Текст книги "Шекспир, и несть ему конца!"
Автор книги: Иоганн Вольфганг фон Гёте
Жанр:
Критика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Комментарии
Первые два раздела были напечатаны в 1815 году в «Утренней газете для образованных людей», третий – в 1826 году в журнале «Об искусстве и древности». По сравнению с речью «Ко дню Шекспира» Гете здесь иначе оценивает английского драматурга, подчеркивая, прежде всего, объективность его творчества. В противовес романтикам, которые считали Шекспира «своим», Гете указывает на то, что в основе творчества Шекспира лежал иной этический принцип, чем у романтиков; если у них господствует субъективный произвол, то у Шекспира налицо равновесие между «долженствованием» и «волением».
…которых мы зовем романтиками… – Как явствует из следующей характеристики Шекспира как «наивного» поэта, Гете употребляет здесь слово «романтик» как синоним «сентиментального» – в духе разделения, предложенного Шиллером в его статье «О наивной и сентиментальной поэзии».
«Эдип» – то есть «Эдип-царь», трагедия Софокла; «Антигона» – трагедия Софокла.
Блюмнер. – Его сочинение было напечатано в 1814 г.
Шекспир как драматург. – В этой части статьи Гете во многом исходит из театральной практики Веймарской сцены; во время постановок пьес Шекспира он убеждался в том, что спектакли не могли вместить все обширное содержание пьес Шекспира; поэтому он определил его как поэта вообще, а не специфически театрального и оправдывал практику Фридриха Людвига Шредера (1744–1816), ставившего пьесы Шекспира в сокращении. См. далее статью Гете «Заметки драматурга» Людвига Тика», где позиция писателя в этом вопросе меняется.
Эпитоматор – от греческого слова «эпитома» – сокращение, конспект; Гете определяет Шекспира как художника, в краткой форме изображающего суть характеров и жизненных явлений.
А. Аникст








