355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Агапеева » От судьбы не уйдешь (СИ) » Текст книги (страница 6)
От судьбы не уйдешь (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:43

Текст книги "От судьбы не уйдешь (СИ)"


Автор книги: Ирина Агапеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

5. Происшествие.

Молодым влюбленным, конечно же, все время хотелось остаться наедине. Сделать это в приюте было крайне сложно. Они встречались после школы и медленно брели домой, иногда гуляли по парку. Но вечера становились все короче, и им не разрешалось уходить с наступлением темноты. В приюте все были друг у друга на виду. К тому же молодая парочка вызывала живой интерес у всех обитающих с ними под одной крышей. Мелисса грустила из-за всего этого, Арес злился. Какое-то время чердак предоставлял им укрытие, но мистер Брукс быстро прознал про это и на чердачную дверь был повешен большой замок.

Арес постоянно пытался придумать, где бы им остаться наедине, ведь не мог же он целовать возлюбленную на глазах детей и воспитателей. Однажды поймав Мелиссу в коридоре, он шепнул ей:

– Приходи после отбоя в учительскую. У меня есть ключи.

– Ты что с ума сошел? Нельзя.

– Воспитатели будут находиться в спальне, никто туда не сунется до утра.

– Я не могу, Арес. Это такое нарушение…

– Мне стоило больших трудов стащить ключи у мистера Брукса. Завтра их надо вернуть. А сегодня смена Рамиреса.

– Ну, хорошо, я приду.

Мелисса дрожала, но желание побыть наедине с Аресом превозмогло сомнения. Вечером она дождалась, пока все девочки заснут (или хотя бы сделают вид), выбралась из спальни и поспешила в учительскую. Мелисса хорошо знала расположение всего здания, ведь оно было ее родным домом. Она прекрасно знала, что не встретит никого в пустынных коридорах, но все равно вздрагивала от каждого скрипа. Добравшись без происшествий до учительской, она в нерешительности остановилась перед дверью. Прислушалась. Ей послышался какой-то звук, а из-под двери пробивался свет. Он уже здесь! Ждет ее! Мелисса решительно толкнула дверь учительской и вошла.

Арес как назло никак не мог покинуть свою спальню. Мистер Рамирес до сих пор не пришел. А дождаться его надо было обязательно, потому что воспитатель, перед тем как окончательно лечь спать, пересчитывал мальчиков. Аресу ничего не оставалось, как затаить дыхание и вслушиваться в шаги.

Мелисса вошла в учительскую и, обогнув стеллаж с книгами резко остановилась. Посреди комнаты стоял мистер Рамирес со спущенными штанами, а перед ним стоял мальчик лет восьми. Он был весь какой-то помятый, как скукоженный, словно пытался сжаться до невидимых размеров. По щекам текли слезы, он вытирал нос рукавом. Что-то мямлил невразумительно, Мелисса не могла понять слов. Но это было и не важно. И без слов все было ясно. Мистер Рамирес замахнулся, и мальчик отпрянул, сжавшись еще сильней. Мистер Рамирес весело рассмеялся. Видимо эта игра продолжалась уже какое-то время и доставляла воспитателю удовольствие.

Мелисса не могла поверить в происходящее. Она задохнулась, а глаз высматривал сам того не желая все новые и новые детали. Штаны Рамиреса, голый лысый зад, немного отвисший. Когда он дернулся, то встал боком, и Мелисса увидела отвисающий живот. Мальчик заметил девушку и теперь смотрел только на нее, поэтому, когда мистер Рамирес в очередной раз замахнулся, мальчик этого просто не заметил. Рамирес понял, что что-то не так и резко развернулся. Мелисса ахнула, глядя на его возбужденный орган. Он болтался как поломанный шлагбаум и просто заворожил ее. Никогда ранее не видела она ничего подобного. Какой кошмар, пронеслось у нее в голове.

Мистер Рамирес побагровел от злости и заорал:

– Ах ты, маленькая дрянь, ты что здесь делаешь?

Мелисса попыталась что-то сказать, но так и не смогла.

– Убирайся отсюда, – сказал Рамирес мальчику, – мы тут разберемся.

Видимо власть его была велика, раз он даже не попытался пригрозить мальчику, а просто прогнал. Он был уверен в себе.

Бывший пленник просто воссиял. Ему было плевать, что теперь отдуваться за него будет Мелисса, сейчас его волновала своя так внезапно обретенная свобода. Он не заставил себя ждать и опрометью выбежал из учительской.

А Рамирес натянул штаны и направился к Мелиссе. Девушка попятилась и, наверное, смогла бы удрать, но спина предательски уперлась в книжный стеллаж. Рамирес медленно подошел к ней вплотную:

– Так, так, Мелисса. Значит, любишь подглядывать? Ты уже совсем взрослая. Давай сделаем с тобой то, что ты прервала только что.

Наконец-то девушка обрела дар речи:

– Мистер Рамирес, вы ведете себя непозволительно воспитателю.

Голос ее дрожал, уверенности в нем не было, и ее слова не возымели никакого действия. Он распалился и уже не думал. За него думал его член, которым он уперся Мелиссе в бедро. Крепко зажав свою пленницу, Рамирес положил руки ей на горло и стал душить. Мелисса задыхалась и когда готова была почти потерять сознание, Рамирес отпустил и дал глотнуть воздуха. Сопротивляться у девушки уже не было сил, она глотала воздух, приходя в себя. Тогда воспитатель очень душевно заглянул ей в глаза, всмотрелся. Лицо Рамиреса стало мягким, даже добрым, капелька пота с его лба упала Мелиссе на щеку. Мучитель вновь сжал ее горло. При этом он прижимался к Мелиссе и почти что кончил. В этот момент дверь учительской отворилась, и на пороге появился Арес. Ждать он больше не мог, поэтому на свой страх и риск отправился на свидание.

То, что увидел Арес, в первый миг показалось ему ночным кошмаром. Ему часто снился сон, что Мелисса исчезает, что он вновь один. И вот ему привиделась его любимая в лапах страшного паука, который вот-вот утащит ее под потолок, туда, где Арес никогда не сможет достать ее. И вновь одиночество навалится на него, он будет блуждать во тьме. Зачем ему это надо будет? Для кого?

Про Рамиреса ходили слухи среди младших ребят, но Арес никогда до конца этому не верил. Он не мог осознать, что Мелиссе может кто-то причинить вред, боль, обидеть ее. Такое просто не укладывалось в голове. Мелисса закрыла глаза и как маленькая тряпичная куколка висела в руках воспитателя. Наконец гнев обрушился на Ареса. Кровь прилила к голове, сердце пропустило удары. Теперь уже Арес не колебался ни секунды, выхватив из кармана свою ладонную палочку. Он с силой ударил мистера Рамиреса в висок. Ловкое привычное движение, отработанное на чучеле. Правда, звук получился не такой, как у чучела, но это пустяк. Аресу хотелось бить его еще и еще, топтать, уничтожить. Но Рамирес выпустил Мелиссу из рук, и она стала падать. Арес подхватил девушку на руки, позволив воспитателю рухнуть на пол.

Не думая о последствиях своего поступка, Арес пытался привести в чувство любимую. На лице у нее не было ни кровиночки, глаза закрыты. Страх просто парализовал Ареса, но тут его Мелли втянула воздух и закашлялась.

– Господи, любимая моя, милая, как ты?

Мелисса открыла глаза и непонимающе смотрела на Ареса. Это правда он или ей мерещиться, а перед ней до сих пор лицо Рамиреса?

– Нормально, – прохрипела Мелисса. – Горло болит.

– Ничего, пройдет.

Арес гладил девушку по волосам, крепко прижав к груди.

Наконец молодым людям пришлось посмотреть правде в глаза. А точнее на Рамиреса, лежащего на полу. Арес потрогал пульс и не нашел.

– Думаю, что убил его, – без всякого сожаления сказал юноша.

– Что теперь будет? Это… это ужасно….

В произошедшее верилось с трудом. Осознать до конца всю трагичность и опасность ситуации, молодые люди не могли. Вот лежит воспитатель, наверное, мертвый. Вот они посреди ночи в учительской. Выглядело все как-то не очень. Могли подумать, что Рамирес застукал их, и за это они его убили. Ладно, Мелисса, нежная послушная девочка, не смогла бы этого сделать. Поэтому все решат, что виною всему Арес. Его бурный нрав, его непредсказуемость. Никто не будет его выгораживать. Да и в историю того мальчика, вряд ли поверят. И то, если мальчик решится рассказать, что было под большим сомнением.

Мелиссе не пришла в голову мысль признаться. Ведь мог пострадать ее Арес. Она готова была защищать свою любовь любыми средствами.

– Давай просто приберем и уйдем, никто ничего не докажет, – решил Арес.

– Здесь был мальчик, когда я пришла. Рамирес его…

– Я понял, не надо этого говорить.

Молодые люди сидели на ковре и беспомощно разглядывали труп. Их свидание так и не состоялось. Они просидели четверть часа, продумывая план действий. Сообща решили обставить все как несчастный случай. Якобы Рамирес упал, ударился головой об угол стола.

– Того мальчика я беру на себя, – успокоил Арес.

Им пришлось не на шутку поработать той ночью. Арес приподняв тело воспитателя ударил того виском об угол стола, рана получилась больше той, что была от его оружия. Потом молодым людям пришлось придумать, как же мистер Рамирес так неудачно поскользнулся.  Пол был застлан гладким линолеумом, но этого было недостаточно. Они раздобыли тетрадь с глянцевой обложкой. Вполне вероятно она могла упасть на пол, а Рамирес, не заметив, наступил на нее. Оставалось снять у него с ноги ботинок, и Арес, натянув его себе на ногу, оставил след на тетради. Все ненужное убрали, вымыли, разложили по местам. Придраться было не к чему.

Конечно, как и все современные люди, они смотрели множество фильмов про супер детективов и раскрытие убийств. Но так же к ним приходил настоящий детектив из полицейского участка и рассказывал о своей работе. Он сказал не верить всему, что ни видят в кино, что реальная жизнь существенно отличается. Людей не хватает, посвящать все время одному преступлению просто нет возможности. Поэтому молодые люди уповали на то, что детектив был прав. Если никому не придёт в голову докапываться до правды, то все сойдет как несчастный случай. Мелисса вся дрожала от мысли, что Ареса посадят в тюрьму. Она была согласна скрыть что угодно, поступиться принципами лишь бы он был рядом.

От усталости напряжение спало, поэтому, как только они добрались до своих кроватей, то заснули крепким сном.

6. Последствия

К тому времени когда Мелисса проснулась, все уже было известно. Мистер Рамирес найден, вызвали полицию и скорую. Детей как можно быстрей накормили завтраком и выпроводили в школу. Все сборы происходили в такой спешке, что у Мелиссы не было времени волноваться. Но когда начался первый урок, волна страха накатила на нее. Ночью все было каким-то нереальным. В таких ситуациях человек действует и не думает. Места размышлениям просто не остается. Кажется, что сейчас ты решишь проблему здесь и сейчас и на этом все закончится. А утром, когда она увидела полицейскую машину, то поняла насколько реальна опасность. Никуда полиция не денется, будет сновать, выяснять, проводить экспертизу. Ее не терзали угрызения совести за смерть Рамиреса, в конце концов она не делала этого. Ее как всегда в таких случаях волновал вопрос правильно ли они поступили? Ведь так нельзя – сокрыть преступление. Обмануть. Мелисса была не способна на такое и очень мучилась. Ей так хотелось рассказать все тете Мери и пусть она решает права Мелли или нет. Она оставалась маленькой девочкой, а приютское воспитание никак не давало повзрослеть. Мелисса за первый урок сгрызла все ногти и дождавшись конца урока побежала искать Ареса.

С Аресом дело обстояло иначе. Он не терзался, прокручивая в голове события прошедшей ночи, понимал, что поступил бы так снова и снова. Конечно, можно было как-то решить по-другому, попытаться оттащить Рамиреса, но заглянув вглубь себя, Арес решил, что доволен исходом. Такой человек не должен ходить по земле. Аресу было плевать на других ребят, если они не могли сами за себя постоять это их проблемы. Но он посягнул на самое святое – на Мелиссу и заслужил смерти. Жаль только что он не мучился. А еще Арес содрогался при мысли о том, как он был близок к тому, чтобы остаться одному. Это был его самый большой страх. Молодой человек не верил в возможность того, что он вновь обрел бы любовь. Слишком хорошо он помнил, как искал только внимания Мелиссы, как дрожал от ее прикосновений. Глубоко в подсознании она была для него не только любимой девушкой, она была и матерью и сестрой и всей его семьей. Она была первым и единственным человеком на земле полюбившим его. Говорят, что дети жестоки. Но дети это отражения родителей или взрослых. У жестоких родителей и дети жестокие. Любить надо учить, ненависть придет сама. Мелисса научила его любви и была для Ареса олицетворением этого чувства. Потерять Мелли? Потерять единственное светлое пятно в сердце? Что будет с ним тогда? Какая мгла поглотит?

После первого урока Арес помчался к Мелиссе. У них было место для встреч в школе так что они не потеряются. Прибежали они туда почти одновременно. Арес хотел было обнять девушку, но та была слишком возбуждена. Нервно теребила платок и отстранилась.

– Я не могу думать ни о чем другом. Арес, как же мне успокоится? Мне кажется, что у меня на лбу все написано.

– Ничего у тебя не написано. Пройдет пару дней и все успокоится.

– От этой неизвестности с ума можно сойти.

– Вечером все узнается.

– Никто нам ничего не скажет.

– Поговоришь с тетей Мери. Уж она-то точно тебе все выложит. Ее хлебом не корми дай поболтать.

– Так они ей все и расскажут.

– В любом случае доказать мою причастность никто не сможет. Нет никаких доказательств. Даже если они обнаружат, что Рамиреса убили, то определить кто, не смогут.

Мелисса чуть не плакала.

– А что тот мальчишка? Он же совсем ребенок.

– Он будет молчать. Я решил с ним это.

– Он может проболтаться.

– Не проболтался же об издевательствах Рамиреса.

Прозвенел звонок и молодым людям пришлось разойтись по классам. День для Мелиссы тянулся нескончаемо долго. К тому же у Ареса была вечером тренировка, и ей пришлось идти в приют без него. Лена и другие девчонки не отставали, и разговоры были только о Рамиресе. У Мелиссы волосы стали дыбом, когда выяснилось, что некоторые считали его симпатичным и очень жалели о несчастном случае. Ей стоило огромных трудов не накричать на них, не рассказать какой был этот Рамирес на самом деле.

Полицейские машины уехали, и приют выглядел абсолютно так же как прежде. Внутри все было спокойно, только учительская была опечатана. Мелисса нашла спасение от мыслей в работе, пошла как всегда в столовую, накрывала столы. Теперь она и не помышляла о встрече с Аресом. Ей казалось, что теперь между ними всегда будет труп этого негодяя. Когда она будет думать о свидании, то будет думать о последствиях. Как сможет она вернуться к прежней жизни? К безоблачным и радужным ощущениям?

Арес пришел с тренировки голодный как волк и набросился на еду. А Мелиссе кусок не лез в горло. Лена удивленно на нее поглядывала, не заметить перемен в поведении подруги она не могла.

В конце концов Мелисса не выдержала и пошла поговорить с тетей Мери.

– Что слышно о мистере Рамиресе? – Как можно более спокойно спросила она.

– Не знаю точно, деточка. Говорят, упал и ударился головой. Такая нелепая смерть. А ведь вроде неплохой человек был. – Мередит суеверно крестилась.

– Будут расследовать что-то?

– А чего тут расследовать? Вот так вот, деточка, ходил мистер Рамирес, работал, думал и мечтал, а потом бах, и нет его….

– Да, тетя Мери. Страшно.

– А ты не бойся. Все в милости божьей. Проживешь до глубокой старости. Или призрака его боишься?

До сих пор Мелисса  и не думала о таком, но когда слова прозвучали, задумалась. Не то чтобы она верила в призраков, но ведь верила же в бога и черта, так почему не верить в призрака? А если он и правда будет преследовать ее?

Расследование так и закончилось, не начавшись. Никто не стал копаться, вскрытие сделали и ничего подозрительного не обнаружили. Все соответствовало. В ране нашли деревянные щепки, никаких противоречий не было, никто на Рамиреса не жаловался, не было ни одно человека, кто сказал бы о нем плохо. К несчастью такое случается сплошь и рядом. Дело закрыли.

Мелисса, когда узнала об этом, облегченно вздохнула. Хотя может где-то глубок в душе, она хотела чтобы правда раскрылась, хотела покатятся. Снять с души обман. Она не знала как дальше будет с этим жить.

Но как Арес и предполагал прошло несколько дней и Мелисса стала успокаиваться, забывать. Случившееся уже было размытым, теряло связь с реальностью. В эти дни Мелисса находила отдушину в изостудии. Учитель отметил, что характер ее картин изменился. Более четкие линии появились, более резкие переходы красок. Он видел смятение отображенное в ее творчестве. Он посчитал, что она как художница переходит на новый уровень. Но спустя месяц Мелисса вновь забросила занятия.

Огорчало то, что характер их отношений с Аресом изменился. Юноша вел себя так, словно ничего и не произошло, не хотел говорить с Мелиссой на эту тему. Несколько раз она попыталась обсудить свои чувства, но Арес не понял ее:

– Тебе, что его жаль? Хочешь, чтобы я признался и сел в тюрьму?

– Нет, что ты, – испугалась девушка и больше с ним эту тему не поднимала.

Яркий свет романтики покинул их отношения. Чувство Ареса было глубоким, уходило корнями в детство. Мелисса же испытывала свою первую влюблённость, которая слишком медленно перерастала в настоящее чувство. Происшествие сделало ее взрослей, наивность ушла, а вместе с ней и восторг. Вместе с тем Мелисса поймала себя на мысли, что чувства ее к Аресу приобрели такой характер, что ей уже было не важно что он сделал или может сделать. Ей казалось, что она будет любить его при любых обстоятельствах. Конечно, ей не приходили в голову страшные картины, она верила в его благородство, поэтому так и думала. Наивная.

7. Подарок

Учебный год подходил к концу и Арес все больше волновался о предстоящем расставании с Мелиссой. В один из дней он ушел с уроков и отправился в ювелирный магазин. Склад характера у юноши был такой, что выразить свои чувства он хотел через подарки. Так как в приюте дети лишены собственных вещей, то относятся с благоговением к любым безделицам принадлежащим именно им. Возможностей выражать чувства у Ареса было не так много – цветы, срезанные в чьем-то дворе, красивый камень в форме сердца, книга, которую кто-то забыл не скамейке. Но у него лежали деньги выигранные на соревнованиях и он вознамерился преподнести Мелли сюрприз. Что-то по-настоящему ценное. В ювелирной лавчонке на окраине города он растерялся. Цены были столь велики даже здесь, что у него от возмущения сжались кулаки.

Он бродил вдоль прилавка справа налево и снова направо. Своим поведением он привлек старичка, сидящего за прилавком. Он с волнением стал наблюдать за подозрительным молодым человеком. Витрина была из небьющегося стекла, стояла сигнализация, но все равно неприятности случались. Наконец, он решительно встал:

– Молодой человек, вы ищете что-то конкретное?

Арес вскинул на него голову, как ищейка на дичь:

– Да, конкретное.

– Что же, если не секрет? Кому?

Арес хотел было нагрубить старику, слишком велико было его разочарование. Но почему-то, глядя на старые трясущиеся руки, сказал:

– Вы владелец?

– Да, молодой человек.

– Вы старый. Зачем вам все это? Заберете с собой?

Старик опешил. Потом все же ответил:

– Вряд ли заберу.

– Почему вы сидите тут, с этим металлом? Почему не расстанетесь? Вот Мелисса бы рассталась. Отдала бы все ради спасения утопающих. А у вас путь только на небеса, но вы вцепились в свое золото, как Лепрекон.

Арес развернулся и хотел было уйти, но старик рассмеялся.

– Постойте, юноша, не уходите. Расскажите мне об этой чудесной Мелиссе.

Как мать может часами говорить о своем дитя, так и Арес обрадовался возможности рассказать кому-то о Мелиссе. Он рассказал, как она помогает в приюте, какая она красивая и добрая, как она рисует. Как хочет стать сестрой милосердия.

Старик удивленно слушал его рассказ.

– Давайте подберем вашей Мелиссе что-нибудь, – предложил хозяин лавки.

– Да нет, бесполезно. У меня и на треть не хватит….

– А вы попробуйте и за такую преданность получите скидку.

Арес и старик потратили еще полчаса выбирая подарок. Наконец, они остановили свой выбор на красивой золотой цепочке с кулоном в виде пчелы. Старик сказал, что он сам ювелир и все его товары эксклюзивные, только в одном экземпляре. Глаза у пчелки были из сапфиров, черные полоски из оникса, а цена – фантастической.

– Ну что ж, как разбогатею приду, – уже весело сказал Арес. Ему доставило удовольствие общение со стариком и выбирать драгоценности для Мелиссы тоже было приятно.

– Я могу не дожить, как вы сами сказали. Поэтому я вам ее дарю. А взамен вы обещаете прийти за обручальными кольцами именно ко мне и вместе с чудесной девушкой по имени Мелисса.

Арес ошарашенно смотрел на ювелира. И это после всего, что он ему наговорил! Отказываться юноша не стал, забрал подарок и поскорей выскочил из магазинчика.

По дороге в приют Арес размышлял о том, что жизнь все же странная. Когда ты чего-то хочешь от нее, она не то, что не дает, а забирает последнее, зато, когда не ждешь ничего, преподносит фантастические подарки. Если бы кто-то сказал, что ему подарят кулон такой стоимости, он бы рассмеялся.

Оказалось, что подарить такой подарок тоже не просто. Арес старался придумать нужные слова, но ничего не приходило на ум. Место тоже должно было быть особенным. Да еще и без посторонних глаз. Где теперь найти такое? Мелисса вообще не хотела теперь уединяться после того происшествия. Не вывалишь же подарок в коридоре или столовой.

По дороге Арес на сэкономленные деньги купил цветы. Это был, наверное, первый раз, когда он купил цветы, а не украл. Подумал, что лучше пусть цветов будет много простых, а не дорогой букет, поэтому остановился на ромашках, маргаритках, флоксах, мелких гвоздиках. В приют он попал, перемахнув через забор. Не появиться же он у главного входа с таким букетом? Он оставил цветы у старого пня, где когда-то они вместе с маленькой Мелиссой рисовали. Он не мог дождаться окончания ужина. Коробочка с кулоном лежала в кармане рубашки и просто жгла кожу.

После ужина Мелисса пошла убирать со столов, а Арес от нетерпения увязался ей помогать.

– Что с тобой? – рассмеялась Мелисса.

– Хочу поговорить поскорей.

На личике девушки тут же появилась тревога.

– О чем?

– О хорошем, не пугайся.

– Ладно, тогда, – ответила Мелисса. Но Арес заметил, что она стала медлить. Теперь она постоянно боялась неприятностей. Никакие сюрпризы ее не радовали.

На улице Арес потащил любимую к старому пню. Увидев букет, Мелисса чуть не запрыгала от восторга.

– Какой огромный. Какой красивый, – напряжение покинуло ее лицо.

– Это еще не все. Я скоро ухожу из приюта и хотел подарить тебе что-то ценное… На память…

– На память? Ты что бросаешь меня?

– Нет что ты. Просто, хотел чтобы ты всегда думала обо мне. В общем не могу я говорить ничего такого. Вот.

Арес, волнуясь, достал коробочку и протянул Мелиссе. Неловко было в этот момент не только ему. Никто из них не привык ни делать подарков, ни получать их. Как вести себя Мелисса не знала, а открыв коробочку вообще смутилась. Не может же это быть драгоценность? Оценить ее она не могла, не было опыта, а спрашивать было неловко. Не спросишь же, сколько это стоит. К тому же на улице было уже темно и рассмотреть подарок она не могла толком. Арес понят ее замешательство и достал фонарик. В его свете пчелка на цепочке показалась чуть ли не ожившей сказкой.

– О, Арес… У меня просто нет слов.

– Это настоящее золото и сапфиры и еще… забыл как называются черные камни.

– Где ты взял? – испуганно спросила Мелли.

– Не волнуйся, все законно.

– И все же?

Аресу пришлось рассказать историю приобретения кулона и про обещание прийти за кольцами.

В Мелиссе тут же проснулась женщина:

– А что будут кольца?

– Если ты захочешь.

– Захочу.

– Я люблю тебя Мелисса, – Арес подхватил девушку на руки. – И подарю тебе самое прекрасное кольцо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю