355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Пигулевская » Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения » Текст книги (страница 1)
Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:37

Текст книги "Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения"


Автор книги: Ирина Пигулевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Не мудрствуя лукаво
Крылатые слова и выражения

Предисловие

Меткие, емкие по значению, часто краткие «крылатые слова» получили вторую, вечную жизнь. Вторую жизнь, потому что первую им дал народ в лице лучших его представителей – выдающихся философов, писателей, ученых, публицистов, государственных деятелей разных эпох и народов.

Вторую жизнь дала им мудрость человека, которая оценила их по достоинству. Эти искры человеческого разума как на крыльях перелетают из века в век, украшая нашу жизнь.

Крылатые слова применяют в беседе остроумные люди, они доставляют им большое интеллектуальное наслаждение. Их используют писатели в своих произведениях, ораторы, артисты – в своих выступлениях.

Крылатые слова с ювелирной отточенностью выражают сущность довольно сложных явлений жизни.

Меткость, емкость, краткость крылатых слов удобны при их использовании в любых сферах жизни человека. Их смысл вполне понятен для применения во всех слоях общества.

Иногда трудно определить, принадлежало первоначально это крылатое слово автору, а потом перешло в нашу жизнь, или, наоборот, автор взял его из разговорной речи. Культуры разных эпох и народов обогатили запас крылатых слов. Обогащается он и по сей день.

В нашем словаре приводятся сами крылатые слова, их значение, в котором они употребляются, у какого автора и в каком литературном памятнике они встречаются в наше время.

Некоторые крылатые слова, вошедшие в литературную речь, получили новое значение, не присущее их первоисточнику. Так, выражения, пришедшие из библейских мифов, народных песен, сказок, приобрели иной смысловой окрас.

Мы надеемся, что эта книга принесет пользу, что читатель оценит и воздаст должное собранным драгоценным россыпям мудрости крылатых слов.

От составителя

А


А Васька слушает да ест

Появилось в басне И. А. Крылова «Кот и повар» в 1813 году. Сейчас имеет ироническое значение: когда один говорит нечто, а другой занимается своими делами и не обращает на его слова внимания.

А во лбу звезда горит

Фраза из «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831) А. С. Пушкина. Относилось к характеристике царевны Лебеди, но сейчас в шутливой форме говорится об умном, образованном человеке.

А все-таки она вертится

Считается, что эта фраза принадлежит великому итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642), когда он находился в застенках инквизиции. Его обвиняли в приверженности еретическому учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, и он вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. По легенде, Галилей, поднявшись с колен, сказал: «Eppur si muove» («А все-таки она вертится»).

А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь

Строчка из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Говорится иронически о людях, пытающихся заняться делом, к которому они совершенно не приспособлены.

А король-то голый!

Фраза из сказки Г. К. Андерсена «Новое платье короля». Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.

Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»

Именно после выхода этой сказки выражение «голый король»стало употребляться, когда вдруг обнаруживается, что достоинства человека оказались мнимыми, качества – показными, авторитет – незаслуженным.

А ларчик просто открывался

Басня И А. Крылова «Ларчик» (1808). Так говорят о каком-нибудь деле или вопросе, при разрешении которого незачем было мудрить.

А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!

Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), действие 1, явл. 1, слова Городничего: «А кто, скажет, здесь судья? – Ляпкин-Тяпкин. – А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!» Используется в иронически-грозном ключе, когда требуют найти кого-нибудь.

А судьи кто?

Слова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого. Используются как утверждение, что окружающие люди не могут судить поступки или слова говорящего.

А счастье было так возможно, Так близко!

Цитата из романа А. С. Пушкина «Евгения Онегина», гл. 8, строфа 4. Говорится либо о неудавшейся семейной жизни, либо в шутливом ключе как сожаление об утраченной возможности достичь успеха, желанной цели.

Авгиевы конюшни

В греческой мифологии Авгиевы конюшни – обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые много лет не убирались. Их очистил в один день герой Геракл (Геркулес): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.

Авгуры. Улыбка авгура

Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха.

Адамова голова

Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию, Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам. В Средние века и Новое время изображение «Адамовой головы»стали помещать на аптечных этикетках как знак «помни о смерти», а потом и просто как знак опасности.

Адамовы веки (времена)

Адам – имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. Поэтому возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина.

Адвокат дьявола

В католической церкви со средних веков при канонизации нового святого устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего мученика или угодника: это – «адвокат Божий»(«адвокат» – от латинского слова «адвокаре» – призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и называется адвокат дьявола.Потом так стали звать людей, которые любят дурно говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки. Называют так и придирчивых, въедливых оппонентов, завзятых обвинителей.

Адмиральский час

Выражение произошло от обычая Петра Первого после трудового утра, в 11 часов, выпивать стакан водки вместе с офицерами. Также он может называться «Флотский полдень».

Адонис

В греческой мифологии Адонис – прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека.

Ай-да Пушкин, ай-да сукин сын!

Из письма самого Пушкина П. А. Вяземскому, 7 ноября 1825 г. После публикации писем Пушкина стало использоваться как шутливое выражение восхищения литературным успехом, чужим или собственным. Иногда так же говорят о ловкости, изобретательности кого-либо в делах.

Ай, Моська! знать она сильна. Что лает на слона

Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Говорится о человеке, который критикует других людей или явления, на которые он совершенно не может повлиять.

Аки тать в нощи

Эта фраза неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь, приближающемся незаметно, крадучись, как ночной вор. Очень часто так говорили о смерти; ведь она порой является к человеку неожиданно. И сегодня порой говорят так о чем-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения.

Аккуратность (точность) – вежливость королей

Выражение это, цитируемое иногда и по-французски, – L'exactitude est la politesse des rois, – приписывается французскому королю Людовику XVIII.

Аллилуйю петь (затянуть)

«Аллилуйя» – по-древнееврейски означает «хвалите Бога». При богослужении многие молитвы заканчиваются многократным припевом: «Аллилуйя, аллилуйя». Поэтому слова «петь аллилуйю»стали означать то же, что «акафисты петь»– захваливать, не в меру превозносить. С тем же смыслом говорят: «дифирамбы петь», «панегирики произносить».

Аллюр три креста

Аллюр – различные виды хода лошади: шаг, рысь, галоп, карьер. Карьер – самый быстрый аллюр, ускоренный галоп. Поэтому данное выражение означает: сразу, без приготовления взять высокий темп. В рассказе А. П. Гайдара «РВС» раненый командир Красной Армии Сергеев велит Жиганову, чтоб добрался он до красных и вручил записку. В левом углу её были проставлены палочки. «Вот, – проговорил он подавая, – возьми, Жиган… Ставлю аллюр, два креста. С этим значком каждый солдат – хоть ночью, хоть когда – сразу же отдаст начальнику».

Альма-матер

В переводе с латыни означает «Кормящая мать». Средневековые студенты стали называть так те учебные заведения, в которых они получали «духовную пищу», «питомцами» которых они себя считали. « Alma mater!Я так много обязан университету!» (А. Н. Герцен. Былое и думы.) Среди ученых и студентов выражение это, наполовину в шутку, употребляется и сейчас.

Альтер эго

В переводе с латыни означает «второе я». Первым, кто произнес эти слова, был греческий философ Зенон, живший в IV–III веках до н. э. Распространенным это выражение стало благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король передавал всю свою власть какому-нибудь наместнику, он награждал его званием «королевского второго я» – alter egoregis. Считается, что возник такой обычай в Сицилии. Сейчас так называют самых близких друзей, тех, кому доверяют, как самому себе.

Альфа и омега

Начало и конец, все полностью (альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита). Выражение возникло из Библии: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», – говорит Господь (Апокалипсис, 1, 8).

Аннибалова клятва

По словам Полибия (ок. 201–120 гг. до н. э.) и других древних историков, карфагенский полководец Аннибал (или Ганнибал, 247–183 гг. до н. э.) рассказывал, что, когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. И клятву свою Ганнибал сдержал. Сейчас выражение «аннибалова клятва» означает твердую решимость бороться с кем или чем-либо.

Антей

В греческой мифологии Антей – гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). В единоборстве он побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле – своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле, и задушил. Во II в. до н. э. греческий писатель Аполлодор рассказал его в своей «Библиотеке». Образом Антея пользуются, говоря о силе, которой человек обладает, когда связан с родной землей, родным народом.

Антимонию разводить

В XV в. настоятель монастыря Василий Валентин, заметив, что свиньи жиреют от употребления сурьмы, хотел испытать действие сурьмы на организм монахов, но те от этого снадобья поголовно умирали, что дало повод назвать сурьму «антимония», то есть «против монахов». С тех пор между учеными долго продолжались споры о способе употребления сурьмы. Сейчас эти слова употребляются в значении: спорить нескончаемо, говорить долго и бессодержательно.

Аполлон

В греческой мифологии Аполлон – бог солнца, юности, поэзии, музыки, искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши. Переносно Аполлоном называют красивого молодого человека.

Аппетит приходит во время еды

«Аппетит приходит во время еды, – говорит Анже Манский». Фразу эту произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа», ч. I, гл. 5 (1532).

Апогей славы (достигнуть апогея)

Луна движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу. Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» – «около Земли»; точка той же орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей» – «вдали от Земли». В переносном значении – «выше всего». Таким образом, «достигнуть апогея»– достигнуть самой высшей меры власти, расцвета, могущества.

Аптекарский счет

В былые времена аптекари, которые в сельской местности не только изготовляли лекарства, но и заменяли врачей, выписывая счет, записывали туда всякую услугу, всякую мелочь, ставя за это непомерные цены. Постепенно всякий дорогой счет стали называть аптекарским.

Арабские сказки

Выражение употребляется в значении: что-нибудь удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь».

Аргус

В греческой мифологии Аргус – стоглазый великан. Ревнивая богиня Гера приставила его стражем к Ио, дочери аргосского царя, в которую влюбился Зевс. Половина глаз у Аргуса отдыхала, половина зорко следила за Ио. Имя его стало нарицательным для бдительного, неусыпного сторожа, неотлучно наблюдающего за кем-либо. Впервые упоминается у Гомера. Миф описан у Аполлодора в «Библиотеке» и Овидия в «Метаморфозах».

Аредовы веки

Когда говорят: «Он проживет аредовы веки», подразумевают: «Он будет жить чрезмерно долго». Это выражение пошло из Библии, где рассказывается об Иареде, который прожил 962 года. Эту образную формулу долголетия использовал Салтыков-Щедрин в сказке «Премудрый пескарь». «Отец и мать у него (пескаря) были умные; помаленьку да полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали».

Ареопаг

В переводе с греческого «Холм Ареса», холм бога войны. Находился в Афинах напротив Акрополя, там располагался высший уголовный суд. В переносном значении: всякое внушительное и уважаемое собрание.

Аркадия. Аркадская идиллия

Аркадия – центральная гористая часть Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв. изображалась как страна, где протекает счастливая, идиллическая жизнь. Отсюда в образной речи название этой страны и выражение «аркадская идиллия» употребляются (часто иронически) как синонимы счастливой страны и счастливой, беззаботной жизни.

Архимедов рычаг. «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю»

Биографы Архимеда Сиракузского, величайшего математика и механика Древней Греции (ок. 287–212 гг. до н. э.), рассказывают, что он, установив законы рычага, произнес фразу: «Дайте мне точку опоры, и я сдвину землю». Первое упоминание об этой фразе есть у известного греческого писателя I века Плутарха в биографии римского полководца Марка Марцелла, осаждавшего Сиракузы. Отсюда возникло выражение «Архимедов рычаг», употребляемое в значении: двигательная сила вообще.

Аршин проглотить

Турецкое слово «аршин» стало на Руси означать меру длины в один локоть. Русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами – деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Если представить себе человека, который сумел проглотить такую линейку, то становится понятно, почему это выражение применяют к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке.

Ахиллесова пята

В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) – один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребляется в значения: слабая сторона, уязвимое место чего-либо.

Ахинея

Происхождение этого слова остается загадкой до сих пор, а значение его никем не подвергалось сомнению: вздор, чепуха, бессмыслица, бред, ерунда. Самая распространенная гипотеза происхождения слова гласит: в древних Афинах в честь покровительницы города, богини мудрости, был выстроен храм, названный ее именем – Афэнэ.В нем беседовали мудрецы, читали свои сочинения поэты. В 133 году до н. э. император Адриан, основав в Риме высшую школу для изучения философии, грамматики, риторики и законоведения, наименовал её Атеней – по городу Афины, признанном в античном мире центром просвещения. Такое название закрепилось впоследствии не только за учебными заведениями, за журналами, в том числе и русскими, но и за собраниями ученых статей. Многие ученые убеждены, что выведенное семинаристами ахинея– исковерканное словцо, вырванное из бытовавшего словосочетания «афинейские премудрости».

Б


Ба! знакомые всё лица

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14, слова Фамусова.

Базаров. Базаровщина

По имени Базарова, героя романа И. С. Тургенева «Отцы и дети» (1862), так называют тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х годов XIX в., которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворянской интеллигенцией предшествующего поколения, полемически заостряли проявления своего материалистического миросозерцания. Крайности их мировоззрения (узкий практицизм, грубый материализм, отрицание искусства и т. п.) обозначают словом «базаровщина».

Баклуши бить

Произошло от названия одного из занятий крестьян. С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось баклуши бить.Сейчас является синонимом бездельничанья, отлынивания от дел.

Бальзаковский возраст

Выражение возникло после выхода романа французского писателя Оноре Бальзака «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как шутливая характеристика женщин в возрасте около 40 лет, хотя героине Бальзака было 28. В этом же значении возникли выражения: «Бальзаковская женщина», «Бальзаковская героиня».

Басурманин

Слово произошло от «бесермены» – сборщики податей во времена татаро-монгольского ига. Постепенно стало значить: безбожник, иноверец, чужак.

Башибузук

Первоначально – турецкое нерегулярное, недисциплинированное войско, буквально «сорви-голова». В России по их поведению так стали называть всякого неотесанного, жестокого, разнузданного человека.

Башмаки износить

В древности числом изношенных башмаков определялось пройденное расстояние, а также прошедшее время. Сейчас употребляется в значении: употребить много времени.

Беден, как Ир

Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера, в которой рассказывается о нищем по имени Ир.

Беден, как Лазарь.

Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20–21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет этой евангельской притчи. Стих пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения «петь Лазаря»,«прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.

Бедлам

Английское слово «бедлам» обязано своим происхождением названию древнего города на Ближнем Востоке: Вейт-Лахм (из древнееврейского Бетлехем – «дом хлеба»). В русских евангельских текстах город именуется Вифлеем. В XIII веке в Лондоне было учреждено религиозное братство. Внушительных размеров здание, в котором разместилось общежитие этого братства, получило название Бетлехем. Спустя триста лет помещение было передано городской общине. А та разместила в нем сумасшедший дом, который горожане искаженно именовали «Бедлам». В России узнали о Бедламеиз «Писем русского путешественника» Н. М. Карамзина. В другой книге сообщалось, что приемная Бедлама, его две галереи с нарядными салонами, служили праздным лондонцам местом встреч. Отсюда любопытные могли отправиться на экскурсию и сквозь зарешеченные двери смотреть на выходки безумных, слушать их вопли и крики. Печальная известность Бедлама сделала его название нарицательным и распространилась на другие дома для душевнобольных. В ряде языков, в том числе и русском (главным образом, благодаря Салтыкову-Щедрину, Лескову и Чехову) слово стало употребляться и фигурально: «хаос», «беспорядок», «кавардак».

Без божества, без вдохновенья

Строка из стихотворения А. С. Пушкина «К***» («Я помню чудное мгновенье…», 1827). Так говорят об отсутствии высоких стремлений, чувств, порывов (иногда с последующим ироническим переосмыслением).

Без дураков

Это словосочетание родилось во времена московских царей. Когда в царских палатах собирались родовитые бояре «думать государеву думу», принимать серьезные решения, такие заседания проходили, так сказать, «при закрытых дверях». В обычаях феодальной аристократии было держать при себе шутов и шутих – «дураков», которые ее развлекали, но на такие заседания «дураков» не брали. То есть выражение значит: «без шутов», со всей серьезностью, без шуток. В новое время оно возродилось в языке бильярдистов. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Засчитывались и шары, случайно вкатившиеся в лузы. Такие шары назывались дураками.Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков».Выражение вошло в общий язык.

Без руля и без ветрил

Строка из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841). Говорится о людях, не имеющих цели в жизни, «плывущих по течению».

Бездна бездну призывает

Выражение из Псалтири (41, 8), подразумевающее ныне, что одна беда влечет за собой другую.

Безумству храбрых поем мы песню

Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького (1898). В начале 1900-х голов часто приводилась в большевистских прокламациях. Сейчас употребляется и в ироническом значении, и совершенно серьезно.

Бей, но выслушай

В V веке до нашей эры греки вели отчаянную борьбу с персами. Флот греков готовился к решающей битве. Командовал флотом спартанец Эврибиад. Он настаивал на отступлении. Резко возражал ему афинский полководец Фемистокл. Взбешенный Эврибиад замахнулся на него. «Бей, но выслушай», – спокойно ответил убежденный в своей правоте Фемистокл. Эврибиад выслушал его мнение, принял его план, и персы были разгромлены при Саламине. С тех пор люди повторяют слова великого афинянина, когда они, зная, что за ними правда, выступают с убедительными доводами, оспаривая какое-либо неразумное требование или приказ.

Белая ворона

Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. – после 127 г. н. э.).

Белены объелась (объелся)

У Пушкина в «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущенный бесстыдной жадностью своей старухи, гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?» Белена – очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится как бы безумным: бредит, буйствует и нередко умирает. Поэтому слова «он точно белены объелся» применяются к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам и чудакам, к тем, у кого «ум за разум зашел».

Белое пятно

На географических картах разные районы окрашены в разные цвета. Коричневой краской указаны горы, зеленой – долины, синей – моря, желтой – пустыни. Но есть и сейчас неисследованные местности, а раньше целые области Земли были белым пятном,куда не ступала нога человека. Выражение «белое пятно»относится к чему-либо неясному, непонятному, неисследованному. Так могут сказать и о нерешенном вопросе, проблеме.

Бесплодная смоковница

Выражение возникло из евангельской легенды (Матф., 21, 19) о том, что Иисус, увидев при дороге смоковницу, подошел к ней, но, не найдя плодов, сказал: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница тотчас засохла. Выражение это употребляется, когда речь идет о бездетной женщине, а также о ком-нибудь, чья деятельность бесплодна.

Бесшабашный человек

Первоначально «шабаш» – свободное от хозяина время, праздничное время. Работать «на шабаш» значило работать без хозяина, на себя. Постепенно «без шабаша» стало значить «без отдыха», а «бесшабашный человек»– беспокойный, не дающий отдыха никому.

Бирюком жить (сущий бирюк)

У И. С. Тургенева есть рассказ о суровом и угрюмом человеке, служившем лесником у крепостника-помещика. Жил он в лесу в сторожке, вдали от всех; был неразговорчив и нелюдим. Крестьяне звали его за образ жизни и хмурый нрав Бирюком;так в некоторых южных местностях России называют волка. Волк издавна привлекал к себе внимание как самый опасный для хозяйства хищный зверь. Русские люди прекрасно изучили его повадки и привычки и создали много поговорок о нем. Таким же распространением пользовались и выражения «быть, жить, смотреть бирюком».Русское «бирюк»произошло от тюркского «бир» – «один».

Битва народов

Это название исторической битвы под Лейпцигом, выигранной войсками коалиции европейских государств у Наполеона в октябре 1813 г., принадлежит полковнику прусского генерального штаба барону Мюфлингу. Переносно выражение применяется ко всякому историческому движению, в которое вовлечены широкие народные массы.

Бить в набат

Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В войсках Московской Руси набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, частый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат»получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле их употребляют и теперь, хотя давным-давно в настоящий колокол никто не бьет.

Бить отбой

Первоначально – барабанный бой в знак отступления войска. Постепенно выражение приобрело и переносное значение: отказываться от своих слов или действий, взять слово назад.

Благими (добрыми) намерениями ад вымощен

Выражение приписывается английскому писателю Джонсону (1709–1784). Смысл этого изречения в том, что от доброго намерения еще далеко до доброго дела, и люди, имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, не могут считаться праведниками и попадают не в рай, а в ад. Выражение это применяется к тем, кто имеет намерение сделать что-либо, говорит об этом, берег на себя обязательство, которое так и не выполняет.

Благорастворение воздухов

Одно из прошений Великой ектении в пасхальную службу – об избавлении от моровой язвы, заражающей воздух, от неурожая и войны. В переносном смысле так говорят о весне, о приятной погоде.

Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел

Цитата из романа «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, гл. 8, строфа 10 (1832). Говорится о человеке, который меняет интересы с течением времени.

Блоху подковать

Впервые появилось в рассказе Н. С. Лескова «Левша» (1881). Там оно имело буквальное значение; рассказ шел о тульском оружейнике Левше, который, в отличие от английских мастеров, подковал блоху без микроскопа, «на глазок». Выражение это стало значить: проявить необыкновенную выдумку в каком-нибудь деле, уменье, тонкое мастерство.

Блудница вавилонская

Выражение возникло из Апокалипсиса (17, 1 и 5): «Я покажу тебе суд над великою блудницею… Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям людским». Говорится о людях очень вольного поведения.

Блудный сын

Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11–32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, растратил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу; отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.

Бог из машины

В театральных представлениях древних греков и римлян сюжет иногда так усложнялся, что благоприятная развязка была просто невозможна. Тогда при помощи особых механизмов на сцене «с небес» или «из-под земли» появлялся тот или другой бог и все устраивал так, как было необходимо, не считаясь с естественным ходом вещей. Иногда употребляется по-латыни: deus ex machina. Сейчас этим выражением обозначают любую неожиданную развязку в художественном произведении или в жизненной ситуации.

Бог троицу любит

Еще Вергилий отмечал суеверие древних и мистическое значение, которое они придавали нечетным числам. Пифагор считал тройку символом гармонии. Древние пили три раза в честь трех граций. Миром управляли три бога: Зевс (Юпитер), Посейдон (Нептун) и Аид (Плутон). Это представление о троице позднее перешло и в христианство.

Божественный глагол

Из стихотворения А. С. Пушкина «Поэт» (1827). Так образно обозначают поэтическое вдохновение.

Божиею милостию

Выражение основано на библейском тексте (1 послание апостола Павла к коринфянам, 3, 10).

Бойцы поминают минувшие дни

Строка из поэмы А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822). Говорится о воспоминаниях участников военных событий, а иногда в шутку о любых воспоминаниях.

Болдинская осень

Первоначально выражение означало особенно плодотворный в творческом отношении период жизни Пушкина – осень 1830 г., которую он провел в селе Болдино, создав несколько шедевров («Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе и работнике его Балде», 8 главу «Евгения Онегина» и др.). Постепенно выражение стало обозначать плодотворный творческий период у любого человека.

Борзыми щенками брать

Выражение это употребляется в значении: брать взятки, причем берущий в свое оправдание говорит, что берет не деньгами, а натурой; возникло из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836).

Бочка Данаид

Данаиды в греческой мифологии – пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти осуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также – вместилище, которое никогда не может быть наполнено.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю