Текст книги "Орфей: Стихотворения"
Автор книги: Ирина Бем
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Ирине Бем выпал жребий быть последней «скитницей», замкнуть круг «четок» пражского «Скита», духовная среда которого позволила ей раскрыть свое дарование, найти свой литературный путь.
* * *
Приношу искреннюю благодарность за помощь в работе над этой книгой детям И. А. Бем – Марии Доскочиловой и Алексею Голику, а также его супруге Владимире Голиковой (Градец Кралове, Чехия).
Любовь Белошевская (Прага)
ПИСЬМА ИРИНЕ БЕМ [21]21
Письма хранятся в частном собрании семьи А. Голика.
[Закрыть]
I
15.III.1944
Дорогая Ирина Альфредовна,
Поздравляю и благодарю! Стихи ваши прекрасны формою и богаты содержанием [22]22
Отклик на посылку сборника И. Беем «Орфей» (1943).
[Закрыть]. Просты и правдивы, как перевоплощенное переживание, поэтому и жизненны и ценны. Еще раз спасибо!
Сердечный привет шлет и добром Вас вспоминает
А. А. Тескова [23]23
Тескова Анна Антоновна (Teskova Anna, 1872-1954) – чешская писательница, переводчица, общественный деятель, друг М. И. Цветаевой (см.: Марина Цветаева. Письма к Анне Тесковой / Сост. В. Морковин. Предисловие З. Матгаузера, В. Морковина. Прага: Academia, 1969). Переводила на чешский язык статьи А. Л. Бема была в дружеских отношениях с его семьей.
[Закрыть].
II
Среда. 15.III.1944
Дорогая Ирина,
Очень Вам благодарен за внимание. Ваш сборничек мне очень понравился, жаль только, что такой маленький. Надеюсь, что вскорости последуют дальнейшие, и. как сказал Пушкин, желаю Вам на Парнасе много грому.
Сердечный привет Мише [24]24
Михаил Антонович Голик, муж И.Л. Бем.
[Закрыть].
Преданный Вам, Вадим Морковин [25]25
Морковин Вадим Владимирович (1906-1973) – прозаик, поэт, член объединения «Скит».
[Закрыть].
III
3.IV.1944
Дорогая Ира, спасибо Вам за присланные стихи. Вы доставили мне большую радость и тем, что не забыли меня, и, главное, тем, что в эти дни их издали. Как будто на снегу расцвели цветы.
Стихи мне очень понравились, особенно «Андромаха II». Передайте мой сердечный привет Альфреду Людвиговичу и Антонине Иосифовне.
Всего светлого Вам, мужу и дочери шлет К. Кист [26]26
Кист Екатерина Николаевна, урожд. Рейтлингер (1902-1989) – поэтесса, член объединения «Скит». Ее связывали теплые дружеские отношения с А.Л. Бемом и его семьей.
[Закрыть].
IV
13.III.1952
Дорогая Ирина Альфредовна,
Не знаю, как Вы останетесь довольны моей посылкой Леонардо да Винчи: залежалась книжка. Но после переплета видом похорошеет. Литературный язык сейчас с некоторыми переменами. Везде в редакциях, и вообще у пишущих людей, лежит брошюра «Stalinovy prace o jazyce» [27]27
Stalinovy prace o jazyce a jazyk literarniho i prekladu. Praha, 1951. (По-видимому речь идет о переводе на чешский язык известного сборника лекций «Основы Сталинского учения о языке», изд. МГУ, 1950).
[Закрыть]; даром, что написано для русских, видно и чехи нуждаются в корректурах языка.
Это всё, конечно, мелочи в сравнении с жизнью человеческой. Ведь только из-за человека сердце болит… Замечательные были у Вас родители! Их не забыть… Когда будете писать Татьяне Альфредовне [28]28
Сестра И.А. Бем – Татьяна Альфредовна Бем (1919-1985), в 1-м браке Давыдова, во 2-ом – Рейзер. Оставила воспоминания: Татьяна Рейзер (Бем). Украденное счастье // Ruska a ukrajiska emigrace v CSR v letech 1918-1945 Vol.2 Praha. 1994.С 111-112;Vol.3.Praha.1995. С. 66-95.
[Закрыть], скажите ей, пожалуйста, от нас привет. Если пойдете на могилку Вашей маменьки, прошу сделать на ней крестик от нас…
Мы все думали, Татьяна Альфредовна в России, а про переезд Антонины Иосифовны из Праги вовсе не слыхали. Хотя не раз спрашивали Ивана Ивановича Лапшина [29]29
Лапшин Иван Иванович (1870-1952) – философ, музыковед; был выслан из Советской России в 1922. Играл видную роль в научной и культурной жизни русской колонии в Праге. Друг семьи Бемов, жил с ними в так называемом «профессорском доме» в Праге.
[Закрыть]про нее, но от него ни на какой личный вопрос ответа не добьешься. Давно не был у нас. Заболел и долго лежал в больнице.
А что Ваши дочки? Знаю только про Машеньку. «Славная девочка», – говорил про нее Альфред Людвигович. Как сынка зовут – не знаю [30]30
Речь идет об Алексее Голике.
[Закрыть]. Сколько им лет? Ходят ли в школу или Вы одна с ними занимаетесь? И чем Вы живете помимо повседневного? Что читаете, пишете ли что? (Не сочтите мои вопросы любопытством, не хочу ими «лезть в душу».) Просто хочется знать о людях, с которыми в свое время были близки. А Вашего супруга почти что не знаю, раз только видала.
Мы с Августой Антоновной [31]31
Тескова Августа Антоновна (Teskova Augusta, 1878-1960) – сестра Анны Антоновны Тесковой, писательница.
[Закрыть]живем довольно трудно: тесно у нас, беспокойно, всю работу в хозяйстве приходится делать одним, т. к. приходящая прислуга согласилась только раз в неделю приходить на полдня. От всего этого и здоровье страдает. Одна отрада – чтение. Августа Антоновна читает английские, а я больше всего русские книги. Да и перевожу. На днях вышла в печати книга рассказов Короленко в моем переводе. Паустовского «Кара-Бугаз» перевела. Сейчас у меня корректура соч<инения> Алексея Новикова «Рождение музыканта» и др.
Сердечные Вам приветы. Да хранит Вас Господь!
А.А.Тескова.
Praha XI. Gregrova 18.
ПРИМЕЧАНИЯ
Условные сокращения
ВРС.Вернуться в Россию – стихами…». 200 поэтов эмиграции: Антология / Сост., предисл., коммент. и биогр. сведения В. Крейда. М.: Республика. 1995.
Встречи– Встречи: Альманах Ежегодник. Филадельфия, 1993.
МЖТ– «Мы жили тогда на планете другой…» Антология поэзии Русского Зарубежья. Т. 4 / Сост. Е. В. Витковского; биография, справки и коммент. Г. И. Мосешвили. М.: Московский рабочий, 1997.
Орфей– Бем И. Орфей: Стихи. 1937-1941. Прага, 1943.
Перекрестки– Перекрестки: Альманах. Филадельфия. 1982. № 6.
ППС– Поэты пражского «Скита». Стихотворные произведения / Сост., вступ. ст., коммент. О. М. Малевича. СПб.: Росток. 2005.
Скит– Скит. Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы / Вступ. ст., общ. ред. Л.Н. Белошевской; сост., биографии Л.Н. Белошевской, В. П. Нечаева. Славянский институт АН ЧР. – М.: Русский путь, 2006.
Стихи– Бем И. Стихи разных лет. Прага, 1936-1969. Машинопись. Семейный архив.
Орфей. Орфей. МЖТ. С. 159; ППС. С. 496, Скит. С. 643. Орфей – в древнегреческой мифологии певец и музыкант, сын музы Каллиопы, был наделен магической силой искусства, которой покорялись не только люди, но и боги. Муж нимфы Эвридики. После ее смерти спускался за ней в подземное царство, но, не исполнив условий Аида, не смог вернуть Эвридику обратно на землю. Персефона (Кора) – в классической мифологии дочь Зевса и Деметры, похищенная Аидом, который, заставив ее проглотить гранатовые зерна (символ неразрывности брака), сделал ее своей супругой и владычицей подземного царства.
«О, если б знать, о, если бы предвидеть…». МЖТ. С. 159; ППС. С. 496-497; Скит. С. 645. Немезида (или Немесида) – в древнегреческой мифологии крылатая богиня справедливого возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм. Именовалась также Адрастеей («неотвратимой»). Изображалась с атрибутами контроля (весы, уздечка), наказания (меч или плеть) и быстроты (крылья, колесница, запряженная грифонами).
«Я брошена в жизнь Тобой…». Голиаф – в Ветхом Завете великан-филистимлянин, убитый Давидом во время войны между филистимлянами и израильтянами. Голиаф и Давид были избраны соплеменниками для единоборства, которое должно было решить исход битвы. Согласно библейскому описанию, Голиаф был ростом около 3 м., с головы до ног закованный в военные доспехи. Давид, человек обычного роста, не облаченный в тяжелые доспехи, использовал в поединке только пращу. Выпущенный им камень попал Голиафу в лоб и убил его.
«Меняются люди, уходят…». Эпиграф – из ст-ния М. Шкапской «Вещи» (сб. «Час вечерний». Пг.: Мысль, 1922; сборник был подарен поэтессе отцом, А. Л. Бемом – см. в статье). Психея, Психе – в древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания. Изображалась в виде молодой девушки с крыльями бабочки, также в виде бабочки, то вылетающей из погребального костра то отправляющейся в подземное царство (Аид).
Андромаха I. Перекрестки; МЖТ. С. 162; ППС. С. 497-498; Скит. С. 647-648. Андромаха– дочь Ээтиона, царя мисийского города Фивы Плакийские, супруга Гектора, вождя троян. Во время троянской войны Фивы были взяты и разорены Ахиллом, который убил Ээтиона и семерых братьев Андромахи. В «Илиаде» представлена верной и любящей женой Гектора, предчувствующей грозящую ему опасность и горько оплакивающей его смерть. Трагическая судьба Андромахи послужила сюжетом ряда трагедий от Еврипида до Расина. Гектор – один из главных героев Троянской войны, храбрейший предводитель троянского войска, старший сын Приама и Гекубы, супруг Андромахи. Во время сражений с греками убил Патрокла, друга Ахилла, и сам был убит Ахиллом, который несколько раз протащил его тело своей колесницей вокруг стен Трои и затем за выкуп выдал Приаму. Гектору покровительствовал сам Аполлон. На античных памятниках (вазы, пластика) обычно изображались сосны прощания Гектора с Андромахой, битва с Ахиллом а другие эпизоды. Корютайалос Гектор – «Шлемоблещущий Гектор» (Гомер. «Илиада», пер. Н. И. Гнедича).
«О, если б сон, о, если б сон без снов…». МЖТ. С. 160; ППС, С. 498; Скит. С. 646. Пеня (устар.) – сетование, укор, жалоба.
«Только не о том, что сейчас…». МЖТ. С. 160-161; ППС. С. 498-499. …море фаяков… (совр. написание феаки) – Ионическое море. В «Одиссее» феаки – мифический народ искусных мореплавателей, обитавших на острове Схерия. Корабли феаков не боялись ни бурь, ни туманов и сами находили верный путь в море. Феаки доставили на своем корабле Одиссея на о. Итаку. Навзикая (Навсикая) – дочь царя феаков Алкиноя и Ареты, героиня поэмы Гомера «Одиссея». По преданию, во сне к Навсикае явилась богиня Афина и велела идти на берег моря. Там Навсикая нашла Одиссея, потерпевшего кораблекрушение. Она надеялась что Одиссей женится на ней, и когда узнала о желании Одиссея возвратиться на родину, то, прощаясь с ним. про» сила, чтобы он помнил о той, которая спасла ему жизнь Улисс – латинизированная форма имени мифологического царя Итаки Одиссея. Сын Лаэрта, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник Троянской войны. Один из ключевых персонажей «Илиады», главный герой «Одиссеи»», повествующей о долгих скитаниях и возвращении Одиссея на родину. Умный и изворотливый оратор, Одиссей отличался не только отвагой, но и хитрым, изворотливым умом (отсюда его прозвище «хитроумный»), побеждал не только оружием, но словом и умом.
«Золотые кусты форзитий…». Форзития (forsythia) – популярный в Чехии кустарник, известный под названием «золотой дождь», как правило, зацветает первым, покрывая голые ветки мелкими желтыми цветами. Во Франции известна под названием «парижская мимоза». …громада святого Вита… – кафедральный собор св. Витта в Праге. Постройка продолжалась в течение пяти веков. Строительство готического кафедрального собора началось в XIV в. Разработал проект и начал постройку Матье из Арраса, французский зодчий, приглашенный в Прагу королем и императором Карлом IV; завершил строительство » 1929 г. архитектор К. Гильберт (фасад в новоготическом стиле). Собор святого Вита – духовная, художественная и национально-историческая святыня Чехии, здесь погребены чешские короли, хранятся коронационные регалии средневекового чешского государства. Брунсвик (правильно: Брунцвик) – герой чешских легенд. В скитаниях он добыл льва, ставшего чешской гербовой фигурой. Скульптура Брунцвика (1884, автор Л. Шимек) расположена на высоком постаменте, стоящем на отдельном пилоне Карлова моста (под скульптурами св. Винченце Феррарского и св. Прокопия). Скульптура создана на основе сохранившегося фрагмента оригинала XV в. Рыцарь изображен с поднятым, по преданию, волшебным мечом и со львом, покоящимся у его ног, левой рукой он опирается на герб Старого Города пражского. Фигура символизирует защитника города и представителя власти. Статуя вдохновила М. Цветаеву на известное стихотворение («Пражский рыцарь», 1923).
Высокое Мыто. Высокое Мыто (Vysoke Myto) – городок в восточной части центрально-чешского края. Известен с XII в., наибольшего расцвета достиг в XIV в, входил в состав владений (как приданое) чешских королев. Лосский Андрей Николаевич (1917-1997) – историк, сын философа Н.О. Лосского. Окончил английский колледж в Праге, затем учился в лондонском университетском колледже. В конце 1930-х гг. вернулся в Прагу, преподавал в английском колледже. В 1939 уехал в США. Студент Мичиганского и Йельского университетов. Во время 2-й мировой войны принимал участие в боевых действиях в северной Африке, Сицилии, Калабрии. После войны вернулся в США. Похоронен в Лос-Анджелесе.
Молитва. МЖТ. С. 161; ППС. С. 499; Скит. С. 647. Ной – ветхозаветный патриарх (и пророк в исламе), живший в эпоху Потопа и являющийся родоначальником индоевропейцев, семитов и хамитов. По приказу Бога сделал ковчег и единственный спасся во время Великого Потопа. Высадился у гор Араратских.
«Глас Бога в древней Иудее…». С. 43. Моисей (xiii в. до н. э.?) – в Библии пророк, который вывел израильтян из Египта, где они пребывали в рабстве. Основоположник иудаизма, сплотивший израильтян в единый народ, вождь-освободитель и законодатель. Ключевая фигура в книгах Исхода. Левита, Чисел и Второзакония.
«Куда идти? К Спасителю Христу…». Понтий Пилат – пятый римский прокуратор Иудеи, Самарии и Идумеи при императоре Тиберии (с 25 по 36 г. н.э.). В суде над Иисусом и его осуждении отступает под сильным давлением первосвященников и толпы.
Мария. Мне место в доме моего отца… – парафраз евангельского сюжета: «Он сказал им: зачем было вам искать Меня? Или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?» (Лук. 2:49)
Киев. Встречи. С. 136; Скит. С. 640. Крещатик – главная улица Киева, создана в начале XIX в. В 1892 по ней проложена первая в Российской Империи линия электрического трамвая. До 2-й мировой войны Крещатик был застроен зданиями, в основном в 3-4 этажа, которые стояли сплошным фасадом.
На смерть Н. Гронского. Встречи. С. 138; Скит. 642. Гронский Николай Павлович (1909-1934) – поэт. Погиб на станции парижского метро в результате несчастного случая. Известен главным образом как адресат лирики М. Цветаевой, посвятившей ему несколько ст-ний, а также статью «Поэт-альпинист» (1934) и написавшей рецензию на его посмертный сборник «Стихи и поэмы» (1936). Гронский посвятил Цветаевой два ст-ния. Издана их обширная переписка (Несколько ударов сердца: письма 1928-1933 годов. Марина Цветаева. Николай Гронский. М., 2003).
«Ты шел дерзновенной эмблемой отваги…». Скит. С. 642-643. Возможно, посвящено португальскому мореплавателю, исследователю Васко да Гама, открывшему морской путь из Европы в Индию.
Олерон. Олерон (oleron) – остров в Бискайском заливе, у берегов Франции, против устья Шаранты, связан с Францией крупнейшим в Европе виадуком. Принадлежит к департаменту нижней Шаранты. Самый большой остров Франции после Корсики. И. Бем
Вместе с сестрой посетила этот остров во время поездки во Францию в 1930-е гг.
Шутливое послание. Яна Швеглова, в зам. Двончова (р. 1929) – чехосл. лингвист, доктор филологических наук; в первой половине 1950-х гг. работала в Институте чешского языка ЧС АН (Прага), с конца 1950-х гг. переселилась в Словакию, преподавала в университете им. Я. А. Коменского в Братиславе; автор ряда научных статей.
ПЕРЕВОДЫ
Мазуренко Галя (наст. имя Боголюбова Галина Сергеевна; 1901-2000) – украинская поэтесса, переводчица, художница, скульптор. Во время гражданской войны вступила в армию УНР, награждена «Крестом железного стрельца». В эмиграции – сначала в Варшаве, Берлине, с 1923 – в Праге, с 1945 – в Лондоне. Высшее образование (филологическое и художественное) получила в Праге. Принадлежала к т.н. «Пражской поэтической школе украинских поэтов». В Праге опубликовала сб. «Акварели» (1926), Огни (1939), «Стежка» (1939), «Снежные цветы» (1941). В Англии издала несколько поэтич. сб. с собственными иллюстрациями. Ее поэзия была переведена на английский и польский языки, на чешском вышел сб. переводов (Акварели. Прага, 2005). Состоялось 9 ее персональных выставок в Англии, США и др. странах. Сборники «Огни» и «Стежка» автор подарила А.Л. Бему с посвящением.
«Сердце ранено наше навеки…». Из сб. «Стежка» (1939)
Бодлер Шарль (1821-1867) – франц. поэт и критик.
Сейферт Ярослав (1901-1986) – чешский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе (1984).
Душички. Из сб. «Напето в ротацию» (Zpivano do rotacky, 1936). Душички (чеш.) – День поминовения усопших.
Одетая светом. Из сб. «В светлой одежде» («Svetlem odena», 1940).
Гора Ржип. Из сб. «Шел художник скромно по миру» (Sel malir chude do sveta, 1949). Гора Ржип олицетворяет прародину чехов. Расположена в центральной части Чехии, на северо-запад от Праги. Святой Георгий – христианский святой, великомученик. В Чехии праздник отмечается 21 апреля. По чешской традиции, в следующее воскресение после праздника св. Георгия ежегодно предпринимается восхождение на гору Ржип.
Ночь. Из сб. «Шел художник скромно по миру» (Sel malir chude do sveta, 1949).