Текст книги "Наследница достойных (СИ)"
Автор книги: Ирина Ваганова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Она поднялась, растянула губы в улыбке и, пожелав приятного отдыха, удалилась. Слова о всем известной выдержке меня озадачили. Не думаю, что мама или папа могли что-то такое сообщать в письмах. Откуда взялся этот миф? В любом случае, я решила его опровергнуть. Осталось только придумать, как выбраться из дворца.
Кроме главного входа и двери в гардеробной я нашла еще одну в библиотеке, но она оказалась заперта. Попытка поковырять замок шпилькой успехом не увенчалась. Совершив еще один круг по своим новым владениям, я вышла на балкон. Вид с него открывался сногсшибательный: липовая аллея вела к цепи фонтанов, за ними виднелось озеро с причалом для казавшихся игрушечными яхт. Дорожки великолепного парка пустовали, раннее утро обитатели дворца предпочитали проводить в постелях. Лишь я наслаждалась видом безоблачного яркого неба и свежестью дующего со стороны озера ветерка.
– Госпожа!
Я оглянулась на шепот и увидела торчащего из-за перил балкона Гая. Испугалась, что мальчишка свалится, бросилась к нему и ухватила за плечи:
– Ты как сюда забрался? – наклонившись, я заметила довольно прочные металлические шпалеры для дикого винограда, поднимавшегося от земли до самого балкона.
– Выдержит, крепкая, – заверил меня названный братишка.
– Ну, забирайся сюда!
– Не-е-е… – он покачал головой, продолжая обнимать перила, – нельзя в главное здание пока король не позволит.
– А так, значит, можно? – подмигнула я.
– Рэй послал узнать, как у вас дела.
Вот как получается. Виконт – Рэй, а я – госпожа. Мальчишкам все-таки проще подружиться. Строго посмотрев на парнишку, я выдвинула ультиматум:
– Или говоришь мне «ты» и называешь по имени как сестру, или тебя отправят в сиротский дом.
Гай сдвинул брови совсем как Рэймон, пожал плечами, но не ответил на мое жестокое заявление.
– Спускаюсь. Руки устали. – Он исчез за зеленой пеленой, спросив оттуда: – Так что передать?
Я перелезла через перила, нащупала опору на шпалере и стала спускаться следом за мальчиком. Это оказалось даже проще, чем цепляться за выступы на скале. Внизу меня встретил восхищенный взгляд Гая:
– Ну ты даешь, Делька!
Это было настоящей наградой. Мы засмеялись и побежали, взявшись за руки.
По дороге Гай трещал не переставая, я впервые видела его таким. Мальчишку восхищало все. Он так подробно рассказывал о вчерашнем вечере и сегодняшнем утре, что я почувствовала себя участницей событий.
– А ты? Ты как устроилась? – несколько раз спросил он, прерывая рассказ, я только отмахивалась.
Шли мы минут десять. Мое представление о заднем крыле как о части дворца оказалось ошибочным. Дворцовый комплекс в плане напоминал распахнувшую крылья птицу. Телом ее был парк, виденный мной с балкона, головой – главное здание, а гостевое и вспомогательное – крыльями, называвшимися почему-то задним и передним. Гай вел меня уверенно, я удивлялась тому, как быстро он все обследовал.
Свернув к ступеням, тянувшимся к опоясывающей гостевое здание галерее, парнишка замолчал и приложил палец к губам. Я согласно кивнула, но, пока мы крались, услышала хихиканье и шипящий шепот девичьих голосов. На соседней дорожке, отделенной от нас вереницей подстриженных кустов боярышника стояли две девушки – мои ровесницы. Они взялись за обе руки, словно боялись упасть от сдерживаемого смеха. Я наклонила голову, здороваясь. Фрейлины, как я догадалась по их кружевным, не достигавшим щиколоток платьям, снова зашипели и бросились бежать, не ответив на приветствие. Мне послышалось «Баранья башка». Я остановилась и посмотрела вслед убегавшим подружкам. Меня так здесь называют?
– Идем… идем, – тянул мою руку Гай, – идем же!
Неприятное чувство, похожее на тошноту, испортило впечатление от встречи с названным братишкой и заставило насторожиться. С чего я взяла, что Рэймон обрадуется?
Мы застали виконта за письменным столом. Он, заслышав шаги, отложил серебряную чернильную ручку и накрыл исписанный лист бумаги ладонью. На мое приветствие не ответил. Я изобразила беспечный вид, чтобы не показать, как меня обижает его недобрый взгляд, и прошла в комнату:
– У вас тут попроще будет, чем во дворце, – сказала, будто это имело какое-то значение, и уселась на обитую светлым текстилем оттоманку.
Рэймон свернул свое письмо, спрятал в конверт и, обернувшись ко мне, потер подбородок, будто проверяя, на месте ли он.
– С королем виделась? – недовольно прищурился, когда я отрицательно покачала головой, и спросил: – Когда?
– Сегодня обещали.
Виконт посмотрел на улыбчивого Гая, стоявшего в дверях, и кивком велел ему выйти. Мальчишка исчез, словно его втянул в пасть кто-то огромный, притаившийся снаружи. Я напряглась: чем Гай помешал? Успела пожалеть, что пришла. Лучше бы погуляла вдоль фонтанов. Рэймон запечатал письмо, встал и подал мне конверт:
– Передай королю. Если спросит, скажи, что не уеду, пока не получу свое.
Я спрятала руки за спину. Нисколько не удивилась тому, что у Боннта имелся свой интерес – не так же просто он совершил длительную поездку вопреки воле отца, но быть посредником в его делах не хотела. Разве я просила об услуге? Разве обязана этому угрюмому человеку?
Виконт бросил конверт на оттоманку и стал расхаживать по комнате. Во мне боролись два желания: уйти, демонстративно оставив письмо, и потребовать хоть каких-то объяснений. Так ни на что и не решилась, пока Рэймон не заговорил:
– Тебя что-то смущает, Аделия? – Он впервые назвал меня по имени, мигом переменив отношение к себе.
– Рэй, пожалуйста… – я молитвенно сложила руки, – я ничего не понимаю… столько событий… все так запутано.
– Ну и что ты хочешь понять? – он развернул стул и сел напротив меня, широко расставив ноги и упершись локтями в колени.
Темно-синие глаза оказались так близко, что я вспомнила первое впечатление от Рэймона. Тогда он показался мне ангелом. Вернее, показался бы, если б не одаривал насмешливыми замечаниями. И ведь тащил меня до самой машины! Сильный. Красивый. Не хотелось отпускать его. Вопрос я задала глупый и совершенно неуместный:
– Ты кого-нибудь любишь, Рэй?
Брови его удивленно поднялись. Сам он отклонился к спинке стула, убрав локти с колен, и скрестил руки на груди:
– Любовь? Что это?
– Не притворяйся, – пролепетала я, смущаясь, – это все знают.
– Я не знаю.
– Маму и папу ты любишь, по крайней мере.
– Нет.
– Так не бывает! – я была уверена, что Рэймон издевается, но он заговорил с такой искренней болью, что я оторопела:
– Не всем так повезло, как тебе и твоим сестрам, Аделия. Родители ненавидят меня. Я ненавижу их. Никто не любят проклятых.
– Проклятых? – я вспомнила, что няня так называла сына графа Боннта, но никак не могла связать с этим словом человека, сидевшего передо мной. – О чем ты?
– Слышала, что у меня были братья?
– Один. Да. Его граф передал в обмен на меня.
Рэймон рассмеялся, взъерошив волосы:
– Так вот в чем дело! А я-то гадал, куда исчезла матушкина беременность!
Этот ли смех, или мое внимательное молчание спровоцировали рассказ. То, что я услышала, не умещалось в голове. О сделке между графом и моими родителями виконт слышал впервые. Он говорил о других братьях. Мальчики рождались в семье Боннтов несколько раз, но не доживали до года. Историю «проклятья» виконт знал с чужих слов. Сам он не помнил, как пятилетним произнес у кроватки с младенцем ставшую роковой фразу.
«Он умрет!» – сказал малыш, разглядывая братишку. Испуганная мать сразу же выставила первенца за дверь, но не смогла забыть его невольного пророчества. Младшему брату едва исполнилось семь месяцев, когда он перестал дышать во сне. Остальных от Рэя прятали. Это не помогало. Дольше всех прожил последний – вернее, тот, кого виконт считал последним – одиннадцать с половиной месяцев.
– Мать, похоже, свихнулась, пережив пять смертей, вот и согласилась отдать герцогу ребенка. Надеялась, что вдали от меня он выживет. – Губы Рэя дрогнули в горькой усмешке.
– Но… – я пыталась подобрать слова, получилось это не сразу, – …ты сказал, что проклят. Это не так. Ты – единственный, кто выжил. Разве это не благословение?
– Благословение? – крикнул виконт, заставив меня вздрогнуть. – Ненависть близких, посчитавших меня виновным в гибели братьев, можно считать благословением?
Некоторое время мы молчали. Я кусала губы, чтобы не расплакаться, Рэймон смотрел на носки моих туфель, я так и ушла в своих любимых – домашних. Наконец, он взглянул на меня и сказал:
– То ли он проклял, то ли его прокляли. В любом случае, это лишает человека привлекательности.
– Но ведь… ты – единственный сын, ты – жив. Неужели граф и графиня не ценят этого?
– Мертвых любить проще.
Не стала спорить, хотя не могла согласиться с этим заявлением. Я, конечно, продолжаю любить родителей и сестер и сейчас, но раньше чувства к ним были ярче, радостней, полнее. Теперь примешалась горечь вины. Пусть неявной, но такой безнадежной вины за то, что оставила их в трагическую минуту.
Взяв в руки конверт, я спросила:
– Что здесь?
– Напоминаю королю о его обещании. – Видя, что ответ меня не устроил, Рэй пояснил: – Он обещал простить отцовский долг. Если этого не случится, я останусь нищим. Поместье заложено.
– В обмен на меня? – я произнесла это шепотом, пугаясь собственной догадки. – Я так дорого стою?
– Что у тебя вместо мозгов, Деля? – виконт трясся от беззвучного смеха.
Я давно привыкла к его подначкам, поэтому предпочла не обижаться, а выяснить все до конца:
– Расскажи, что знаешь, пожалуйста.
– Немного. – Рэй задумчиво пожал плечами. – Все, что смог вытянуть из отца, когда тот отправлял меня в погоню.
– Почему он отправил тебя? – невежливо перебила я.
– А с кем бы ты согласилась вернуться в поместье?
– Ни с кем!
– Да ну? – виконт хитро прищурился. – Несчастную девушку находит в горах молодой красавец. Падает на колени, умоляя простить за долгое ожидание встречи. Объясняет это попытками разыскать выживших, предлагает помощь… Ты бы осталась равнодушной?
Я не ответила. Хотя нетрудно было догадаться: он прав. Помня свое состояние тогда, я не сомневалась, что поддержка раскаявшегося «жениха» пришлась бы кстати.
– Скажи, Рэй, зачем граф велел привезти меня в поместье?
– Все за тем же. Поженить нас.
– Как? После того, как твой брат погиб из-за меня?
– Именно поэтому. Выяснилось, что пророчество – не бред прозорливых. Отец сообразил, что не стоит отдавать тебя королю. Такой талисман лучше держать при себе.
– Талисман?
– Ты единственная из достойных, что осталась на земле. Правда, понял это граф Боннт не вдруг. Иначе вопрос о свадьбе решился бы сразу.
Прозорливые… достойные… Мысли путались. Я встала, собираясь уходить.
– Спасибо, Рэймон. Я передам письмо его величеству.
Уже ступив на галерею, услышала брошенное мне в спину:
– Не доверяй королю, Аделия!
О, Хранитель! Кому я могу доверять?
Глава 5 Надежда королевства
Ни то, как меня разыскали в парке, ни то, как мисс Крэта отчитывала за побег, не отложилось в памяти. Осталось только ощущение испуга – люди, исполнявшие поручение короля здорово перетрухнули, обнаружив исчезновение важной гостьи. Пустым взглядом я провожала обеспокоенные лица служанок и охранников.
Раздумья полностью завладели мной. С недавних событий слетел флер случайности, они приобрели вид просчитанной и выстроенной схемы. Мне оставалось исполнить непонятную миссию или найти ошибку в трактовке пророчеств.
Я склонялась ко второму. В голове не умещалась идея о моей исключительности. С чего бы? Обычная девушка, таких десятки тысяч в королевстве. Кто меня избрал? Король? Граф Боннт? Скорее всего, тот, кто трактовал пророчества, понял их неправильно. Я почти убедила себя в этом. Конечно! Его величество обнаружил промах и теперь откладывает нашу встречу, занятый поисками истинной наследницы достойных.
Раз за разом перелистывала я подаренную няней книгу, не находя намеков на имя или место рождения этой девушки. Вот когда я пожалела о легкомыслии, с которым относилась к занятиям по истории религии! Все что осталось в голове: не делай зла, твори добро, и твой Хранитель позаботится о тебе. Именно так жила моя семья, поэтому я верила, что беда не коснется нас, и не видела смысла изучать пророчества о разрушении мира. Досада, волнение, длинные сложно выстроенные предложения мешали пониманию текста. Мне требовалась помощь наставника. Что ж, придется выслушать короля…
* * *
Аудиенцию мне назначили в тот же вечер. Я с трудом вытерпела затеянную мисс Шваброй подготовку. О брюках она и слышать не хотела – модницы уже скоро год как появлялись в них на прогулках, но балы и официальные встречи подразумевали женственные наряды. Меня обрядили в строгое, стянутое в талии синее платье, к которому в моем сундуке нашлись подходящие туфли с полукруглым носком и на каблучке-бочонке. Перед выходом я взяла письмо Рэймона и нянину книгу, вызвав возмущенный протест надсмотрщицы:
– Вы часом не собираетесь во время аудиенции держать в руках это?
Я пресекла попытку выхватить у меня книгу и конверт:
– Они нужны мне!
Веко мисс Крэты едва заметно дернулось, но она овладела собой:
– Мития! Сбегай за моим синим клатчем. Надеюсь, он достаточно вместителен для вещей леди Аделии.
Письмо и книга свободно влезли в похожую на почтовый ящик сумочку, немного потертую и, по мнению Швабры, более подходящую для встречи с его величеством, чем стопка предметов. Я не стала спорить, не желая оттягивать важный разговор, к которому, как мне казалось, была хорошо подготовлена.
Слово «аудиенция» вызывало у меня устойчивый образ помпезного зала с восседающим на троне королем. Но меня привели в уютный кабинет с двухтумбовым письменным столом, из-за которого виднелась высокая спинка стула, и с тремя обитыми белым бархатом креслами, стоявшими около низкого изящного столика. Комната была пуста. Я остановилась в центре мягкого, полностью заглушавшего звук шагов ковра и вертела головой, пытаясь разглядеть, не прячется ли его величество за книжным шкафом, портьерой или прозрачной этажеркой. Наконец, мой взгляд остановился на парадном портрете, висевшем в простенке за письменным столом. Его Величество изображен в горделивой позе и отдаленно напоминал моего отца: такой же высокий, подтянутый и светловолосый. Правда, отец всегда брился – мама не любила растительности на лице, а короля украшала маленькая бородка клинышком и лихо закрученные усы.
Показалось, что изображение плывет, будто у меня закружилась голова, я даже крепче сжала клатч, хотя вряд ли он мог предотвратить падение, но спустя миг убедилась, что крепко стою на ногах. Портрет оказался потайной дверью, она отворилась, пуская в кабинет моего венценосного дядюшку. В реальности он выглядел старше, чем на портрете, и я вспомнила, что между ним и папой шесть лет разницы. Впрочем, отец сохранил бы молодость надолго, ведь он жил в горах, дышал чистейшим воздухом и не имел забот о королевстве. Воспоминания вызвали приступ острой тоски. В носу защипало, слезы запутались в ресницах, и я поспешно смахнула их.
– Биаша! Детка! – Его Величество, обогнув стол, направился ко мне, распахнул объятья, но не обнял, а лишь слегка сжал мои плечи. – Какая ты молодец, что приехала. Прими самые искренние соболезнования.
Он подвел меня к белому креслу, усадил и сам расположился в соседнем. Я лишь успела прошептать вялые слова благодарности, как отворилась еще одна незамеченная мной в углу дверь. Позванивая посудой, слуга вкатил тележку с подносом, сервированным для чаепития. Переместил его на стол между намии укатил тележку обратно в угол.
Король собственноручно разлил чай по чашкам и, сияя добрейшей улыбкой, заговорил:
– Постигшая твою семью беда поразила нас в самое сердце. Мы с королевой вознесли хвалу твоему Хранителю, ведь он уберег нашу светлую девочку. В первую же минуту мы приняли единодушное решение позаботиться о сироте.
– Спасибо, – выдавила я, не улавливая направления мыслей собеседника. По его примеру я отпила чай и взяла кусочек мармелада.
– Я стану твоим опекуном до совершеннолетия.
– Всего полгода, – насторожилась я.
– Да-да, – продолжал улыбаться король. – Полгода. Но я не собираюсь тебя отпускать, Биаша.
Так, значит, я не ослышалась. Он употребил дразнилку, производную от Бараньей башки, так, словно это невинное детское прозвище. Я стиснула зубы, но не стала поправлять дядюшку. Он подмигнул, словно догадавшись о завладевшем мной чувстве неловкости.
– Через недельку или самое позднее через две состоится обручение.
Первая мысль была о Рэймоне. Король собирается нас поженить? Разве это не идея графа? Зачем тогда было тащить меня в столицу? За вереницей вопросов я не сразу расслышала, что его величество говорит о другом человеке.
– Рада? Признайся, мечтала стать принцессой?
– Так вы… о Его Высочестве?
Король кивнул и снова взялся за чашку. Я вытаращила глаза. Наследник престола, несомненно, был предметом грез многих девушек королевства. Самое замечательное лично для меня было то, что он походил на моего отца даже больше, чем на собственного. Конечно, я была бы рада стать его невестой, но…
– Ведь Габриот не свободен, – пролепетала я.
– Ах, проказница! – король погрозил мне пальцем. – Габриот с женой сейчас далеко. Но ведь у меня есть еще один сын. Сандрос.
Малыш Сан был рыж и конопат – в мать. Скверным характером, как говорили, тоже пошел в нее. Представить двенадцатилетнего подростка своим женихом я не могла даже в бреду.
– Но ведь он маленький, – не меняя тона, сказала я.
– Вырастет! – отрезал король. – Думаю, со свадьбой тоже не станем тянуть. Осенью сыграем. – Он звонко поставил чашку на блюдце. – Понимаю твою печаль, Биаша, родные не могут порадоваться за тебя, но знай – нам с королевой ты станешь как дочь.
– Меня зовут Аделия, – хмуро заметила я.
– Да-да, – Его Величество взмахнул рукой, пошевелив в воздухе унизанными перстнями пальцами. – Жена называла так твою мать, ну и всех племянниц по аналогии… Я тоже привык. И ты привыкнешь. – Он поднялся. – Иди, дитя, готовься к обручению. А у меня дела.
Я не двигалась, пытаясь собрать в кучу разлетавшиеся мысли. Король вытребовал меня в столицу, чтобы выдать замуж? Все так просто? Рэй, разглагольствуя об особой миссии, подшучивал надо мной?
Наследница достойных! Надо же было выдумать такое. А я-то все всерьез восприняла! Виконт наверняка хохочет над наивной простушкой! Впрочем, удивляться тут нечему. Боннт с первого дня знакомства демонстрировал пренебрежение. Что мог изменить финал путешествия?
Уговорить себя не получалось, от обиды хотелось швырнуть что-нибудь об пол, я еле сдерживалась. Как противно быть марионеткой в руках бессовестных кукловодов! Они всерьез полагают, что я буду послушной?
– Нет, – я старалась придать голосу твердость. – Не пойду замуж.
Король, успевший приподняться, вернулся в кресло. Не глядя на меня, налил себе еще чая и поднес чашку к губам. Пил он или нет – было непонятно, возможно, только делал вид, ожидая хоть каких-то объяснений. Я лихорадочно искала аргументы. Меня воспитывали в любящей семье. Будь родители живы, они желали бы того же и для моих детей. Но герцога и герцогини нет, заступиться некому. Для их величеств любовь – пустой звук.
Измятый кусочек мармелада отправился, наконец, в рот. Лимонно-мятный вкус обволок небо и едва не вызвал тошноту. Чтобы сбить его, я сделала большой глоток из чашки и вытерла липкие пальцы о салфетку. Надоедливое жужжание бившейся в стекло мухи нарушало тишину. Нервы мои сдавали, хотелось встать и уйти. Уж лучше сидеть взаперти, чем такая аудиенция! И чего я только ждала от дядюшки? Решительно схватила лежавший в соседнем кресле клатч и вспомнила о поручении виконта.
Рэймон просил передать письмо королю. Вполне возможно, другого случая не представится.
Его Величество вряд ли захочет видеть меня после отказа стать его невесткой. Пускай виконт не из тех, кому с удовольствием оказываешь услугу, но разрушать его надежды не хотелось. Нянюшка часто повторяла: лучше пожалеть о сделанном, чем о не сделанном. Я резким движением откинула клапан, вытянула конверт и положила его рядом с подносом. Удивленный взгляд визави остановился на корешке книги.
– Так ты знаешь? – повысил он голос. Поставил наполненную почти до краев чашку, плеснув на поднос янтарную жидкость. – Почему сразу не сказала, притворщица?
Я и сейчас не соображала, что говорить, просто подвинула письмо в направлении короля, повторив сказанную виконтом фразу:
– Рэймон просил передать, что не уедет, пока Вы не исполните обещание.
– Обеща-а-ние, – передразнил меня дядя и резанул заточенной гранью перстня по краю конверта. Бегло просмотрел текст и снова спрятал листок. – Обещание! Старик Боннт задумал перехитрить меня, целый месяц тянул с твоей отправкой. Стоило наказать их.
– Это не совсем так, Ваше Величество. – Не знаю почему, но мне захотелось вступиться за графа. – Он надеялся найти выживших после катастрофы. Некоторое время шли поиски.
Король отмахнулся от казавшихся ему мелкими вопросов и потянулся за книгой. Я нехотя передала ее.
– Все поняла?
– Достаточно, – слукавила я.
Его величество открыл последнюю страницу, пошевелил бровями.
– Не совсем полный перевод, насколько я могу судить. – Он вернул книгу и, дождавшись, когда я засуну ее в клатч, сказал: – Тогда обсудим наше дело прямо.
Куда уж прямее – подумалось мне. Делай, что велено, и не рассуждай. Первая часть встречи сопровождалась притворными улыбками и показным добродушием. Теперь король говорил жестко, в суженных глазах проблескивало недовольство. Мне стало холодно, неплохо было бы согреться движением, но я боялась шевельнуться. Слова венценосного родственника падали ледяными каплями в мое скукожившееся от страха сознание. Забиться бы в уголок, укрыться пушистым пледом из козьего пуха и заткнуть уши.
По мере рассуждений Его Величества мне стало совершенно очевидно: до этой минуты он намеривался использовать меня втемную. Я мысленно благодарила Рэймона за откровенность – не просвети он меня, так и считала бы себя облагодетельствованной. Еще бы! Выйти замуж за принца, жить в столичном дворце! Мне и Сандросу отводили роль оберега.
Король заметил мою рассеянность и пощелкал пальцами перед носом.
– Слышу, дядя, – закивала я.
– Твоя задержка огорчила меня по двум причинам. Во-первых, во дворце начались неприятности. Разного рода. Например, случилась повальная эпидемия. Почти все придворные мучились желудками…
Он серьезно? У меня дыхание перехватило от возмущения. Как можно сравнивать трагедию множества семей, исчезнувших вместе с домами, и свалившее обитателей королевского дворца кишечное расстройство?! Но, похоже, правитель имел другие приоритеты. Он говорил с укором:
– …Ни кусочка проглотить не могли, выворачивало буквально наизнанку! А приехала бы раньше, как мы с графом и договаривались, ничего бы не случилось.
– Не случилось? – встрепенулась я. – Наш замок стоял бы по-прежнему?
– При чем тут замок? – вытаращился на меня король. – Я о болезни. Лишь с твоим появлением она отступила.
Мы говорили не на одном языке. Я кивнула и спросила:
– Что же второе?
– Во-вторых, твое затянувшееся путешествие привело к распространению слухов. – Он помолчал, ожидая вопросов, но я теряла интерес к разговору. Покачав головой, дядя продолжил объяснения: – Все болтают о приносящей счастье деве.
– О ком? – не поняла я.
– О деве, с приходом которой отступает беда. Еще именуют тебя леди-хранительницей. Там пропасть званий – народ не скупится. А чему ты удивляешься? Как все это стряслось, сразу о пророчествах вспомнили. Не велик труд сопоставить.
– Нет ли здесь ошибки, дядя? – Разум мой отказывался принимать все это всерьез.
– Сомневались сначала, – вздохнул король. – Я ведь, честно сказать, не особенно доверял прорицателю. Тот еще шарлатан. Дворцовые в один голос твердили, что пророчеству срок не пришел, а этот заладил: вези да вези племянницу во дворец!
– Когда? – уточнила я, припомнив, что весной отец получал письма с настойчивыми приглашениями меня в столицу. Дядя, догадавшись, о чем я подумала, подтвердил:
– Герцог Баранья башка уперся. Мол, ноги дочери в свете не будет до полных восемнадцати. Вот и пришлось обходными путями действовать. Ну, ничего! – он радостно потер руки: – Главное – ты здесь. Теперь все будет хорошо! Иди, настраивайся на помолвку!
Его Величество поднялся, я тоже встала:
– К чему это? Разве нельзя обойтись без свадьбы?
– Как ты себе это представляешь? – развел руками король. – Не одни мы такие умные. Многие захотят получить наследницу достойных к себе во дворец. Вот потянутся женихи со всего света, что делать будем? Так что, милая моя Биаша, быть тебе женой Сандроса, так хоть какая-то гарантия, что нашу главную драгоценность не умыкнут.
Тон Его Величества снова стал бодрым. Дядюшка примирился с моей осведомленностью и считал дело решенным. Я же чувствовала пустоту на сердце. Мало того, что осталась без поддержки, так еще и самой себе не принадлежала. Даже виконт, к обществу которого я успела привыкнуть, скоро вернется в свое графство.
– Дядюшка! – обратилась я к затылку короля, направлявшегося к двери-портрету, – выполните мою просьбу, пожалуйста.
Его Величество обернулся, недовольно оглядывая меня от уложенных в замысловатую прическу волос до круглых носок туфель:
– Что еще?
– Мой названный брат… Гай. Позвольте ему жить неподалеку от моих покоев.
– Чересчур шустрый паренек, что приехал с виконтом? – скривился король.
– Гай приехал со мной. Он спас меня от бандитов…
– Посмотрим. Иди отдыхать, Биаша. И больше не бегай по парку. Чревато.
– Накажете? – с вызовом спросила я.
Его Величество снова остановился и глянул на меня как на слабоумную.
– Тебя могут похитить. Мы этого не хотим.
«А я? Что хочу я?» – хотелось крикнуть вслед королю, но он скрылся за потайной дверью.
* * *
До поздней ночи я читала святую книгу. Беседа с королем дала мне ключ к ее пониманию, теперь аллегории виделись иначе, я вполне могла сопоставить произошедшие события с их образным описанием в тексте пророчеств. Однако уверенности в том, что именно я стала наследницей исчезнувших достойных, не появилось. Оставление наследницы, как проявление милости Хранителей, носило вероятностный характер. Для этого требовалось совпадение нескольких факторов, не вошедших в книгу. Найти бы более подробные тексты. Такие наверняка есть у короля, но позволит он мне их прочесть или нет, я не знала.
Так и уснула на короткой кушетке в своей библиотеке. Это вызвало небольшую панику. Мития, обнаружила несмятую постель и подняла тревогу, решив, что я сбежала. Минут сорок служанки и охранники носились вокруг дворца и прочесывали парк, в то время как предмет их поисков мирно почивал в своих покоях.
По непонятной логике король, когда ему доложили о происшествии, повелел переселить в главное здание Гая. Я не стала строить догадок, почему Его Величество решил, что так удобнее будет за нами присматривать, просто обрадовалась. Названный брат, напротив, ходил по дворцовым коридорам с кислым видом. На вопрос, чем он опечален, ответил:
– Слишком хорошо – тоже плохо. – Вздохнул и пояснил: – Здесь так же тяжело дышать, как и в трактире, где меня и сестру удерживали силой.
– Скучаешь?
Гай замотал головой, не глядя на меня, но я чувствовала, что он неумело пытается скрыть тоску по сестричке. Как бы ни хотела я заменить ему Лиду, вряд ли это получится.
Мисс Крэта после утренней истории выглядела веселой. Если так можно назвать легкую полуулыбку, с которой она поглядывала на смущенную Митию. Именно Швабра «нашла» меня, и это, вероятно, добавило ей очков в глазах окружающих. Она же и вывела нас на прогулку. Гай не согласился вышагивать вдоль каскада фонтанов вместе со мной и нашей опекуншей, бегал по соседним дорожкам, пугая смеявшихся фрейлин. То ли по приказу Его Величества, то ли по другой причине, к нам никто из девушек не приближался, но мое ухо улавливало уже знакомое шипение. Понятно, что такой аккомпанемент радости не прибавлял. Швабра либо не слышала, как ее спутницу величают Бараньей башкой, либо не считала это чем-то выходящим за рамки приличий.
Мы дошли до берега озера и остановились на мостках полюбоваться утками с выводком подрастающих утят. Не прошло и минуты, как умильную картину нарушил брошенный в воду камень. Огромный булыжник упал в полуметре от меня, обдав изрядным количеством брызг. Мы с мисс Крэтой обернулись и еле успели увернуться от залпа новых камней. Ватага пышно одетых подростков под предводительством рыжего обстреливали нас с торжествующими криками.
– Ваше Высочество! – завопила Швабра, удивив меня силой своего контральто.
Все хулиганы, кроме рыжего, выронили камни, он же обернулся к приятелям и что-то негромко сказал. Те засмеялись, причем кое-кто смущенно. Я почти не сомневалась, что шутка была скабрезной.
Итак, это мой жених. Я видела семейный королевский портрет двухгодичной давности. Сандрос там выглядел милым солнышком, сейчас он вытянулся, хотя вряд ли доставал мне до уха, черты лица стали грубее, а веснушки потеснили выпуклые розовые прыщики.
– Би-а-а-а-аша! Иди, поцелу-ую!
Он снова замахнулся, но выскочивший из кустов смерч по имени Гай сбил его с ног. Мой названный братишка в один миг оказался верхом на поверженном высочестве и тряс его за грудки:
– Не смей обижать мою сестру, рыжий урод!
Не скажу, кто из нас оказался быстрее: уже в следующую секунду я оттаскивала Гая, а мисс Крэта поднимала принца.
Вот так защитник! Маленький да отважный! Не посмотрел, что не только ниже ростом, но и мельче моего обидчика, сразу ринулся в драку. Я очень испугалась, что нас разлучат. Тащила мальчишку за руку до самого дворца чуть ли не бегом. Гай дулся на меня – он недостаточно, видите ли, наподдал рыжему негодяю. Я усадила парнишку в гостиной на диван и прохаживалась мимо него то в одну, то в другую сторону, подбирая слова:
– Мой милый брат, я должна бы благодарить тебя, но…
Гай, кажется, не слушал:
– Пусть только попробует еще раз… я ему…
– Умоляю, не связывайся, дорогой. Пусть Его Величество разбирается со своим сыном.
– Ага! Дождешься от них.
– Ты хоть понимаешь, что поднял руку на принца? – возмутилась я.
– Тоже мне принц! – выкрикнул Гай, сжимая кулаки. – Хуже дворовых…
– Сандрос принц и, больше того, он мой будущий… – выговорить слово «муж» я не смогла, – мой будущий жених.
– Жених! – мальчишка вскочил и посмотрел на меня чуть ли не с ненавистью: – А как же Рэймон?
Я пожала плечами, а Гай выскочил за дверь. Что с ним творится? Такой спокойный был, а теперь, словно подменили.
* * *
Беспокоясь о Гае, я попросила Митию разыскать его.
– Мне притащить мальчишку сюда? – испуганно уточнила служанка, не особо рассчитывая справиться с ним.