355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Дручин » Дороги ведут в Сантарес » Текст книги (страница 1)
Дороги ведут в Сантарес
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:10

Текст книги "Дороги ведут в Сантарес"


Автор книги: Игорь Дручин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Игорь Дручин
Дороги ведут в Сантарес

Научно-фантастическая повесть

– Эй, подойди сюда!

Она подняла голову и увидела на скамейке, под ветвями свисающей софоры, молодого мужчину.

– Что тебе?

– Посиди со мной, мне плохо.

Она подошла и посмотрела на него в упор. Вид у него действительно неважный: отчуждение и тоска таились в его серых, чуть раскосых, глазах. И еще неуверенность. Остальное ничем не отличало его от сотен или тысяч других обитателей Сантареса. Те же стандартные сандалии на ногах, ниспадающая с плеч фурлога и синтеровый шарф, туманной дымкой окутывающий шею.

– Кто ты?

– Футуролог.

Она присела на мягкий, податливый край садовой скамейки.

– Я имею в виду твое имя.

– Кир Буг.

На ее подвижном лице отразилась досада.

– Пожалуйста, без этих сокращений. Я их терпеть не могу. То, что служит кодом для электроники, не может быть удобным для обращения между людьми.

В его глазах промелькнуло нечто похожее на любопытство, но оно тотчас же угасло, и он меланхолично возразил:

– Не все ли равно?

Девушка нетерпеливо передернула плечами и строго посмотрела на собеседника.

– Если ты не скажешь свое имя, я уйду.

Мужчина исподлобья окинул ее взглядом. Девушка была черноволоса и смугла. Все открытые части ее тела, от овального лица с темными миндалевидными глазами до крепких ног, скрытых большей частью лохматой тассой, облегающей ее фигуру подобием юбки, покрыто плотным неравномерным загаром. Это был не тот искусственный загар кристогенов, которым поддерживают инсоляционный баланс в лечебницах и которым щеголяют модницы. Это был настоящий солнечный загар с бронзовым отливом. Нет, в Сантаресе такой загар не носили, и он решил, что перед ним ньюлайфистка. Теперь в нем проснулось настоящее любопытство, и он меньше всего желал, чтобы она ушла, оставив его опять наедине с собственными сомнениями, не говоря уже о том, что встретить в городе ньюлайфистку, даже если она второго поколения, – событие довольно редкое.

– Меня зовут Кирилл Бугаев, – и не удержался от иронии, – отчество тоже нужно или так сойдет?

По ее серьезному изучающему взгляду он почувствовал, что иронии она не приняла.

– Тебе еще нет и двадцати семи, поэтому называть тебя по отчеству просто не этично.

– А уходить, когда тебя просят о помощи, этично? – проворчал Кирилл, отмечая про себя, что его возраст она определила довольно точно.

Она приоткрыла рот, чтобы ответить на выпад, но он движением руки остановил ее.

– Ладно, можешь не оправдываться. Только надо на равных. Я еще не знаю, как зовут тебя.

– Лена Птицина.

– Ле Пти, – перевел Кирилл на понятный ему язык. – Знаешь, это забавно! Если трансформировать твой код на французский, получается малышка.

– Не надо меня кодировать, а тем более трансформировать! – рассердилась Лена. – У вас в Сантаресе все такие или это привилегия футурологов?

– Все, – убежденно ответил Кирилл.

– Ну и плохо! Тебе не кажется, что отнимая у человека имя и обозначая его условным значком, символом, столь удобным для доставки автоматами корреспонденции и заказов, мы тем самым умаляем его как личность, и он становится сродни тем самым автоматам, которые его обслуживают?

– Реникса, – категорически заявил футуролог и тотчас спохватился, подумав, что Лене неизвестен этот шуточный перевод русского слова на латынь, бывший в ходу среди его коллег. – То есть, я хотел сказать: чепуха! Кодировка упрощает манеру обращения, меньше времени уходит на неинформативные слоги. В старину, например, было такое имя – Элпедифор. Потом оно совсем исчезло из обращения, как неудобное. В наш век оно появилось снова, так как, выступая в упрощенной форме – Эл, оно вполне благозвучно и удобно.

– Вот, вот! Все упрощая мы и дошли до жизни такой, что потеряли вкус к искусствам, к печатной литературе, к ручной живописи, к театру! Зачем? Любой печатный роман можно трансформировать и посмотреть в телевизионе, вместо камерной живописи маслом – голографические полотна… противно! А театр? Он держится только на обществе поклонников древнего искусства. Посмотришь – в зале одни старики, да и на сцене тоже…

– Чему же удивляться, Ле…на. Умирающее искусство. Все вполне естественно. Настоящая жизнь гораздо более интересна, чем выдуманная. Хроникалисты путем монтажа собирают такие документальные драмы, перед которыми блекнут все театрализованные постановки, даже кинеграфические!

– Неправда! – горячо возразила Лена. – Искусство – всегда обобщение! Это поиски путей в будущее, в то время как хроникалисты погрязли в настоящем и варьируют стандартные ситуации, упиваясь жизнеподобностью своих произведений.

– Реникса! Это сама жизнь вторгается к нам с экранов усилиями хроникалистов. Разве можно ее заменить любой, самой совершенной, постановкой?

– Какая там жизнь, – с горькой усмешкой сказала девушка. – Такая же иллюзия, как кинеголограф. В них нет живого общения со зрителем, как в театре, не говоря уже о том, что обычные люди не могут усилить, подчеркнуть драматизм ситуации, в большинстве своем ведут себя стереотипно, вот и получается, что внешне действующие лица и события – разные, а постановки – стандартные.

– Дался тебе этот стандарт, – проворчал Кирилл. – Сама-то тоже не далеко ушла. Тасса у тебя такая же, как у наших горожанок, хотя мало кто сейчас ее носит. Сейчас пошла мода на юбки.

– Неправда! – упрямо тряхнула длинными косами Лена. – У меня тасса из настоящей шерсти. Она очень теплая и удобная, и я ее не собираюсь менять в угоду моде на юбку.

– Такой длинной шерсти нет в природе, – страдая от ее лжи, как от зубной боли, заметил он.

Сквозь ее смуглую кожу пробился румянец. Лена рывком подвинулась к нему и, ухватив несколько прядей, свисающих с колен, протянула ему.

– Смотри! Это же шерсть! Можешь даже прижечь, если не веришь. Это шерсть горного яка! Полтора года я подбирала пряди и сама клеила тассу, только пояс мне помог папа.

Теперь наступила его очередь краснеть… Выпуская из рук пряди шерсти он увидел ее обнаженные колени и, пряча смущение, сказал:

– У тебя красивые ноги, и ты напрасно прячешь их в тассе, даже если она из настоящей шерсти.

– Я – танцовщица, – пояснила она и тут же поправилась, – точнее, хотела ею стать. – Она вздохнула, губы ее дрогнули, а в глазах на мгновение проступило такое горькое недоумение, что Кирилл вдруг осознал, что девушка гораздо в большей степени нуждается в участии, чем он сам. И что значит его смутные сомнения перед ее неудачей, которая, может быть, привела к крушению ее надежд.

– Ладно, рассказывай, что у тебя?

– Ничего, – ненатуральное спокойствие только подчеркивало ее горечь.

– У тебя неприятности?

– С чего ты взял?

– Я могу помочь. Старинный друг нашей семьи – постановщик танцев и известный педагог. Кто тебя проверял?

– Никто. Просто ради интереса я протанцевала вступительную программу перед электронным экзаменатором. Он показал отсутствие таланта. А ведь я собиралась сразу на третий курс.

– Это плохо, – сказал он. – Автоматы почти не ошибаются.

– Я знаю. Просто жаль маму. Я была ее единственной надеждой. – Теперь в ее голосе прорвалась глубоко спрятанная боль.

– Рассказывай по порядку. Смелее.

Лена пожала плечами: почему бы и нет? Да и самой стоит критически осмыслить то, что до сих пор составляло основное в ее жизни…

Начала она неуверенно, спотыкаясь на каждой фразе, но видя, как он всерьез заинтересовался ее историей, как его угнетенность и безразличие растаяли без следа, она увлеклась. Отчетливые воспоминания детства погасили излишнее волнение, и речь ее потекла спокойно…

Мать Лены в юности была известной балериной. Блестяще закончив балетную студию, она сразу попала в лучший коллектив мира. В несколько лет пришли признание и известность. Ее опытные товарищи прочили ей прямо-таки необыкновенную судьбу. И вдруг катастрофа. Она осталась без обеих ног. Да, восстановительная операция ног – не проблема, но вновь обретенные, они уже не имели той моторной памяти, той музыкальности, той пластичности, без которых нет танцовщицы вообще, а тем более талантливой. Мать не смогла больше оставаться в театре и уехала в горы, на метеостанцию. Там она встретилась с хорошим человеком. Они полюбили друг друга, а когда родилась Лена, мать решила воплотить в ней свою мечту. Сколько она себя помнит, мать беспрерывно возилась с ней, придумывая все новые игры и упражнения. Она никому не доверяла воспитание единственной дочери и никому не показывала ее… И вот расплата!

Она замолчала. Кирилл, размышляя, постукивал пальцами по спинке скамьи…

– Этого не может быть! – вырвалось у него внезапно. – Пошли!

Он схватил Лену за руку и решительно потащил ее из сквера.

– Ты забыл фурлогу, – сказала она, улыбаясь его решимости и загораясь надеждой.

– Ах, да!

В два шага он вернулся к скамье, взял накидку и, перекинув ее через плечо, подхватил Лену под руку и стремительно потянул ко входу на движущуюся дорогу. Через полчаса они поднялись на семнадцатый этаж второй поверхности города.

– Куда ты меня притащил?

– Сейчас узнаешь, – Кирилл заговорщически подмигнул ей и набрал код.

Дверь распахнулась. Из глубины коридора навстречу им шел старик с белой копной волос, но прямой и по-юношески стройный. Лена тихо ахнула и попятилась… Она никогда не видела его, но узнала сразу. Портрет Алексея Ивановича был одной из реликвий их дома. В трудные минуты мать подходила к нему и советовалась, как с человеком. Когда Лена однажды сказала, что проще узнать в справочном код и поговорить с учителем по видео, мать только покачала головой. Она разрешала давать ее код только тем, кто не знал ее раньше…

– Не бойся, – шепнул Кирилл, крепко сжав ее руку и пресекая попытку к бегству. – Он добрый.

– Здравствуй, Кирюша, Давно ты не заглядывал. Очень рад тебя видеть. Спасибо, что не забыл старика. Это твоя любимая?

– Нет, Алексей Иванович. Это Лена. Она танцовщица и, я думаю, талантливая. Можете вы ее посмотреть?

– Конечно, Кирюша. Что за вопрос? Разве я кому-нибудь отказывал? Проходи, девочка.

Репилин провел их в небольшой зал с гладким деревянным полом и зеркалом во всю стену. Алексей Иванович был очень стар, и не всегда здоровье позволяло ему заниматься с ученицами в студии. Чаще он это делал дома. И теперь, по-домашнему расположившись в кресле рядом с Кириллом, он кивнул на стойку.

– Разомнись, девочка, хорошенько, а мы пока побеседуем с моим юным другом. И не волнуйся. Все будет в порядке.

Лена сделала несколько приседаний, попеременно меняя ноги. Кажется, все нормально. Она украдкой взглянула на Кирилла. Тот увлеченно беседовал с Алексеем Ивановичем. Тогда она расстегнула тассу и, бросив ее в угол, принялась за разминку по-настоящему…

Когда Лена закончила танец, старик поспешно поднялся с кресла и пошел ей навстречу.

– Кто тебя учил, девочка?

– Мама.

– Кто твоя мама? Быстро! Говори!

– Галина Птицина… – теряясь перед его напористостью, тихо сказала Лена.

– Нет, вы подумайте! Птицина! Полюбуйтесь, что она вытворяет! Ну, я ей покажу! Код!

Алексей Иванович наступал на растерянную от волнения девушку.

– Какой у нее код? Буквенный? Цифровой?

– Цифровой…

– Ну же, девочка!

Лена назвала код связи, и Репилин рванулся к видеофону. Набрав номер, он нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– В виду отсутствия радиовидимости связь будет установлена через десять минут.

– Не надо мне вашей видимости! Дайте просто связь. Вы слышите? Ну, можете обыкновенную, телефонную? Только не молчите, пожалуйста!

– В виду отсутствия радиовидимости связь будет установлена через девять минут тридцать секунд, – повторил автомат.

– Ах, уж эти мне механические голоса! С ними и поговорить-то нельзя и убедить нечем.

Алексей Иванович подошел к девушке, все еще стоящей в каком-то трансе, ласково взял ее за руку и повел к креслу.

– Садись, девочка, садись. Запугал тебя старик. Ты, наверное, нивесть что обо мне подумала.

Он уселся рядом в соседнее кресло, все еще не выпуская ее руки.

– Ну что нам с тобой делать, девочка? Помочь я тебе ничем не могу…

Лена безвольно опустила голову.

– Хотя бы в подготовительный класс, Алексей Иванович. Я буду очень стараться…

Репилин счастливо засмеялся.

– Кирилл! Ты посмотри на эту святую простоту. Хотя бы в подготовительный… Это ж надо!

Он отпустил ее руку, вскочил на ноги, прошелся по залу и остановился у кресла Лены.

– Слушай меня внимательно, девочка. Все, что тебе сейчас требуется, это хорошая программа. В студии тебе делать нечего. Ты уже сейчас на две головы выше любой выпускницы. Да что я говорю! Выпускницы, даже самые талантливые, не идут в сравнение. На сегодня я не знаю ни одной профессиональной актрисы с такой изумительной пластикой и выразительностью движений. Ты понимаешь, что это значит?

С каждой фразой девушка распрямлялась, освобождаясь от сковывающего ожидания, от гнетущей неуверенности, но недоверие все еще сдерживало ее, и она не могла отрешиться от сомнения.

– Это правда, Алексей Иванович? – перебила она, требовательно и строго глядя в глаза старому балетмейстеру. – Это правда? А как же приемный автомат? Он показал низкие баллы.

– Ах, вот в чем дело? Ты была в приемной!

Репилин опять прошелся по залу. Задумался, воспроизводя в памяти рисунок танца девушки и характер ее движений, потом повернулся к Лене.

– Да, да. Конечно, Завтра же прикажу выбросить эту рухлядь из студии! Автомат запрограммирован на манере лучших современных исполнительниц, а у тебя все свое, все новое! Чтобы понять твою манеру, нужно быть человеком, наделенным чувствами. Где же тебя понять бездушному автомату?

Засветился экран видеосвязи, и на нем проступило обеспокоенное лицо Галины Викторовны Птициной. Репилин стремительно приблизился к видеофону и строго погрозил пальцем:

– Что же это ты вытворяешь, голубушка? Молодая, здоровая, полная сил отсиживаешься где-то в дремучем захолустье, а я, старик, должен здесь разрываться? Немедленно вылетай сюда и принимай студию!

– Что с Леной? – заметно волнуясь, спросила женщина.

– Ничего. Девочка, подойди сюда. Пусть мама убедится, что ты жива, здорова и что старик Репилин не съел тебя на ужин.

– Вы берете ее в студию? Я готовила ее сразу на третий курс.

– Нет, об этом не может быть и речи!

– Не пугайте меня, Алексей Иванович.

– Ничего, переживешь. Давай немедленно сюда. Решим на месте. Ты меня знаешь, девочка, я не люблю разговоры на расстоянии.

С этими словами Алексей Иванович выключил видеофон и довольный погладил виски.

– Теперь примчится, – сказал он, улыбаясь. – Или я плохо знаю женщин! Нет, вы подумайте, что она себе позволяет! Открыть в искусстве новое направление и держать его при себе, а я, – он похлопал себя по лбу, – сушу свои старые неподатливые мозги, чтобы придумать свежий пустячок. Безобразие!

Он присел в кресло рядом с Леной и, глядя на нее влюбленными глазами, попросил:

– А ну, девочка, покажи, что ты еще можешь…

Лена прошла на середину зала. Постояла, обдумывая танец, подняла голову – и вдруг поплыла, медленно, как лодка без весел на слабом течении… Казалось, из ее движений рождается мелодия раннего утра… Легкий всплеск ветра качнул лодку и повернул на течение, и оно подхватило ее, понесло… Все быстрее течение, быстрее и вот уже зловещий водоворот закружил во все ускоряющемся ритме, затягивая в свои круги, словно гигантский питон, неторопливо сжимающий добычу в могучих кольцах. Жертва рвется, напрягая последние усилия, чтобы вырваться из смертельных объятий. Тщетно. Что-то ломается, рушится, и жалкие обломки плывут по течению…

– Непостижимо, – покачал головой старый балетмейстер. – Ты видел, Кирюша, что-нибудь подобное?

– Я, Алексей Иванович, профан в этой области и даже не знаю, что сказать… И музыка, и движения завораживают… как гипноз.

– Ты слышал музыку, мой мальчик? Но ведь ее не было! И это прекрасно! Что же будет, когда мелодия и танец соединятся в единую стихию? Ты отдыхай, девочка.

– Но я не устала, Алексей Иванович, – светясь от счастья, возразила Лена. – Я сейчас покажу этюд Саваренко. Это мамин любимый…

Она подошла к фонотеке, набрала шифр, метнулась в угол и, подхватив свою тассу, застегнула ее на талии. И снова с первыми звуками мелодии исчезло время…

Кир Буг с усилием разогнул спину и оперся на лопату. Нет, нелегкий хлеб – быть ньюлайфистом, но в их труде есть свои радости. Физически он чувствовал себя превосходно: спал без сновидений, за лето приобрел тот самый бронзовый цвет загара, который так поразил его при встрече с Леной. Не раз – ох, не раз! – вспоминал он эту встречу. Ибо тогда, в последний вечер перед экспериментом, он едва не смалодушничал. Кира всегда интересовали проблемы островов неподвижности и связанное с ними движение ньюлайфизма. Было очень важно знать, что дает ньюлайфистам природа, почему они, закоренелые не в одном поколении горожане, бросали все, уходили в глухие места и вели почти первобытный образ жизни без средств связи, без автоматики. Они строили там примитивные дома, пахали и сеяли… Общество шло им навстречу. Выделяло земли в малообжитых районах, старалось обеспечивать их нехитрые запросы. Они отказывались от всякой помощи, исключая медицинскую. Как правило, они производили продукты питания и, при необходимости, обменивали их на различные изделия промышленности по установленному специальным постановлением Всемирного Совета соотношению. Чтобы разобраться в их психологии, в истоках того, что движет ими, нужно было сблизиться с ними и пожить их жизнью хотя бы несколько лет. Когда Киру предложили стать участником эксперимента, он сразу согласился, но в последний день его вдруг охватили сомнения: сумеет ли он выдержать три года одиночества? По условиям он должен был жить вблизи одного из поселений. Ньюлайфисты не любили чужаков. Следовало сначала добиться их расположения. Если он не выдержит, его, конечно, снимут с эксперимента, но работа пойдет насмарку. Придется начинать все с нуля, и в другом поселении.

Промаявшись до вечера со своими сомнениями, он решил с кем-нибудь поговорить и посоветоваться, но на улицах в этот вечерний час все куда-то торопились, и он пошел в парк. Встреча с Леной неожиданно вернула ему утраченное присутствие духа, и он с легким сердцем покинул наутро Сантарес.

Винтокрыл доставил его на небольшую поляну в лесу. Отсюда было недалеко и до поселения ньюлайфистов, и до реки, а рядом, у подножия горы, бил родник; словом, место было и красивое, и удобное. Сгрузив инструмент, вещи и сборный домик, каким общество снабжало всех ньюлайфистов во избежание излишних порубок драгоценного леса, пилот помахал ему рукой, и винтокрыл, взвихрив воздух, ушел в небо. Так началась его отшельническая жизнь. Первым делом Кир Буг поставил палатку и перетаскал туда вещи и инструмент. Здесь, в северных широтах, погода отличалась большой переменчивостью, а пользоваться прогнозами он не мог: у него не было даже простейшего радиоприемника. Связь была односторонней. Если ему требовалась информация или оборудование, он сообщал в наблюдательную группу, и ему доставляли. Он и сам не знал когда. Просто ночью или в его отсутствие появлялась на столе информация, стопка книг или дисковая ручная мельница, которую они не включили сразу в списки необходимого снаряжения. Чтобы не упустить время, он, в первую очередь, начал готовить землю под огород. От восхода солнца до его заката он с ожесточением, до мельтешения в глазах, резал пласты дерна лопатой, но вскопанной земли ему казалось мало, и он продолжал копать, перевязав возникшие на руках кровавые мозоли. Однажды он услыхал странное тарахтенье, и на поляне появился допотопный колесный трактор. С него соскочил человек, подошел к нему, посмотрел на сложенный штабель разборного домика, на палатку, на вскопанный участок. Добродушно подмигнув ему, спросил:

– Нью лайф?

– Нью лайф, – ответил Кир с таким ожесточением, что парень захохотал. Он похлопал его по плечу и протянул руку.

– Джон.

Футуролог назвал себя. На следующий день парень приехал с плугом и за десять минут вспахал участок вдвое больше, чем тот, на который Кир Буг затратил целую неделю. Так началось их знакомство. Договорились, что Буг посадит картофель и кукурузу, на которые он сможет обменять в общине необходимые ему продукты. На небольшом участке, для себя, он посеял овощи, а возле собранного дома разбил цветник. На простейшие, казалось бы, вещи приходилось затрачивать столько труда и изобретательности, что ему даже размышлять об одиночестве было некогда, но к середине лета, после того, как благоустройство дома и двора было закончено, у него появилось свободное время. Он несколько раз бывал в поселке и знакомился с жизнью ньюлайфистов, с их суровым бытом… Все сведения и свои ощущения он заносил на перфокарты, которые должны были стать исходным материалом для моделирования и выводов… И вот теперь настала страдная пора уборки урожая. С кукурузой ему не повезло. Кислые лесные почвы не очень благоприятствовали урожаю, но все же он собрал около двадцати центнеров, а вот картофеля уродилось столько, что и половина не вошла в подготовленный погреб. Джон, которому он пожаловался, что некуда девать урожай, посмеялся над странным русским ньюлайфистом и сказал:

– Работай, возьмем. Тебе повезло, как каждому новичку. Такое бывает не каждый год.

И Буг старался в поте лица. Вечером приезжал с тележкой Джон, они собирали картофель в плетеные корзины и грузили. Вчера Джон сказал, что от Кира принято общиной уже десять тонн. Такого урожая не помнят и старожилы поселка. Или Бугу просто повезло… или он агроном? Почувствовав настороженность в вопросе Джона, Кир искренне рассмеялся и развел руками.

– Ну какой же я агроном! Просто прихватил с собой книги. Стараюсь делать, как там написано.

– Покажи, – заинтересовался Джон. И опять футуролог уловил недоверие. Кир вынес из дома справочник огородника издания прошлого века.

Джон, хотя и не знал русского языка, полистал книгу с особым удовольствием, поглядел на год издания, где красовалась цифра – 1986 г. – и похлопал футуролога по плечу.

– Ты хитрый, Буг. А мы – во!

И он покрутил пальцем у виска, что на всех языках мира означает одно и то же.

Сегодня, заканчивая копку, футуролог с нетерпением ожидал Джона, чтобы узнать, как отнесутся к книгам колонисты. В сущности, он многого не знал, что разрешается и что не дозволяется их уставом. Он старался вести естественный и независимый от них образ жизни. Чтобы не бегать к ручью за водой, он поставил небольшую плотину и подвел к дому водовод из пластиковых труб. Стоило открыть кран – и прозрачная вода струилась на землю. Вода нужна была и для полива овощей. В поселке по этому поводу качали головами, но Джон только посмеивался и говорил, что надо и себе завести такое приспособление, да жаль – вода не потечет из реки вверх, и Буг понял, что не допустил большой ошибки, хотя и вызвал осуждение части ньюлайфистов.

Кир Буг снова распрямился. Копать осталось совсем немного. До приезда Джона надо собрать картофель в кучу. Неожиданно до его слуха донеслось тарахтение. Взглянув на солнце, Буг определил, что Джон на этот раз собрался к нему необычно рано и заторопился. Пусть уж лучше ньюлайфист застанет его за работой: трудолюбие у них в особом почете, а то не известно еще, как отнеслись его товарищи к тому, что он пользовался агрономическим справочником… Ухудшать же отношения с ньюлайфистами не входило в его планы.

Джон лихо подкатил к одной из крайних куч. Из тележки выпрыгнули две молодые женщины. Одна из них была невеста Джона – Мари, другую Буг видел первый раз. Они приветственно помахали ему руками.

– Нью лайф!

– Нью лайф, – ответил Буг. Было что-то новое в поведении поселенцев. Похоже, что его принимали в свою компанию…

Тем временем Джон нашел в сарае вторую лопату и принялся копать.

– Давай, давай, – заторопил он.

Они быстро закончили копку и принялись помогать женщинам.

– Давай, – махнул Джок, когда картофель был погружен, а женщины забрались наверх в тележку.

– Куда? – удивился Буг.

– Праздник сегодня. День урожая.

– Надо хотя бы умыться!

– Давай, там умоешься.

Но Кир открыл кран, вымылся под струей воды до пояса, оделся, стряхнул пыль с сапог и только после этого запрыгнул в тележку.

Праздник был в самом разгаре. Парни бренчали на самодельных банджо и гитарах, пары танцевали старинное танго. На столах, выскобленных добела, стояли нехитрые блюда и бутыли с пивом. Буга сразу усадили за стол и, похлопывая по плечам, с нескрываемым удовольствием смотрели, как он уминал подряд все, что перед ним ни ставили, запивая хмельным напитком.

– Видно, что работник, – смеялись одни.

– Девушки, примечайте. С таким не пропадешь, – подхватывали другие.

И Буг счастливо улыбался, чувствуя, что пришелся по душе этим бесхитростным людям.

Зима нагрянула неожиданно. Его водовод уцелел чудом. Пришлось демонтировать его до лета. Теперь он ходил за водой к роднику или топил снег. Скоро возникла проблема заготовки топлива. С утра, одевшись потеплее, он уходил в лес и, найдя сухие или больные деревья с клеймом лесника, рубил их, очищал от сучьев и пилил ножовкой с крупными зубьями. Сучья сжигал на месте, а чурбаки выносил на просеку и складывал в кучу. Потом они с Джоном два дня вывозили заготовленные чурбаки.

– Жадный ты, – сказал Джон неодобрительно, когда они нагрузили последние сани. – На две зимы хватит.

– Почему жадный? – усмехнулся Буг. – И для тебя готовил, нужно же как-то отплатить тебе за добро.

– Ох и хитрый ты, Буг! Ладно, будет нужно, возьму.

– Возьмешь, – подтвердил футуролог. – Я еще заготовлю. Есть на примете несколько хороших деревьев. Скучно, когда делать нечего. А эти сани, – он кивнул на дрова, – отвези Лили. О ней-то заботиться некому.

– Хорошая девушка Лили, – обрадовался Джон. – Женился бы. Была бы хозяйка в твоем одиноком доме.

– Сам-то чего не женишься?

– У меня испытательный срок. Еще три месяца. Мари назначила. А за тебя Лили хоть сейчас пойдет. Ты мужчина серьезный.

– У меня тоже испытательный срок, – вздохнул футуролог, думая о своем.

Джон пристально посмотрел на него, но ничего не сказал, только кивнул, приглашая в кабину трактора.

С тех пор время для футуролога полетело незаметно. Долгие зимние вечера Буг коротал за изучением языков. Кроме английского, французского и немецкого, которые знал в совершенстве, он овладел испанским, индийскими наречиями хинди, бенгали, арабским и двумя наиболее распространенными африканскими языками. С весны до осени, когда начинались полевые работы, Буг проводил на свежем воздухе и только перед сном успевал торопливо заносить свои впечатления на карточки. Приближалась последняя весна, и срок эксперимента заканчивался. Футуролог испытывал двойственное чувство: с одной стороны, он с нетерпением ожидал дня, когда можно будет вернуться в цивилизованный мир, с другой, испытывал грусть, что придется покинуть обжитое место и людей, с которыми сдружился за три года. Он зачастил в поселок.

Сначала Джон радовался этому и, едва он появлялся, бежал за Лили или посылал Мари, оставаясь со своим годовалым сыном. Ньюлайфисты не торопились с браком, но семьи у них, как правило, были крепкими. Поэтому никого не удивляло, что Кир Буг сдержанно относился к Лили, но Джон, видя его любезное равнодушие, поостыл, а однажды спросил напрямик:

– Может быть, не стоит приглашать Лили?

– Почему же, – возразил Буг. – Разве ей лучше сидеть в одиночестве?

Джон пристально посмотрел на него, покачал головой, но все же пошел за девушкой.

И вот настал день прощания. Он застал Джона на огороде. Тот заканчивал вспашку под картофель.

– Думаешь расширять поле? – обрадованно выскочил он из кабины. Однажды они говорили о такой возможности. Но увидев грусть в глазах футуролога, Джон все понял.

– Ты уходишь? Завтра исполняется три года, как ты здесь. Я хорошо запомнил. Это твой испытательный срок?

– Да, Джон. Я пришел проститься с тобой и Мари.

– Прощай, дружище. Не знаю, кто ты, с какой целью жил здесь, но ты настоящий работник.

К ним подошла Мари, ведя за руку топающего малыша.

– Я был прав. Он уходит.

– До свиданья, Мари. Ты была приветливой хозяйкой, и мне хорошо отдыхалось у вас по вечерам. Можете взять в моем доме, что найдете нужным.

– Прощай, Буг. Пусть возьмет Лили. Ей нужнее.

Он встретил Лили за поворотом дороги, у опушки леса.

– Ты уходишь?

– Да.

– Насовсем?

– Мне жаль, Лили, но я должен уйти. И я люблю другую девушку.

– Я знала это.

Лили опустила голову. Молчание становилось тягостным.

– Мне пора, Лили. Надо еще собраться.

Она подняла глаза, полные слез.

– Буг, мне можно жить в твоем доме?

– Конечно, Лили.

– И если мне понравиться парень…

– Мне было бы грустно, Лили, если бы дом, в котором я прожил три года, оказался навсегда заброшенным.

Она порывисто обняла его и поцеловала в губы.

– Прощай, Буг.

– До свидания!

Лили повернулась и, сдерживая слезы, быстро пошла в поселок…

Утром Кир Буг погрузил в винтокрыл свои нехитрые пожитки, пластиковые ящики с перфокартами и, оглядев в последний раз поляну, пустующее поле, дом, собранный собственными руками, забрался в салон.

– Поехали!

Когда винтокрыл поднялся в воздух, футуролог включил информационную программу. Вместе с всплеском экрана он возвращался к своей прежней жизни…

– Эй, подойди сюда!

Он обернулся и увидел на своей любимой скамейке, под свисающими ветвями софоры, молодую, очень знакомую женщину.

– Чего тебе?

– Посиди со мной. Мне хорошо!

– Лена? – обрадовался Кирилл. – Я тебя сразу не узнал! Ну, покажись, всемирная знаменитость! А где твоя мохнатая тасса, которую ты поклялась не снимать?

– Я так рада, Кирилл, что встретила тебя. Куда ты запропастился с того самого вечера? Подожди, сколько же это мы не виделись? Года полтора или два?

– Три года, Лена.

– Неужели три?! И где ты все это время пропадал? Я ведь здесь часто бываю, справлялась. И никто не знает, куда ты исчез, даже Алексей Иваныч.

– Я что, у тебя-то как дела?

– Ты еще спрашиваешь? Живу, как в счастливом сне. Только иногда набегает… Не пойму даже, что… И тогда бедные зрители страдают и грустят вместе со мной… А тассу я берегу, как самую дорогую реликвию, и надеваю только в самые хорошие дни… Хочешь, я покажу тебе танец нашей встречи?

– Прямо здесь?

– Конечно.

– И соберешь полгорода возле себя. Тогда нам и поговорить не дадут.

– Пусть!

Она поднялась, но Кирилл удержал ее за руку.

– Не надо, Леночка. Честное слово! Сбегутся ведь со всех окрестностей.

– Но я хочу, Кирюша. Ведь язык танца – мой язык. И мне хочется, чтобы ты понял, как я рада тебя видеть.

Кирилл выпустил ее руку. Она вышла из-под свисающих ветвей, лукаво улыбнулась ему, и какое-то колдовство захватило его. Непостижимая пластика и выразительность движений удивительно зримо передавали настороженность первой встречи, сомнения и сложные перипетии того единственного вечера… Вдруг стало грустно, и он ощутил свое одиночество, как в той лесной хижине, где он провел один на один с природой три года, чтобы разгадать ее влияние на формирование психики человека… Потом радость и какое-то волшебное чувство переполнили его…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю