355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Забелин » Загадки Хаирхана (Научно-фантастические повести) » Текст книги (страница 7)
Загадки Хаирхана (Научно-фантастические повести)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 23:30

Текст книги "Загадки Хаирхана (Научно-фантастические повести)"


Автор книги: Игорь Забелин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ
и последняя, в которой рассказывается о новых находках археологов у мыса Шмидта и вспоминается о странном поведении лебедей к северу от острова Врангеля

На следующий день пришло сообщение с мыса Шмидта, что поиски археологов увенчались успехом и землянки коссов найдены. Мы срочно погрузили в вертолет свои находки и еще раз перелетели через пролив, отделяющий остров от материка.

Открытия на острове Врангеля, о которых оставшиеся на материке археологи, конечно, знали, вызвали такой интерес, что нас буквально не выпускали из вертолета, пока мы не показали все найденное и не продемонстрировали кадры, запечатленные в «памяти» хроноскопа. Кинооператор, по просьбе Дягилева, тут же переснял их. Лишь после этого нас повели к раскопанным землянкам.

– Коссы в панике бежали с материка, – сказал нам по дороге археолог, руководивший раскопками. – Они бросили и топорики, и охотничье снаряжение, и домашнюю утварь.

Мы сами убедились в этом, когда подошли к землянкам. Я сравнил материал, из которого были сделаны топорики, обнаруженные у мыса Шмидта и на острове. С первого же взгляда было видно, что топорики выточены из разных горных пород. Очевидно, на материке коссы успели закончить, замуровать и замаскировать храм. Соседние племена напали на них, когда коссы отдыхали после тяжелой, изнурительной работы. Они кое-как отбились от нападавших, но вынуждены были бежать на север.

Пока археологи вместе с Дягилевым осматривали находки и спорили по вопросам, имевшим сугубо специальный характер, мы с Березкиным пошли к храму. Археологи уже не нуждались в нашей помощи, и мы прощались мысленно с этими местами, готовясь улететь в Анадырь и далее – в Москву.

Идол по-прежнему стоял посередине храма, но… это был уже не тот идол. На язык так и просится слово – «постаревший». Да, он оплыл, уменьшился в размерах, утратил резкость очертаний. Идол начал таять.

– Вот почему легенды утверждали, что «земляные люди», как и мамонты, гибнут, попадая на свежий воздух, – сказал Березкин. – Наружные стенки храмов всегда обваливались летом, и тепло разрушало идолов.

Нам не захотелось оставаться в храме рядом с разваливающимся божеством. Мы ушли к морю. Небольшие волны набегали на берег. Они так же шлепались на песок несколько столетий назад, когда жили здесь коссы, и так же будут шлепаться несколько веков спустя, когда наше время станет достоянием легенд. Не слишком оригинальные мысли эти навевали меланхолическое настроение, думалось о быстротечности человеческого бытия, о вечности неба, волн и скал… Мы стояли с Березкиным рядом, смотрели в пасмурную даль, в которой однажды исчезли ладьи коссов, и вдруг услышали высоко над головой трубный клик лебедей. Они летели на юг, построившись «ключом».

– Откуда они? – спросил Березкин. – С Врангеля или из Америки? Помнишь рассказ радиста?

Я, конечно, помнил о нем. Но в этот момент история стаи лебедей, упорно летящей по сто восьмидесятому меридиану на север, в открытый океан, приобрела в моих глазах особое значение. Ведь этим же путем шли коссы.

Нет, я не проводил никаких прямых аналогий. Я только спросил себя: что же все-таки заставляло лебедей совершать нелепый полет в Ледовитый океан, навстречу вероятной гибели, и лишь потом возвращаться обратно или круто заворачивать к Америке? И я ответил себе: инстинкт, тяжкое наследие ушедших поколений, навык, который некогда имел смысл, но теперь стал нелепым, вредным, толкающим на бессмысленные действия. Повинуясь инстинкту, лебеди летели туда, где раньше гнездились их предки, кружились над этим местом с тревожным тоскливым криком, а потом разлетались. Вы вправе спросить: где же лебеди выводили птенцов? Среди льдов? Нет. В трехстах пятидесяти километрах к северу от острова Врангеля раньше находился остров. Потом он погрузился и ныне скрыт под волнами и льдами океана. И лебеди кружат и кричат там, где он опустился в пучину. Им давно надо бы летовать на Врангеле или лететь прямо к Америке, а они упорно следуют путем предков, слепо повинуясь власти мертвых. Лишь недавно первый табунок отбился от стаи и сразу опустился на остров.

Я высказал все это Березкину и добавил:

– Не исключено, что исчезнувший остров был последним пристанищем коссов. Во время подводного землетрясения он затонул, и с ним сгинуло все, что осталось от «земляных людей». Это, конечно, всего лишь гипотеза, но я уверен, что когда-нибудь она подтвердится. Впрочем, не так уж это важно – подтвердится она или нет. Тайны коссов, или «земляных людей», больше не существует. Они жили и они погибли. И сами они повинны в своей гибели. Когда-то люди мечтали стать свободными, как птицы. Но мечта эта – глубокое заблуждение: птицы покорны инстинкту и летят путями предков, а свобода человека – свобода мысли.



ЗАГАДКИ ХАИРХАНА

СЛОМАННЫЕ СТРЕЛЫ
ГЛАВА ПЕРВАЯ,
прочитав которую, читатель убедится, что изобретение хроноскопа сделало нашу жизнь более чем беспокойной, а также узнает нечто о новейших спелеологических исследованиях и впервые услышит о Хаирхане

Вернувшись с Чукотки в Москву, мы с Березкиным сделали все от нас зависящее, чтобы не придавать широкой огласке результаты расследований. Вовсе не ложная скромность руководила нами – мы мечтали о планомерной научной работе, причем Березкин предполагал в первую очередь заняться усовершенствованием хроноскопа, а я – отчетом экспедиции. Отвлекаться от намеченных дел мы не могли, да и не хотели.

И все-таки сообщения о нашем докладе на Президиуме Академии попали и в газеты и в журналы.

Константин Александрович Сахаров, один из немногочисленных у нас энтузиастов пещерных исследований, зашел ко мне в феврале. Незадолго до того я прочитал в газете «Советский спорт», что в Москве наконец-то создан первый клуб спелеологов-туристов и что председателем этого клуба избран Сахаров…

Передо мной стоял высокий человек средних лет, сутуловатый, с широченными плечами, и я помню, что первым моим чувством, после того как он представился, было удивление. «Как это он, такой громоздкий, лазает по пещерам?» – подумал я. А потом мне стало неловко: я понимал, зачем он пришел ко мне, и знал, что вынужден буду отклонить очередную просьбу.

Сахаров сразу же заговорил о деле. Он сказал, что минувшим летом странствовал в верховьях Енисея и, в частности, провел рекогносцировочное обследование известнякового массива Хаирхан.

– Хаирхан? – переспросил я.

Сахаров кивнул.

– В переводе с тувинского это означает «медведь-хан» или «медведь-хозяин».

Но я переспросил Сахарова вовсе не потому, что не понял значения слова. В памяти моей воскресла первая экспедиция, в которой я участвовал много лет назад, семнадцатилетним мальчишкой. Я вспомнил Туву, Енисей, или Улуг-хем, как называют его местные жители, вспомнил Кызыл, Шагонар… И конечно же, перед мысленным взором моим возник Хаирхан. Отрезанный Енисеем от Куртушибинского хребта, он одиноко стоит на левом низменном берегу, иссеченный вихрями и ливнями, обнаженный, с горбатой зазубренной спиной, издали действительно похожий на гигантского лежащего медведя. Раньше мне всегда казалось, что Хаирхан все видит. Он видел, как я с рюкзаком и промывочным ковшом уходил в тайгу опробовать на золото реки, видел меня свалившимся от усталости с лошади и ползущим к юрте, видел, как хмурым октябрьским днем я, не раздеваясь, входил по горло в ледяной Енисей, чтобы провести вдоль утесов лошадей нашего маленького поискового отряда. Выходя из гор к Енисею, я всегда разыскивал знакомый профиль Хаирхана; если он был напротив – значит, от базы экспедиции в Шагонаре меня отделял всего день пути.

– Что же дала ваша рекогносцировка? – спросил я у Сахарова.

Очевидно, безразличный тон мне не удался, и Сахаров быстро вскинул на меня глаза.

– Вам что-нибудь рассказывали о Хаирхане? – в свою очередь спросил он.

– Я сам видел его.

Сахаров улыбнулся.

– И знаете, что там есть пещеры?

– Знаю. Вернее, слышал о них.

– А я побывал там. Вот и вся разница. – Сахаров снова улыбнулся. – К сожалению, мы сумели осмотреть только первый зал. Пещера же, судя по всему, очень большая. Будущим летом мы продолжим исследования. Думаю, что это приведет к любопытным открытиям.

– Вы пришли, чтобы только это сказать мне?

Сахаров покачал головой.

– В первом зале нам удалось найти глиняные черепки с загадочной пиктограммой[1]1
  Пиктограмма – серия рисунков, передающих какую-либо мысль. Пиктографическое, или рисуночное, письмо принадлежит к самым ранним видам письменности.


[Закрыть]
. Расшифровать ее мы не смогли. Вернее, каждый символ пиктограммы в отдельности будто бы ясен, но целиком она как-то не читается.

– И вы надеетесь, что хроноскоп поможет вам?

– Да, я на это надеюсь, – просто сказал Сахаров. – К вам, конечно, приходят с разными предложениями, быть может, более интересными, чем мое. Честно говоря, я не стал бы вас беспокоить, если бы мы не собирались продолжать исследование пещер.

Я слушал Сахарова и мучительно пытался припомнить легенды о Хаирхане, некогда записанные мной. Но, как нередко случается, память изменила мне в самый неподходящий момент.

– Кажется, загадки Хаирхана оставили вас равнодушным? – спросил Сахаров, внимательно наблюдавший за мной.

– Не совсем, – возразил я. – Но мы сейчас не занимаемся хроноскопией, потому что Березкин совершенствует аппарат. Кстати, он занят конструированием «электронного глаза», передатчика особого типа. Хроноскоп все-таки довольно громоздкая штука, а с «электронным глазом» мы смогли бы легко проникнуть в хаирханскую пещеру и, если потребуется, всю ее подвергнуть хроноскопии.

– Понимаю, вам сейчас не до глиняных черепков, – не без досады сказал Сахаров.

Я молча пожал плечами, но, когда Сахаров стал прощаться, спросил у него номер домашнего телефона.


ГЛАВА ВТОРАЯ,
в которой подтверждается, что личные мотивы – увы! – до сих пор играют немалую роль в научных изысканиях; кроме того, в ней рассказывается о двух легендах и о малоудачной попытке расшифровать пиктограмму на глиняных черепках

Сахаров, сам того не подозревая, разбудил во мне полузабытые дорогие воспоминания. Через несколько дней, выкроив свободный часок, я извлек из своего архива тувинский путевой дневник и углубился в чтение. Наивные, излишне восторженные записи вызывали теперь у меня невольную улыбку, но постепенно я проникся той неповторимо романтической атмосферой, в которой жил тогда, и мне неудержимо захотелось еще раз побывать в Туве, еще раз увидеть Хаирхан. Я заглянул в конец дневника – там у меня были записаны кое-какие этнографические наблюдения и, в частности, легенды о Хаирхане.

Одна из легенд объясняла, почему Хаирхан пустынен и почти лишен древесной растительности. Я уже упомянул, что Хаирхан – известняковый массив, а известняки легко пропускают воду, она уходит вглубь, и поэтому на них селятся лишь сухолюбивые растения. Но в легенде все выглядело иначе. «Очень давно, а когда именно, никто не помнит, – легенда, как видите, начиналась обычным сказочным запевом, – Хаирхан был покрыт дремучим лесом. Однажды дети шамана – два мальчика из соседнего сумона – забрались на Хаирхан, чтобы поиграть там, и не вернулись: они упали с утеса и разбились. Вечером шаман тоже отправился на Хаирхан, и вскоре по окрестной равнине разнеслись гулкие удары в бубен: это шаман пел заклинания, прося богов покарать Хаирхан… Боги услышали шамана, и над Улуг-хемом разразилась сухая, невиданной силы гроза. Алые молнии исчертили небо, и одна из них ударила в горб Хаирхана. Лес вспыхнул, и пламя пожара отразилось в черных водах великой реки. Пожар продолжался, пока не сгорело последнее дерево. С тех пор будто бы и стоит Хаирхан обнаженным…»

В дневнике моем этой легенде уделялось значительно больше места, чем второй, показавшейся мне в свое время малоинтересной. Теперь же, перечитав ее, я изменил свое мнение.

Во второй легенде рассказывалось о хаирханской пещере, вернее, об одном смельчаке, рискнувшем пройти ее всю до конца. Долго никто не решался на это, но однажды бедный тувинец, пасший своих овец у подножия Хаирхана, проник в пещеру. Никто не знает, что он там увидел, но увидел он нечто такое, от чего помутился разум пастуха. Несколько дней бродил он по темным галереям пещеры, прежде чем сумел выбраться из нее. Дневной свет постепенно вернул пастуху рассудок, но вспомнить он все равно ничего не смог. Однако, уверяет легенда, с тех пор неведомая сила простерла свое покровительство на бедного скотовода, и стал он самым счастливым и богатым человеком в округе.

Вот и все. Ничего конкретного, но зато простор для фантазии поистине неограниченный.

Выработанная с годами самодисциплина избавила меня от досужих вымыслов, но интерес мой к Хаирхану и, главное, к глиняным черепкам заметно возрос. После непродолжительных размышлений, не утруждая себя серьезными обоснованиями, я пришел к выводу, что для глиняных черепков из хаирханской пещеры можно было бы сделать исключение и подвергнуть их хроноскопии. Но первоначально мне следовало самому посмотреть пиктограмму.

Я позвонил Сахарову и договорился с ним о новой встрече.

Она состоялась у входа в Исторический музей, куда Сахаров передал загадочные черепки, вернувшись из Тувы в Москву.

Мы прошли в служебное помещение, и Сахаров познакомил меня с одним из сотрудников музея, историком, молодым человеком в толстых роговых очках. Видимо, заранее предупрежденный о нашем визите, он сразу же подвел нас к столу, на котором в специальных коробочках лежали хаирханские черепки.

– Конец мезолита – начало неолита, – сказал историк и сделал небрежный жест в сторону коробочек; молодой человек, очевидно, не знал, что нас интересует, и выжидающе замолчал.

– Вы хотите сказать, что черепки относятся к очень ранним образцам керамики? – уточнил я. – Насколько помнится, переход от мезолита к неолиту как раз и был ознаменован появлением керамики.

– Да, – бесстрастно подтвердил историк. – И пиктографическое письмо тоже известно с неолита.

Должно быть, посчитав свою миссию оконченной, молодой человек удалился.

– Вот, смотрите, – сказал Сахаров и для чего-то поменял местами две коробочки.

Почерневшие от времени угловатые обломки сосуда, служившего неведомым людям более десяти тысячелетий тому назад, невольно вызывали интерес. Дело было не только в их древности, всегда возбуждающей воображение, дело было еще в чем-то, что мне не сразу удалось уловить. Я пристально вглядывался в неясные знаки на черепках и в то же время пытался разобраться в своих ощущениях. Если бесстрастный молодой историк не ошибался и черепки действительно относились к началу неолита – значит, изготовлен сосуд одним из первых гончаров-умельцев на Земле, и уже это само по себе не могло не вызывать чувства уважения к древнему мастеру. Но мастер не только изготовил глиняный сосуд – он что-то изобразил на нем. Проще всего было предположить, что мастер украсил сосуд незамысловатым рисунком. Я высказал свою мысль Сахарову, но он категорически отверг ее.

– На украшение это совсем непохоже, – возразил он. – Вот, взгляните: на черепке изображены сломанные стрелы. – Сахаров взял одну из коробочек и протянул ее мне.

На почерневшем черепке я, как и Сахаров, тоже различил изображение двух сломанных стрел и кончик третьей стрелы. Стрелы были переломлены примерно посередине, а концы их направлены в одну сторону.

– Или этот черепок, – продолжал Сахаров. – Здесь нарисован какой-то треугольный предмет. – Сахаров тотчас поставил коробочку обратно и взял следующую, самую большую. – На этом черепке при некоторой фантазии можно разглядеть человека с натянутым луком. Смотрите. – Сахаров обвел едва заметный контур, и я вынужден был согласиться с ним. – Остальные черепки – немые. Лишь на двух из них видны какие-то прямые линии.

Склонившись над столом, я разложил черепки в таком порядке: слева – черепок со стрелком из лука, посередине – черепки с треугольником и прямыми линиями, а справа – черепок со сломанными стрелами.

Да, рисунки не были похожи на украшение. Неведомый мастер запечатлел на кусках еще плохо обожженной глины какую-то мысль, очевидно важную, раз счел необходимым записать ее. Но какую? Мне чудилось, что толща тысячелетий рассеялась и я ощущаю тревожное биение мысли далекого предка, угадываю его волнение. Угловатые глиняные черепки о чем-то кричали людям, в чем-то убеждали их…

– Сломанные стрелы, – сказал я. – Все дело в сломанных стрелах.

– Не спорю, – согласился Сахаров. – Но что они означают?

– Я вспоминаю более поздний символ – меч, вложенный в ножны. Он означал конец войны.

– Следовательно, по вашему мнению, сломанные стрелы – символ перемирия между двумя враждовавшими племенами? Логично, но…

– Слишком просто? – перебил я Сахарова.

– Пожалуй. Такое заключение как бы лежит на поверхности, и поэтому я не верю ему…

– Интуитивно я тоже угадываю иное. Однако не идем ли мы по ложному следу? Не наделяем ли мы подсознательно неолитического человека своей психологией и своим интеллектом? И потом, пиктограмма – не шифровка, она должна быть простой, понятной.

– Ничего не могу возразить. – Сахаров приподнял широченные плечи и развел руками. – И все-таки пусть поколдует хроноскоп.

– Хроноскоп! – усмехнулся я. – Как будто он может заменить человеческую голову! Но попытка – не пытка. Приносите ваши сокровища.

Сахаров повернулся к молодому историку. Оказалось, тот слышал наш разговор.

– Из фондов музея мы ничего не разрешаем выносить, – мрачно сказал он. – А хаирханские черепки уже занесены в инвентарные списки.

– То есть как в списки? – удивился Сахаров. – Разве не я вам привез их?

– Это не имеет значения. – Молодой историк поджал губы и отвернулся. – Мы ни для кого не делаем исключений…

Не дожидаясь окончания спора, я незаметно вышел из комнаты.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ,
в которой хроноскоп вновь вступает в действие, но не разрешает наших сомнений, несмотря на усовершенствования, внесенные в его устройство Березкиным

Сахаров позвонил мне через неделю и радостно сообщил, что получил, наконец, свои черепки. Я поздравил его с успехом, и мы, не откладывая, поехали в институт к Березкину.

Стараясь не опережать событий, я до самого последнего момента ничего не рассказывал своему другу о глиняных черепках, а Сахарова заранее предупредил, что ждет нас, вероятно, весьма нелюбезный прием. К немалому моему удивлению, Березкин очень обрадовался нашему приходу.

Здесь я вынужден сделать небольшое отступление. Помните ли вы, с какими трудностями мы столкнулись, когда пытались расшифровать дневники Зальцмана, переписанные им в Краснодаре? На экране хроноскопа, независимо от занесенных в дневник событий, все время сидел и писал худой человек с острыми лопатками. Иначе говоря, хроноскоп умел восстанавливать лишь события, происходившие непосредственно в момент записи (так он восстановил сцену у поварни, когда Зальцман прятал тетрадь Черкешина). Но хроноскоп не обладал способностью истолковывать самый текст, выяснять, перебирая различные варианты, самую суть написанного и наглядно иллюстрировать ее.

Березкин же поставил перед собой цель добиться этого от хроноскопа. Разумеется, мы понимали, что многого достичь не удастся, что хроноскоп никогда не заменит мозг и не избавит нас от необходимости мыслить. Но вот вам конкретный пример. До усовершенствования хроноскоп мог рассказать нам лишь о том, как глиняный сосуд превратился в груду черепков. После же усовершенствования (мы на это надеялись) он должен был помочь нам расшифровать пиктограмму, как бы восстановить события, зафиксированные в ней неполно и неясно.

Березкин очень не любил распространяться о ходе своих изысканий, и поэтому, зная над чем он работает, я далеко не всегда представлял себе, в каком состоянии находятся его дела.

По счастливой случайности, Березкин решил, что настала пора экспериментировать, именно в тот день, когда Сахаров вновь стал обладателем хаирханских черепков.

Как ни велико было желание Березкина проверить новые способности хроноскопа, ученый одержал в душе моего друга верх над конструктором: решено было вести расследование по всем правилам, не забегая вперед.

Первое задание хроноскопу покажется неискушенному человеку очень наивным: мы хотели узнать, почему глиняный сосуд превратился в груду черепков. Очевидно, произошло это одним из трех способов: либо он развалился от времени, либо на него упал какой-нибудь тяжелый предмет, либо, наконец, его разбили люди; последний вариант допускал два толкования: люди могли разбить сосуд сразу же после того, как сделали его, или много лет спустя, когда он пришел в негодность. Сахаров (а он как раз и относился к числу «неискушенных») удивился нашему праздному, по его выражению, любопытству, но мы с Березкиным лишь понимающе улыбнулись друг другу.

Итак, хроноскоп получил задание выяснить, почему глиняный сосуд с пиктограммой превратился в груду обломков.

Ответ пришел тотчас: на экране возник силуэт человека, сидящего на скрещенных ногах; кто-то, не видимый на экране, осторожно поставил перед ним большой глиняный сосуд; а потом случилось неожиданное: сидевший на скрещенных ногах человек взмахнул каким-то тяжелым продолговатым предметом и ударил им по глиняному сосуду. Сосуд, разумеется, развалился.

Березкин уточнил задание, указав хроноскопу время действия. На этот раз вместо условной человеческой фигуры на экране появился длинноволосый бородатый мужчина, одетый в грубо выделанную звериную шкуру, а в продолговатом предмете, который он обрушил на сосуд, мы без труда узнали орудие макролитического типа – нечто похожее на каменный топор.

Сахаров совсем не напоминал тех восторженных зрителей, с какими нам до сих пор приходилось иметь дело. Он ничуть не растрогался, увидев, как неведомый воин расправился с глиняным сосудом. В голосе Сахарова слышались откровенно скептические нотки, когда он попросил нас истолковать эпизод.

– Пока нечего истолковывать, – ответил ему Березкин. – Мы видели столько же, сколько вы. И потом, советую запастись терпением – расследование только начинается.

Никому ни слова не говоря, Березкин дал хроноскопу какое-то новое задание. На экране возникла полуобнаженная женщина; она сидела на корточках и обмазывала глиной сплетенную из гибких ивовых прутьев корзину. Когда она закончила работу, к глиняному сосуду подошел мужчина и острой палочкой начертил на нем какие-то контуры – очевидно, пиктограмму. Затем глиняный сосуд обожгли на костре, прутья сгорели, а готовое изделие бережно поставили перед длинноволосым бородатым человеком.

– Это уже серьезнее, – сказал Березкин, обращаясь преимущественно к Сахарову. – Думаю, что можно сделать кое-какие выводы. Например, бесспорно, что работа гончарки и художника чем-то не удовлетворила бородатого воина – удар каменного топора достаточно убедительное свидетельство тому. Если теперь все известное нам расположить в логической последовательности, то получится законченная цепь поступков. Бородатый воин – очевидно, он был вождем племени – распорядился сделать глиняный сосуд и вычертить на нем пиктограмму; гончарка и художник выполнили распоряжение, но не угодили вождю, и он разбил сосуд.

– Совершенно согласен с вами, – уже без всякого скепсиса сказал Сахаров. – Но мы же не приблизились к пониманию пиктограммы.

– Как знать… – задумчиво произнес Березкин. – Как знать.

После некоторых колебаний, заметно волнуясь, Березкин снова подошел к хроноскопу. Я догадался, что сейчас он начнет экспериментировать, проверять новые «способности» хроноскопа, его умение расшифровывать суть текста.

Испытание хроноскоп выдержал: Березкин сумел получить на экране изображение человека, сначала стреляющего из примитивного лука, а потом ломающего стрелы. Это означало, что хроноскоп «научился» иллюстрировать текст, но смысла пиктограммы раскрыть не смог.

– Пиктограмма неполная, вот в чем беда, – высказал предположение Березкин; он был и доволен, и немножко разочарован испытанием. – И вообще лучше надеяться на собственную голову, – с неожиданной резкостью заключил он.

Мы промолчали. Заложив руки за спину, Березкин несколько раз прошелся по кабинету из угла в угол и остановился перед Сахаровым.

– Ищите петроглиф[2]2
  Петроглиф – пиктограмма, выбитая на камне.


[Закрыть]
, – сказал он ему.

– Какой петроглиф? – удивился Сахаров.

– Обыкновенный. Наскальную надпись. Я уверен, что вождь разбил глиняный сосуд в доказательство хрупкости изделия.

– Разве это нуждалось в доказательстве? – спросил Сахаров.

Березкин слегка смутился.

– Ну, не знаю. По крайней мере хрупкость кувшина по каким-то соображениям вождя не устраивала. Если я не ошибаюсь, то должна существовать пиктограмма, выбитая на стене пещеры. Ищите ее.

– Странно, сперва вождь распорядился изготовить сосуд, потом разбил его. Не улавливаю логики.

Березкин не ответил. Он высказал все, что думал, и теперь отмалчивался.

– Н-да. – Сахаров энергично потер лоб и быстро взглянул на меня. – Если сломанные стрелы можно понять как символ мира, то не означает ли расправа с кувшином, что мир кончился и вновь объявлена война? Пока гончарка и художник трудились над сосудом, обстановка могла измениться.

Стройность и логичность предположений Сахарова покорили нас.

– Может быть, вы и правы, – сказал Березкин. – И все-таки ищите петроглиф.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю