Текст книги "Сибола. Затерянный город"
Автор книги: Ирина Муравская
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Глава 2. Незваные гости
Сакраменто, Калифорния
Было, конечно, не по себе, но виду Мэри Ди старалась не подавать. Хотя от сердца всё же отлегло, когда девица позади послушно опустила пистолет.
– Поговорить? Ну давайте…
Где бы взять храбрости? Руки и ноги опять потряхивало. Что ж за день-то такой? С трудом Мэри Диана смогла наскрести остатки мужества и вместо того, чтобы банально рухнуть в обморок (что было бы простительно в данной ситуации), неуклюже прошлась к любимому кожаному креслу деда и практически упала в него.
Даже облегчение какое-то непонятное пришло. Ну всё, хотят убивать – пускай убивают, она теперь и с места ни сдвинется. Только вот как раз убивать её и не собирались, иначе бы уже… Разве нет?
Светловолосый мужчина так вообще дружелюбно улыбнулся.
– Ваш дед так много рассказывал о внучке, что, признаться, такой я вас и представлял…
Не то, чтобы Мэри Ди удивилась, но… удивилась.
– А я вот даже представления не имею, кто вы.
– Моя оплошность. Адам Ридли, – согласно кивнул тот, протягивая ей руку. Занятная, кстати: загоревшая и изнеженная. Маникюр, что уже говорит о многом. Этот человек любит ухаживать за собой, как и вероятно быть в центре внимания. Может и не нарцисс, но где-то на полпути к идеалу. Очень мило. Быстрый кивок нового знакомого на молчаливого великана рядом. – Это мой телохранитель Хьюго. Ну а с Самантой вы уже познакомились.
– Прекрасно, – ответила Маккензи, не торопясь с рукопожатием. – И что вы забыли в моём доме?
– Да, простите. Вламываться было, наверное, невежливо, но не толкаться же нам у порога, верно? – отмахнулся тот с ленцой, нисколько не обидевшись на равнодушие. – С другой стороны, ваш почивший родственник позаимствовал у меня кое-что, так что думаю, в данный момент мою бестактность можно и простить.
– Позаимствовал? – недоверчиво вскинула бровь Мэри Ди. – И что же?
– Одну очень важную вещицу, найденную нами на Саламанке. Следует, конечно, отметить, что именно Уинстон и отыскал её, после чего забрал для дальнейшего изучения, но в связи с преждевременной кончиной, не успел отдать.
Маккензи подозрительно оглядела комнату.
– А в доме, случаем, не искали?
– За кого вы нас принимаете? – обидчиво нахмурился Адам. Слишком обидчиво, на чём и прокололся. Понятно же, что врёт. Искали, но не нашли. – За воров? Я не кидаю деловых партнеров, и раз уж Уинстон мертв, готов предложить сотрудничество вам.
– Сотрудничество какого рода?
– Такого, что этот дом может снова стать вашим. До меня дошли слухи о проблемах с закладной, однако при удачном мероприятии, вы сможете без проблем выкупить семейное гнездышко. Да ещё и на жизнь до безбедной старости хватит.
Настал черед снова удивляться. Что же это за мероприятие такое? Не то ли, о котором упоминал Дэниэл?
– А речь случайно не идет о затерянном городе?
– О, так вы знаете? Тем лучше, – довольно кивнул Адам. – Значит, все ещё проще.
И он туда же? А выглядит вменяемым. Маккензи недоуменно покачала головой.
– Правда верите, что существует некий… Эльдорадо? А никому не приходило в голову, что если бы он, в самом деле, существовал, его бы уже давно нашли?
– Это если искали в правильном месте. И в данном случае речь идет не об Эльдорадо. Нет-нет, о кое-чем куда существенней… о целых семи городах. Семи затерянных городах Сиболы.
– Серьезно? – не удержавшись, хмыкнула Мэри Ди. – Ещё скажите, что у вас есть доказательства, подтверждающие их существование. О, и точный маршрут, разумеется, известен.
– Практически. Ваш дед был на грани великого открытия, ему просто не хватило времени…
Какая чушь.
– Глупость. Он был умным человеком, но витающим в облаках. Не знаю, как ему удалось заразить нелепыми идеями и вас, но я принимать участие в этом точно не собираюсь.
Адам Ридли нисколько не оскорбился. Кажется, его вообще нельзя было пронять.
– А вы скептик.
– Если под этим подразумевается наличие здравого смысла, да.
– Очень жаль. Я ожидал большего интереса, особенно если вспомнить, кто именно вас растил.
– Простите, что разочаровала. То, что дедушка верил в надуманные сказки, не означает, что и я должна разделять его убеждения.
– А если бы увидели собственными глазами некое что-то, подтверждающее… эти сказки? Вы бы изменили мнение?
– Тогда это что-то должно быть действительно веское.
На лице Адама засияла улыбка.
– О, не сомневайтесь. Более чем.
– Правда? Покажите.
– Сейчас, увы, не могу. При себе в данный момент я этого не имею. Давайте сделаем так: как отыщите то, что мне нужно, позвоните, – Адам поднялся с дивана, одернув пиджак, и протягивая Мэри Ди прямоугольную карточку. – И вот тогда, будьте уверены, от вашего недоверия не останется и следа.
Маккензи без особой уверенности приняла визитку. Как-то странно всё это. Он что, в самом деле, хочет взять её в долю? Для чего? Зачем ему новый компаньон? От неё же никакой пользы. Разве только… чтобы отыскать утерянную безделицу. Раз искал и не нашел – она его последний шанс. Только будет ли нужен ему и дальше партнер? По радушной встрече с пистолетом у виска и без того понятно, какими методами пользуются эти люди. Господи, как деда угораздило связаться с такими типами?
Хм… всё это надо хорошенько обмозговать.
– И что нужно искать? – задумчиво рассматривая каллиграфические цифры на ламинированной картонке, спросила она.
– Опал.
Мэри Диана непонимающе вскинула голову.
– В смысле?
– Драгоценный камень. Примерно пара дюймов в высоту, овальная огранка. Его сложно спутать с чем-то, – Адам усмехнулся краешком губ, заметив, как поменялось выражение её лица. – Видели его уже прежде, верно?
– Возможно… – тряхнула головой та, не до конца уверенная. – Зачем вам заурядный камешек?
– О, он далеко не так зауряден, как может показаться. Я пока и сам не знаю всех его свойств, но вот ваш дед… он разгадал эту загадку. Жаль не успел поделиться.
Адам Ридли кивнул телохранителю и уже направился к двери, но Мэри Ди его окликнула.
– Если я вам нужна, зачем пытаться меня убить?
Мужчина непонимающе замер.
– Что? О чём это вы?
– Сегодня утром кто-то пытался меня убить.
Адам вопросительно оглянулся на Саманту. Та неопределенно дёрнула плечом, достала из кармана телефон и что-то ему показала.
– А, – понимающе кивнул он. – Нет, даю слово – мы к этому отношения не имеем. Меня хоть и сложно назвать ярым моралистом, но сами подумайте: зачем отрубать голову курице, несущей золотые яйца? К тому же я не сторонник насилия. Если, конечно, того не требует ситуация.
Как мило. Мэри Диана не могла не оценить столь вежливую подачу, и вконец обескураженная проводила взглядом незваных гостей. Через какое-то время хлопнула дверь. Ушли. Странная встреча. Очень-очень странная.
Мэри Диана сидела на краешке постели, кусала губы и бездумно рассматривала пальцы на ногах. Махровое полотенце всячески норовило свалиться с миниатюрной фигуры, а ещё влажные волосы приятно холодили спину. Последствия принятой ванной, где она отмокала в солях и пене последние пару часов.
Долгожданного перерождения так и не случилось. Может, вода и помогла немного переварить бредовость творящейся неразберихи, но смыть полностью не смогла. Да и как? Мозги кипели так, что из ушей готов был повалить пар. Точь-в-точь чайничек.
За окном уже вечерело, обещая, наконец, закончить странный день, и сейчас Мэри Ди боялась только одного – ложиться спать. Потому что завтра придется решать, что делать. Хотя чего решать? Надо собирать монатки и уезжать в Стэнфорд. Тут ей делать нечего.
К тому же нужна Адаму вещица находится там. Странный, немного уродский кожаный браслет с огромным камнем посередине. Мэри Ди тогда ещё удивилась подарку. Дедушка ведь прекрасно знал, что она не носит подобных украшений, а тут такая безвкусица…
Нет, и это тоже дошло до неё уже отмокая в ванной, он зачем-то замаскировал камешек под украшение и выслал ей. Зачем? Раз они с этим Ридли партнеры, не логичнее было бы передать его ему? Да и зачем потребовалось куда-то отправлять такую “важную”, если верить недавним гостям, находку? Может, чтобы он не попал к Адаму? А ей-то он на что? Брр… что вообще происходит, ответит кто-нибудь?
Черт с ним, думать об этом и дальше не было сил. Все завтра. Наскоро переодевшись в домашние шорты и свободную кофту, постоянно сползающую с плеча, Мэри Ди юркнула под одеяло. Сон лучшее лекарство, так говорят, да? И плевать, что не стукнуло и девяти.
Лекарство пришло быстро, сказывалась общая усталость, но не продлилось долго. Маккензи подскочила на постели от дикого грохота внизу. Словно в стену врезался танк. Мэри Диана в ужасе и с дико бьющимся сердцем выскользнула из-под одеяла, выскочив в коридор второго этажа.
Стенной косяк и темень за окном позволяли на время притаиться, а лестничный пролет спускался прямиком к холлу и входной двери, которая теперь болталась на одинокой уцелевшей петле. На первом этаже топталось не меньше шести человек. Мужчины, судя по высокой тени, но большего разглядеть не получалось.
– Обыщите дом. Если девчонка здесь, приведите! – рыкнул кто-то.
– Она же не настолько тупая, чтобы соваться сюда после сегодняшнего, – заметил кто-то.
Смачный хлопок. Кто-то зарядил кому-то подзатыльник.
– Кретин, а куда ей соваться? На улице ночевать? Обыскать, я сказал!
Мэри Диана и хотела бы слиться со стеной, да не могла. Ещё и коленки предательски затряслись. Да так, что, казалось, клацали друг об дружку. Не понимая, что и зачем она делает, она кинулась обратно в комнату, поспешно заправляя одеяло. А когда услышала донесшееся до неё: “Мы проверим второй этаж”, не отдавая себе отчета, схватила с комода сумку и полезла под кровать. Благо высокие ножки позволяли протиснуться туда полностью.
Ещё мокрое махровое одеяло предательски свисало со стула, уничтожая попытки скрыть своё присутствие. В последний момент Мэри Ди умудрилась стащить его со спинки и нырнула обратно в убежище, сжавшись от страха и впившись ногтями в мокрую ткань.
Старая лестница скрипуче разносила по дому устрашающие шаги. Не сразу, видимо обойдя вначале первые по коридору комнаты, на пороге появились высокие военные сапоги. Маккензи даже перестала дышать, но сердце настолько громко стучало в ушах, что перекрывало любые другие звуки.
Через узкую щелку между кроватью и полом рассмотреть что-то, кроме ботинок было невозможно. Да и те слишком быстро скрылись из виду. Щёлкнул свет. Шаги. Тишина. Снова шаги. Ещё один выключатель. Явно зашли в прилегающую к спальне ванную.
Противный звон в ушах и подбирающаяся к горлу тошнота напрочь отключали сознание. “Только не заглядывай под кровать, только не заглядывай под кровать”, как мантру мысленно скандировала Мэри Диана, словно это могло хоть как-то помочь.
Онемевшие пальцы уже не чувствовали, что именно они там стискивали, а не убиравшаяся не пойми сколько времени пыль под кроватью норовила заползти в ноздри. Не хватало только чихнуть, как часто бывает в нелепых ужастиках.
Но нет, чихать не хотелось. Хотелось визжать, колотить кулаками куда придется и даже возможно поплакать. Что угодно, только не чихать. Врут фильмы, в такие моменты не до этого. Тут любые чувства отключаются намертво.
На пороге замаячила вторая пара обуви. Тоже мужская, такого великанского размера кроссовки не носит ни одна женщина.
– Нашёл что-нибудь? – донесся до Мэри Ди басистый голос.
– Только вещи. Была тут, но ушла, – долетел откуда-то сверху и второй.
Точно, в ванной же осталась её одежда! Хорошо, что она успела схватить сумку, иначе точно пропала бы. Кто же сбегает из дома без телефона, денег и документов?
– Значит, не настолько глупая. Может и останется жива.
– Мисс Ривера заказала её, идиот. У девчонки нет шансов.
– Ну тогда не повезло. А если камень у неё?
Камень? Они тоже его ищут?
– Без разницы. Труп обыскивать проще.
Послышалось мерзкое гоготание, от которого ужасно захотелось запустить в придурков чем-то тяжелым. Но вместо этого Мэри Диана продолжала лежать, не дыша и не шевелясь. Даже когда снова началось движение и из комнаты, наконец, вышли обе пары ботинок. Стук по ступеням, голоса внизу, тишина…
Ещё с минуту она не решалась пошевелиться, но все же заставила себя выбраться из-под кровати. Возможно не самый разумный вариант. Лучше было бы, наверное, дождаться, пока дом опустеет (он же опустеет рано или поздно!) и тогда уже рвать когти, но любопытство, непонятно как сочетающееся с диким страхом, так и тянуло посмотреть, что происходило внизу.
Мэри Ди снова притаилась у лестницы, но теперь возле выломанной двери никого не было. Шум и грохот слышался справа от гостиной. Оттуда, где находилось любимое место деда – личный кабинет. Судя по звукам, они переворачивают там все вверх дном и если тихонько спуститься вниз, можно незаметно прошмыгнуть на улицу и…
Маккензи только-только собралась сделать нетвердый шаг вперед, когда на неё навалились сзади, грубо зажав рот и нос.
– Да не кусайся. Это я, – прошипели раздраженно за спиной, когда Мэри Ди, не готовая так просто сдаваться, попыталась вцепиться зубами в шершавую ладонь.
Так и не вырвавшийся крик потонул в недрах глотки, да и сопротивляться она перестала. Почувствовав это, хватка ослабела. Мэри Диана недоверчиво обернулась. Точно, Дэниэл. Вот уж кого она точно не ожидала снова увидеть.
– Что ты тут делаешь?
– Тебя спасаю, не видно? Пошли. Только тихо.
Они зачем-то направились по коридору в дальнюю комнату.
– Зачем сюда? Нам надо на первый этаж, – даже шепот в такой тишине казался слишком громким.
– Ну иди, давай. Как раз угодишь в лапки дожидающегося на улице эскорта.
На улице тоже кто-то есть? Чёрт. Вот бы она попала, удайся ей улизнуть на улицу.
– Тогда как?
– Проскользнем через задний двор.
– Как? Второй этаж же…
– Именно, – Дэниэл осторожно закрыл за ними дверь.
Спальня. Дедушкина спальня. У Мэри Ди внутри всё перевернулось. Она ведь ещё не заходила сюда после его смерти. Не могла себя заставить… Надо же, всё тот же строгий и безупречный порядок, который она помнила с детства. Только на дверце шкафа висела вешалка с тёмно-серым выходным костюмом, а на подушке лежала недочитанная книга.
– Эй, кнопка! – требовательно позвал ее Дэниэл.
Маккензи оторвалась от рассматривания и с изумлением уставилась на открытое окно.
– Это шутка?
– У нас не так много времени. Будем спорить? – тот уже перекинул ноги через раму и ловко перепрыгнул на широкий сук растущего рядом дерева. Ещё мгновение и Бейн окончательно скрылся из виду.
Да он издевается? Мэри Диана кинулась к окну, но вместо распластанного тела ей нетерпеливо помахали снизу.
– Прыгай, я тут как на ладони.
Прыгать? Со второго этажа? Ну нет, ей совсем не хотелось ломать себе ноги!
– Да ни в жизнь!
– Прыгай, говорю! Или я уйду один.
Жаль взглядом нельзя испепелить. Мэри Ди, конечно, не особо боялась высоты, но лезть туда… С другой стороны, а есть выбор? Свалиться со второго этажа или ждать, когда их услышат и прибегут проверять?
Скрипя зубами, она перелезла через подоконник.
– Быстрей!
Ещё подгонять будет. Выдохнув, Маккензи нырнула вперед, ухватившись за просевшую ветку. Ноги лишились опоры, что совсем не вдохновляло, а сук опасно накренился. Сейчас как треснет и привет, земля! Чтобы разжать руки, пришлось себя поуговаривать.
Мэри Ди зажмурилась, послав всё к черту и положившись на случай, но ожидаемого удара не последовало. Она почему-то оказалась вжата в Дэниэла. Ноги так и болтались в воздухе, руки вцепились ему в плечи, а футболка задралась выше некуда. Максимально мягкое приземление.
– Поймал, – хитро улыбнулись ей.
– И быстро отпустил! – ей совсем не нравилось чувствовать посторонние руки на спине.
– А надо?
– Эй, вот она!
От крика в стороне оба подскочили как ужаленные. В одном из окон первого этажа мелькнула расплывчатая физиономия. Требование было моментально исполнено: Мэри Ди оказалась на земле. Босиком.
– Сваливаем, – Дэниэл схватил её за руку и потащил за собой. Где-то это уже было, нет?
Миновав задний дворик, они ринулись к невзрачной низкой калитке, увитой зарослями плюща. Бейн ловко преодолел препятствие, а вот босой Мэри Ди это далось с большим трудом и не без помощи.
У каменного забора по ту сторону стоял верный железный конь, рванувший с места в тот же момент, когда позади показался несущийся табун преследователей, ослепленный фарами выезжающих с территории внедорожников.
Мотоцикл несся по пустынным в этот час Сакраментским дорогам, то и дело вихляя между домами и узкими улочками, пытаясь сбросить пустившийся за ними хвост. Удалось не сразу, лишь когда они пересекли узкую пешеходную мостовую. Громоздким чёрным кляксам только и оставалось, что раздраженно заскрипеть шинами, тормозя на противоположной стороне и провожая беглецов злобными гудками.
Куда они ехали, Мэри Ди не знала. Лишь вжималась в Дэниэла как можно крепче и молила не свалиться на такой скорости. Её водитель, судя по всему, умел исключительно гонять и принципиально игнорировал дорожные знаки. Под конец пассажирка просто уткнулась ему в спину, не решаясь смотреть на мельтешащие мимо смазанные картинки.
Сколько прошло времени понять было сложно, но когда они, наконец, затормозили, Маккензи в своём плачевном наряде окончательно окоченела и покрылась мурашками. Стуча зубами и дрожа, огляделась. Невзрачный многоэтажный кирпичный дом, нагроможденный запасными наружными лестницами. Вид не особо презентабельный.
– Приехали, – Дэниэл слез с мотоцикла. О галантности, разумеется, речи и не шло. Не то, что куртку одолжить, даже руку подать не судьба. Пришлось справляться самой.
– Где мы? – Мэри Ди без особого восторга нащупала ногами уличный асфальт.
– На одной из моих конспиративных квартир.
– Одной из? И сколько их у тебя? Кто ты вообще такой?
– Ой, давай не сейчас, – отмахнулся тот, направляясь в дом.
Маккензи послушно поплелась следом, шлепая пятками по нестерильным полам. Третий этаж. Убогий коридор с осыпающейся побелкой, побитая временем и жизнью дверь. Даже номерок квартиры частично отсутствовал, но по оставшемуся следу от клея легко угадывался.
Внутри квартира оказалась ещё унылей. Предельная опрятность компенсировалась полным отсутствием следов пребывания чьей-то жизнедеятельности. Ни фотографий, ни книг, ни посуды. Голые стены и немногочисленная пустая мебель.
– Ужас, – не удержалась Мэри Ди. – Надеюсь, тут хотя бы душ рабочий?
– Уж прости, не дворец. Зато не выследят, – Дэниэл выжидательно уставился на неё. – Рассказывай, что за типы топтались у тебя в доме? Что-то узнала?
– Ну… Мой дед связался с непонятными личностями, украл какой-то немыслимо ценный камешек, сбагрил его любимой внучке и теперь, кажется, за мной охотится местный преступный синдикат. Но это только если я правильно поняла фразу: “за её голову назначена награда”.
– Что за камень?
– Без понятия.
– И где он?
– В Стэнфорде.
– Насколько ценный?
– Ценнее человеческой жизни, видимо. В любом случае, нужно его забрать. Только сумка с деньгами и документами осталась в квартире. Есть шанс вернуться?
– Конечно, поехали прямо сейчас. Гости наверняка ещё там. Услужливо чинят дверь, – Дэниэл задумчиво шмыгнул носом. – Ты ведь понимаешь, что они не идиоты? И догадаются наведаться туда? Это лишь вопрос времени.
– Вероятно, и всё равно нужно его забрать. Не знаю почему, но этот камень нужен слишком многим. Может получится выгодно его обменять.
– Ясно, – Бейн устало потёр глаза. – Ванная прямо и налево. Сиди тут. Пойду куплю еды. В шкафах шаром покати.
Мэри Ди задумчиво прикусила губу.
– Зачем ты мне помогаешь? Не хотел же.
– Не хотел. И сейчас не особо.
– Тогда зачем?
– Я вроде как должен твоему старику. Вот и отдаю долг. Никуда не уходи.
– Что значит должен? – брошенный вопрос наткнулся на захлопнувшуюся перед её носом дверь, отскочил и затерялся в тишине.
Маккензи растерянно застыла на месте. Сколько же вопросов, от которых мозги опять начинают пухнуть… Чтобы хоть как-то отвлечься, Мэри Ди отправилась на разведку. На кухне и правда пусто. Не то, что еды, сахара или завалявшегося чайного пакетика нет. Кажется, Дэниэл нечасто бывал на этой своей конспиративной квартире.
Зато в ванной нашлось полотенце. Скорее всего нестерильное, но уже что-то. Еле отмыв ноги и немного ополоснувшись после игры в прятки и вытирания волосами полов, она вернулась в единственную имеющуюся тут комнату и стала ждать, разглядывая унылые серые стены. Ничего другого не оставалось. В квартире не было даже телевизора.
Дэниэл управился быстро. И вернулся с полным пакетом. Чуть ли не с порога на коленки Маккензи приземлился магазинный сэндвич.
– Это что за дрянь? – брезгливо подцепив упаковку двумя пальцами, она отложила его в сторону. – Я это есть не буду.
– Уж извини, кнопка, – закатил глаза тот. – Омаров в магазине возле заправки не подавали.
Опять кнопка! Это прозвище уже начинало ее бесить. Уж лучше Меридиана.
– Ничего, до утра дожи… – в её сторону снова что-то прилетело, бесцеремонно перебивая. Мэри Ди удивлено подняла глаза. – Краска?
– Огненная расцветка привлекает внимание. Что не очень хорошо, раз на тебя висит заказ. Да тебе и не идет особо…
Проглотив очередное ехидство, Маккензи осмотрела упаковку. Цвет “тёмный шатен”. Почти её натуральный.
– На мою длину нужно как минимум две таких.
Дэниэл, успевший впиться зубами в купленный сэндвич, равнодушно пожал плечами.
– Фто-нибудь придумаеф, – пробурчал он с набитым ртом.
Мэри Ди с сожалением подергала длинные пряди. Что-нибудь придумает, ну да – ну да. Ладно, похоже пришло время для перемен. Потрясла коробочку, снова подергала волосы, тяжело вздохнула и, принимая поражение, вопросительно подняла глаза на Бейна…
– В этой дыре есть ножницы?