы себе в монахи, стал бы епископом, вот и хорошо. А Франца бы оставил в покое.

Ведь из-за Альберта пришлось в самом начале пути продать лошадь, да еще какую отличную – Альфу, которую даже скуповатый отец не пожалел.

Будь Франц на лошади, он бы уже давно достиг Любека.

А так что? Обувь от долгой дороги почти сносилась. Никакие сапоги не выдержат сотни миль [1]1
  Так называемая саксонская миля – принятая в средневековых германских землях мера длины, равная примерно 9 километрам.


[Закрыть]
пешего пути. Можно было бы за небольшие деньги ехать с попутными телегами на большой дороге, какой была Via Regia – Королевская дорога, по которой шли братья, всегда найдется попутный транспорт. Но этого никак нельзя: дворянин не может ехать в крестьянской телеге. Пусть даже никто этого не увидит и никому не расскажет – ты сам будешь всю жизнь помнить о том, что однажды проехался в крестьянской телеге и поэтому, конечно же, не имеешь права на рыцарское достоинство…

– Лучше бы мы с самого начала пошли на юг, – как-то в сердцах сказал Франц брату. – Все-таки там дорога хоть через горы, но зато короче. А теперь мы до зимы не доберемся до Любека – уж больно далеко.

– Я знал, что ты пойдешь на север, – усмехнулся Альберт. – Потому и присоединился к тебе. А на юге мне делать нечего.

Это было верно: беглый монах не вызвал бы в южных странах среди католиков такой симпатии, как вызвал у протестанта-ратмана в Лейпциге. Уже в итальянских землях, узнав о том, кто такой Альберт, его, скорее всего, приняли бы за еретика-протестанта, и последствия могли стать неожиданными и неприятными.

«Ну и что? – с раздражением хотел сказать в ответ Франц брату. – Это твои проблемы. Не бегал бы от духовной карьеры, тебе предназначенной, и не знал бы проблем. И мне бы не пришлось возиться с тобой…»

К счастью, он сдержался, хоть и из последних сил. А спустя несколько дней ему стало безумно стыдно за свои злые мысли.

* * *

Едва миновали шумный и величественный Магдебург, украшенный готическими шпилями, как братья угодили в разбойничью засаду.

Такие вещи всегда происходят внезапно и неожиданно. На всех постоялых дворах к северу от Лейпцига Франца и Альберта предупреждали о том, что на Via Regia неспокойно. Отряды стражников с нашитыми на одежду гербами саксонского герцога то и дело попадались навстречу. Взгляды солдат были подозрительными, а их командиры придирчиво расспрашивали обоих путников о том, кто они такие. Но братьев спасала грамотная речь и дворянские манеры – разбойники были из крестьян, их и искали. К тому же сильный баварский акцент выдавал, что путники явно не местные, идут издалека.

– Куда идете?

– Сражаться с турками.

– Но турки же на юге. Вам в другую сторону.

– На юге высокие горы, нам не пройти. Идем в Любек, чтобы сесть на корабль.

Обычно этого объяснения бывало достаточно.

Несколько раз в городках по пути братья видели повешенных на площадях разбойников. Были это действительно разбойники или просто бродяги, пойманные стражей, неизвестно. Окоченевшие полураздетые трупы качались на осеннем ветру.

Висели такие же трупы и в Магдебурге на рыночной площади, что в стороне от торговых рядов. Но, видимо, не все разбойники попались в руки правосудия.

Едва братья вышли из Магдебурга через северные ворота, как обратили внимание на то, что за ними следует крытая повозка с одиноко сидящим на козлах кучером. Как ни быстро шли братья, все же конному экипажу следовало бы их обогнать, но повозка упорно следовала за ними шагов на сто позади.

Несколько раз Франц с Альбертом оглядывались и рассматривали экипаж, но, кроме морщинистого лица возницы, закутанного в плащ и надвинувшего на лоб шляпу, ничего не видели.

Солнце встало в зените, затем медленно поползло к западу. Широкие поля, окружавшие Магдебург, постепенно стали перемежаться перелесками, пока дорогу с обеих сторон не обступил густой лес.

– Может быть, остановим эту телегу и спросим у возницы, какого хрена он едет прямо за нами и не обгоняет? – предложил Альберт, который нервничал, казалось, еще сильнее, чем Франц. – Меня раздражает, что эта колымага тащится сзади, будто преследует.

– Не стоит, – ответил младший брат, снова нервно озираясь. – Мужик может подумать, будто мы его боимся. А мы ведь не боимся его.

– Конечно, мы не боимся мужика в колымаге, – согласился Альберт. – А вот как насчет разбойников? Тех самых разбойников, о которых все вокруг говорят?

– Разбойников мы тоже не боимся, – заверил его и себя Франц, машинально проверяя, на месте ли заброшенная за спину сабля. – К тому же вряд ли разбойники нападают среди дня. Наверное, они нападают ночью.

– А ты что, собираешься проверить это? – с тревогой возразил Альберт.

Но закончить этот разговор они не успели. Внезапно сзади раздался пронзительный свист. Это возница экипажа, привстав на козлах и засунув пальцы в рот, подал сигнал.

От неожиданного свиста вспорхнула с ветки стая птичек, а из-за поворота дороги, из-за деревьев вышли три человека. В руках у двоих были топоры с длинными рукоятками, а один держал крестьянские вилы. Все трое были одеты просто – в длинные рубахи из некрашеной холстины и меховые безрукавки, сшитые из овчины. На головах у них были черные шляпы, из-под полей которых недобрым блеском сверкали глаза, угрожающе устремленные на путников.

В том, что это были разбойники, сомнений не оставалось. Они встали плечом к плечу, широко расставив ноги в крестьянских сапогах из яловичины и перегородив дорогу.

В этот момент возница сзади, прекратив свистеть, хлестнул лошадей, и экипаж, скрипя и грохоча колесами, рванулся вперед. Стало совершенно ясно, что братья попали в заранее приготовленную засаду, в которой было учтено все, вплоть до психологического фактора. События стали развиваться стремительно и непредсказуемо.

Если сзади сейчас на братьев налетит экипаж, сомнет лошадьми, бросит на землю, то дальше с ними будет справиться совсем легко.

«Вот оно как, – мелькнуло в голове у Франца. – Вот, оказывается, как это бывает!»

Сколько раз приходилось ему слышать о нападениях разбойников на большой дороге! Сколько раз, слыша о том, как убивают и грабят путников, Франц думал о том, что с настоящими рыцарями такого случиться не может. Что, попади он в такую ситуацию – и уж он-то задаст жару какому-то мужичью…

Ну, вот это и случилось с ним. Пустынная дорога, кругом лес, трое разбойников с простым, но грозным оружием, да еще сзади на тебя несется экипаж, в котором могут оказаться еще трое таких же. Что ж, юный Франц фон Хузен – сейчас самое время показать себя!

Братья успели отпрыгнуть в сторону, на обочину дороги, и разогнавшаяся повозка резко остановилась рядом с ними. Возница остался на месте, лошади, встревоженные внезапным рывком, хрипели.

Дверца экипажа открылась, и перед путниками оказались еще двое молодых мужчин, вооруженных саблями. Выпрыгнув на дорогу, они, уже не таясь, бросились на юношей.

Братья одновременно оценили обстановку и поняли, что главное – прикрыть спину. Сражаться лицом к лицу с противником – это не страшно, но если зайдут в спину, дело кончится плохо.

Скрестились сабли, зазвенела сталь. Франц и Альберт сражались, стоя спиной к лесу, больше напоминавшему бурелом, и противников перед ними было двое. Крепкие мужчины яростно размахивали оружием и наступали, но видно было – владеют саблями они не слишком хорошо. Теперь оставалось тянуть время, прощупывать в бою их слабые места и следить боковым зрением за троицей с топором и вилами…

Но не тут-то было: спокойного боя не получилось. Видимо, разбойники понимали, что в честной схватке им не победить, и поэтому решили взять числом. Пока Франц с Альбертом скрещивали сабли со своими противниками, выскочившими из кареты, трое других стали заходить сзади. Продираясь через бурелом вблизи дороги, один из них, вооруженный вилами, наконец выбрался из леса, и острие вил ткнулось Францу прямо под лопатку.

Видимо, нападавший поспешил нанести удар, и ему не хватило размаха, так что Франц лишь ощутил, как острия прокололи одежду и коснулись спины. Он рванулся вперед, чуть было при этом не налетев на выставленную саблю своего противника.

Одновременно топор другого разбойника угрожающе взлетел над головой стоящего к нему спиной Альберта…

Братьям пришлось изменить тактику: они встали спиной к спине. При этом Альберт сражался с вооруженными саблями мужчинами, а Францу достались трое с вилами и топором.

Здесь уже не могло быть правильного боя – слишком разным оружием были вооружены стороны. Для начала Франц решил вывести из строя того, что с вилами – они казались ему наиболее опасными. Насаженный на длинную деревянную ручку трезубец вот-вот готов был вонзиться ему в живот. Нападающий тыкал вилами прямо во Франца, стараясь попасть ниже груди. А в живот ведь бывают самые болезненные и опасные раны…

Деревянная ручка вил подвела разбойника: изловчившись, Франц изо всей силы рубанул саблей по вилам, и ручка треснула. Трезубец отлетел в сторону, и оставшийся безоружным разбойник бросился бежать.

Издав победный крик, Франц обратился к оставшимся парням с топорами. Здесь действовать было уже проще. Топор хоть и на длинной рукоятке, но все равно сабля длиннее, а, кроме того, тяжелым топором действовать несподручно.

Куда опаснее было положение Альберта – перед ним как-никак оказалось двое действительно вооруженных людей. Альберт дрался лихо, хотя солнце нещадно било в глаза и смотреть было трудно.

Братья стояли, прижавшись спинами друг к другу, и у каждого крутилась в мозгу одна и та же отчаянная мысль: а что, если брата сейчас ранят и он упадет? Тогда сразу же конец и мне – спина останется открытой, чем сразу и воспользуются. Драться в одиночку с четырьмя людьми физически невозможно…

Но недаром баронских сыновей с детства учили обращаться с холодным оружием. Недаром жестокий учитель бил палкой по рукам, выбивая детские шпажки из их слабых ручонок, а бессердечный отец смеялся, глядя на это.

– Дворянин должен владеть саблей! – Эти слова были не пустым звуком, и они оказались спасительными и в этом случае.

Братья уже успели устать. Солнце палило нещадно и било в глаза, четверо разбойников наседали, подбадривая себя зловещими криками, и силы уходили. Но наступил миг, и почти одновременно Франц достал саблей голову одного из мужланов, и он выронил топор, а Альберт выбил саблю из рук противника и нанес ему тяжелый рубящий удар по бедру.

Это решило дело. Оставшиеся невредимыми двое нападавших развернулись и бросились наутек. Сражаться двое на двое они были не согласны. Догонять бегущих братья не стали – они утомились, были напуганы и поэтому остались на месте. Перед ними было двое поверженных бандитов: один с раной бедра, а второй с залитым кровью лицом – сабля Франца сильно ободрала ему кожу с головы, как будто сняла скальп…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю