355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Пронин » Пираты. Книга 4. Охота на дельфина » Текст книги (страница 3)
Пираты. Книга 4. Охота на дельфина
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:33

Текст книги "Пираты. Книга 4. Охота на дельфина"


Автор книги: Игорь Пронин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

За столом на миг наступила тишина, потом пираты начали перешептываться между собой. Джеймс заказал себе еще рома и уже не спеша прихлебывал из стакана, позволив скитальцам морей совещаться. В их решении он не сомневался.

– Договор напишем как полагается, – сказал наконец Кнут. – А этого твоего аббата лучше отправить не на берег, а на дно. Так надежнее. В конце концов, он окажется перед нами виноват: обещал «Ла Навидад» с золотом, а корабль не пришел.

– А что, если придет? – с усмешкой спросил О’Лири.

Ирландцу хотелось, чтобы успевший за несколько месяцев превратиться в легенду корабль все же появился у берегов Флориды и принес с собой тайну. Романтичная натура Джеймса жаждала не только кровавых, но и удивительных приключений. Кнут не успел ничего ему ответить – вернулся аббат.

– Мы принимаем ваше предложение! – поднялся Джеймс ему навстречу. Теперь он говорил от лица команды. – Но нам потребуется еще двое-трое суток, чтобы загрузить припасы, подписать договор и нанять еще людей.

– Еще людей? – удивился Алонсо, чьи финансы порядком истощились. – Но вы говорили, что управлять нашим кораблем можно и вдесятером!

– Можно и впятером, – подал плечами ирландец. – Но нам понадобится абордажная команда. «Ла Навидад» не расстанется со своим золотом просто так, я в этом почти уверен. Не волнуйтесь, аббат, новые люди обойдутся куда дешевле.

– Раз так, наймите и некоего Фламеля, что сидит тут неподалеку под деревом, – несколько неожиданно для себя сказал Алонсо. – Вот уж кто обойдется дешево, так это он.

– Дурачок Фламель? – уточнил Кнут. – Почему бы и нет, пригодится на камбузе. Я его видел и еще удивился: нищий, глупый, а руки сильные.

О’Лири отдал еще несколько распоряжений, а потом все разошлись, чтобы вечером, уже с пожитками, встретиться на причале. Экспедиция по перехвату «Ла Навидад» и его предполагаемой добычи началась. И только Диего знал, что ищет на самом деле, и из головы у него не шло странное слово «орихалк».


Глава вторая
Корабль из ниоткуда

Остров Оук расположен далеко на севере, у побережья, названного британскими мореплавателями Новой Шотландией. Над морем здесь дуют переменчивые холодные ветра, заставляющие рулевых нервничать. Прокладывающий курс среди множества островов корабль снимает почти все паруса и тогда может стать легкой жертвой коварных подводных течений, не менее холодных, чем ветра. Отливы обнажают отмели, и мало какой капитан сунется в эти места без особой на то причины. Местность здесь богата разве что пушниной, но индейцы не слишком дружелюбны к пришельцам. Ходят слухи, что, если пойти еще дальше на север и рискнуть углубиться в огромный архипелаг, можно найти Северо-Западный проход, который коротким путем выведет к Японии и Китаю и даже к Тысяче островов. Такое открытие могло бы стать достойным призом, и европейские монархи время от времени снаряжают сюда экспедиции. Так и был однажды открыт остров Оук, весь заросший огромными, сказочными дубами.

У острова, в неуютной бухте, стоял на якоре корабль. Залатанные паруса и многократно чиненный такелаж указывали, что в плавании судно находилось очень долго. И это плавание не было спокойным: борта хранили следы многочисленных пробоин от ядер. Корабль выглядел очень старым и очень усталым. Но название на борту было подновлено свежей краской, а черный флаг с черепом на грот-мачте продолжал вызывать на бой всякого желающего.

– Может, все-таки его спустить? – негромко, почти шепотом спросил полный рыжий пират у товарища, с которым они решили выкурить по трубочке на носу. – Я проверил, Бен, у нас еще португальский и датский флаги остались. И британский есть, только в дырах он.

– Кури молча, боцман! – хрипло ответил ему Бен. – Кристин не в духе. Да и права она: «Ла Навидад» и раньше-то все знали, а теперь, когда судно будто только что из боя… Нас остановит любой военный корабль. Пусть уж сразу знают, с кем связываются. Может, еще и побоятся.

– Шлюпка! – боцман привстал. – Она возвращается.

От заросшего дубами острова отвалила шлюпка и быстро направилась к кораблю. Оба курильщика быстро выколотили трубки и успели выбросить трап как раз к тому моменту, когда капитан оказалась возле борта. Мрачная девушка лет восемнадцати сноровисто вскарабкалась на палубу и убрала под старую шляпу выбившуюся прядь рыжевато-каштановых волос. Глаза ее, один голубой, другой зеленый, смотрели и печально, и сердито одновременно.

– Вытаскивай лежебок из трюма, Моррисон. Пора идти домой.

– А ты… – Боцман Моррисон переглянулся с корабельным плотником, Тощим Беном. – Ты все там оставила?

– Не зли меня! – Кристин оттолкнула их в стороны и направилась было к штурвалу, но тут же вернулась. – Дельфин у меня. А без остального обойдемся, пусть это проклятье останется здесь.

– Ну… Это верно! – Боцману новость явно пришлась по душе. – Это правильно! Пойду будить ребят, и снимаемся с якоря!

Кристин сунула руку под камзол, такой же поношенный, как и шляпа, и нащупала на груди фигурку дельфина. Оставить ее здесь, на заколдованном острове, она не могла. Дельфин должен был в целости и сохранности доставить «Ла Навидад» и команду к родным для них островам.

– Команду… – негромко буркнула Кристин себе под нос. – Много ли осталось тех, кто отплывал с Тортуги? Проклятое плавание!

Море, ядра и пули, сабли и ножи забрали немало жизней за это долгое путешествие. Погиб и старый Ван Дер Вельде, отец Кристин, а человек, которого она полюбила, исчез. Ей хотелось броситься искать его, но она не знала где. А еще, как капитан, обязана была привести выживших в порт, тем более что богатая добыча, за которой они когда-то отправились в путь, лежала в трюме. Прежде золота там было еще больше, так много, что «Ла Навидад» едва держался на плаву. И однажды им пришлось просто швырять золото за борт, чтобы выжить. Но его осталось еще много – достаточно, чтобы вернувшиеся из плавания больше ни в чем не нуждались.

– Капитан Кристин! – К ней подошел один из гребцов со шлюпки. – Ты мне просто сказать одно вещь… Я не буду обижаться, ты просто сказать мне, ладно?

Это был Бартоломеу, португалец, один из тех, кто пристал к команде во время странного и опасного путешествия. Он сам сделал свой выбор, чтобы отомстить за гибель всей команды своего корабля. Но теперь ему было очень, очень трудно попасть домой.

– Ты хочешь спросить про Ключ? – Кристин говорила тихо, хотя сама не знала, что тут скрывать. – Хочешь узнать, можешь ли вернуться?

– Да.

Бартоломеу смотрел прямо в ее разноцветные глаза, как делал всегда. Смелость и упрямство были основными чертами его характера.

– Там, внизу, я не понял… Не понял, но догадывался. У тебя не получаться, да? Ты снова и снова пробовала.

– Ты правильно догадался. Это очень старый остров, и все, что на нем… Все, что в нем спрятано, – тоже очень старое. Ключ сработал не сразу, и я использовала все попытки. Теперь он бесполезен, я бросила его в подземелье.

– Значит, я здесь насовсем жить, – сделал вывод Бартоломеу и улыбнулся. – Не страшно! Море не меняться никогда, правда?

– Правда, – кивнула Кристин. – Помоги ставить паруса, пора закончить рейд.

Она с детства слышала много морских сказок, других отец не знал. Кристин была дочерью голландского пирата и его испанской пленницы, умершей при родах. Не зная матери, девушка предпочитала не вспоминать о своей испанской крови, потому что главные враги пиратов в Карибских морях, конечно же, испанцы, жадные и жестокие. Так учил ее отец, хотя и мечтал, что его дочь получит хорошее образование, выйдет замуж и будет жить богатой дамой в хорошем доме. Он отправил ее в Лондон, к дальним родственникам, но девушка сбежала. Выросшая на корабле, она не мыслила для себя другого дома. И немалую роль в этом сыграли удивительные сказки о приключениях пиратских капитанов и конкистадоров.

Кристин мечтала сама оказаться в такой сказке, страшной, удивительной и сулящей несметные богатства. А о чем еще могла грезить дочь пирата? И мечта сбылась. Серебристая фигурка дельфина проложила путь к этой мечте, и пираты весело ввязались в новое приключение. Золото, много золота впереди! Капитан Ван Дер Вельде поверил в свою удачу, да и все они поверили, до последнего матроса. И вот – золото на борту. Только нет больше капитана Ван Дер Вельде, а Кристин безумно хочется покинуть корабль и искать самого дорогого человека, но возможности такой нет.

– Мы готовы! – доложил боцман. – Пусть меня вздернут на рее, если Ле Вассер не будет удивлен. Он, наверное, еще не успел перестать трястись от злости, а мы уже вернулись!

– Еще не вернулись! – напомнила Кристин. – Ле Вассеру мы заткнем глотку золотом, но путь неблизкий.

– Да перестань, с дельфином нам ничто не страшно. Долетим!

Фигурка дельфина обладала удивительным, волшебным свойством: на море она подчиняла и ветра, и волны желанию своего обладателя. Кристин помнила, как это бывает: будто весь мир стал твоим союзником и кораблем можно управлять, вообще не касаясь руля. Волшебное, прекрасное ощущение! Беда была лишь в том, что в душе девушка не хотела возвращаться на Тортугу, и дельфин будто слышал это. Она могла бы отдать фигурку тому же Моррисону, уж он-то соскучился по родным тавернам. Но что-то останавливало Кристин. Волшебные предметы – а во время путешествия им встречались и другие фигурки – не приносили своим обладателям добра, и Кристин про себя уже считала их проклятыми. Именно поэтому она оставила те, другие, на острове Оук, который стал для них дверью к страшному приключению.

– Может, и долетим…

Кристин постаралась настроиться на обратный путь. Что бы она ни собиралась делать дальше, прежде всего нужно вернуть команду на Тортугу. Значит, это надо сделать как можно быстрее, и она хочет этого всей душой. Дельфин словно услышал ее, отозвался горячим уколом, и первый, робкий ветер заиграл в парусах. Команда отметила это событие радостными криками. Капитан решительно встала к штурвалу.

– Домой!

Покачиваясь, будто в нерешительности, «Ла Навидад» начал медленное движение к выходу из мрачной бухты. Кристин поправила курс и зажмурилась, мысленно обращаясь к дельфину: да, я хочу, хочу вернуться к Карибским островам! Там солнце, там веселые люди, там береговое братство, которое уж как-нибудь поможет. Корабль пошел ровнее, волны начали биться в корму. Капитан открыла глаза и взяла чуть левее – она помнила мель, сейчас скрытую приливом. Начиналось последнее плавание затянувшегося рейда.

– Корабль! Корабль! – вдруг крикнул чернокожий Самбо и побежал по палубе. – О, проклятый корабль, где же мое ружье?!

Со всех сторон послышались проклятия. Команда успела поверить, что страшная сказка наконец-то кончилась, что теперь они находятся в привычном мире и просто возвращаются домой. Но сказка не собиралась их отпускать. Никому даже в голову не пришло, что в здешних местах оказалось какое-то случайное судно. Нет, это был враг, посланец тех сил, которым не понравилось вторжение «Ла Навидад» и его лихого экипажа.

Кристин присмотрелась. Выскочивший из-за островов на горизонте корабль был темным, почти черным, с необычно длинным бушпритом. Он спешил наперерез, торопясь закрыть «Ла Навидад» выход из бухты, и Кристин поразилась его скорости. И еще было что-то хищное в этом черном корабле под черными парусами. Сверкал только белый флаг с каким-то символом.

– Моррисон, Ли! Кто-нибудь, принесите мне трубу!

«Ла Навидад» тоже стремительно ускорялся. Теперь желание хозяйки дельфина было очень простым: успеть вырваться в море. И все же скорость врага поражала. К Кристин подбежал Тощий Бен, подал подзорную трубу и тут же, без приказа, встал к штурвалу. Капитан всмотрелась в странный флаг. Черных флагов она за свою недолгую пока жизнь видела немало. На некоторых был изображен только белый череп, на других череп и кости или скрещенные сабли, иные имели дополнительные символы вроде песочных часов – часы вашей жизни сочтены! – а некоторые представляли из себя целые картины, которые никто никогда не мог рассмотреть целиком. Но белого флага Кристин не видела никогда. Сперва ей не удавалось разглядеть символ, флаг трепетал на ветру, но потом он расправился целиком, и Кристин даже успела кое-что сосчитать.

– Пять, семь, девять… Десять черных лучей! Что это значит, Бен? Какая-то уж совсем странная чертовщина!

– Десять лучей чего? – не понял плотник.

– Десять лучей звезды, дурья башка, у чего еще бывают лучи?! – вскипела Кристин, обычно довольно вспыльчивая. – Эй, у пушек! Все готовы или команды ждете?

– Готовы, капитан! – Моррисон выглянул из трюма. – Только канониров у нас хороших маловато, ты уж скажи, с какого борта палить будем!

– С правого! – не задумываясь, ответила она. – Да привяжите меня к якорю, если вру: видела я быстрые суда, но не настолько же быстрые!

– Мы не успеем, – нервно заметил Бен, все еще остававшийся у штурвала. – Не успеем, капитан, он перекрывает фарватер!

– Тем хуже для этой десятилапой звезды! Всем быть готовыми к маневру, кто свалится за борт – не вернусь!

Полезший было с ружьем на рею Самбо передумал и быстро спустился. Корабли сближались на полном ходу, и каждый ловил свой ветер. Море между ними покрылось рябью бьющихся друг о друга волн, будто сражение передовых отрядов уже началось. Теперь Кристин отчетливо видела человека в черном дождевике, стоящего у штурвала вражеского судна. Лицо его скрывал капюшон, и оттого фигура его выглядела демонической. Усмехнувшись, Кристин покрепче уперлась ногами в палубу и положила руки на пистолеты.

– Право руля!

– Право? – Бен закрутил штурвал, но побледнел. – Ты не ошиблась, Кристин? Там мель, и мы им левый борт подставим, а Моррисон…

– Еще право руля и заткнись, Тощий Бен! Сейчас проверим твою работу, и если будут течи, клянусь, нам придется искать нового плотника!

Противник повторил маневр, не желая выпускать «Ла Навидад» в море. Тарана вражеский капитан явно не боялся и шел на всех парусах. Но и о мели он тоже не знал.

– «Блэк стар»! – выкрикнули сразу несколько голосов, когда стало возможно прочесть название черного корабля.

– Никогда не слышала и надеюсь, больше не услышу! – крикнула капитан. – А теперь круто лево руля, Бен, очень круто!

Но ей пришлось помочь плотнику крутить непослушный штурвал, на такой скорости руль едва повиновался. «Ла Навидад» заскрипел всем корпусом, опасно качнулись мачты. Они уже были над мелью, но все же пока именно над ней, потому что верный дельфин прислал высокую волну. «Блэк стар» такой волны не имел, и только везение и низкая осадка пока позволяли ему плыть. Кристин выполняла невозможный для парусного судна маневр, да еще и практически на одном месте, чтобы избежать столкновения. Но как ни фантастичны были действия капитана «Ла Навидад», противник постарался повторить маневр. В какой-то момент пираты почти поверили, что это ему удастся – к черной фигуре у штурвала кинулись еще трое, налегли на штурвал, и длинный узкий корпус черного корабля начал разворачиваться. С криком полетели за борт сразу двое матросов, не ожидавших такого поворота. И все же «Блэк стар» не сумел перекрыть путь проходившему уже мимо его борта «Ла Навидад», а в следующий миг налетел на мель. Пираты услышали гулкий удар и увидели, как моряков бросило от штурвала к носу. Что творилось в орудийном трюме «Блэк стар», можно было себе только представить. Зато Моррисон и его канониры не подвели, и правый борт «Ла Навидад» дал залп почти в упор. Еще мгновение спустя корабли разминулись.

– Держи штурвал! – крикнул капитану Тощий Бен. – Пойду течи смотреть! Знаешь, таких поворотов и новенький корабль не выдержит!

Плотник убежал, а Кристин перевела дух и оглянулась. Кажется, все прошло как по маслу: враг прочно сел на мель и к тому же серьезно поврежден. Но, как и прежде, в сердце кипела злость: почему они не хотят их отпустить, почему снова и снова преследуют? Кристин скрипнула зубами и заставила себя успокоиться. Конечно, им нужна серебристая фигурка дельфина, и не только она. Но лишь дельфин сможет гарантировать «Ла Навидад» возвращение домой, а значит, терять его никак нельзя.

Силуэт черного корабля стремительно удалялся, но недоброе предчувствие оставалось вместе с Кристин. К ней подошел китаец Ли, также когда-то добровольно вступивший в команду. Поглаживая мушкет, он встал прямо перед капитаном и с хитрецой усмехнулся.

– Отойди, я не вижу по носу! – буркнула Кристин. – И что твои узкие глаза увидели смешного, скажи, пожалуйста?

– Мне смешно, что ты надеешься убежать от этого «Блэк стар». – Китаец хотел сказать что-то еще, да ему помешал грохот пушек. Черный корабль дал залп из трех орудий с кормы вслед «Ла Навидад», но ядра легли в воду по левому борту. – Ух ты, огрызается еще! Нам не уйти, капитан Кристин. Ты видела, как он быстр.

– Дельфин быстрее!

– Дельфин может многое, но не все. Наш корабль нуждается в большом ремонте, а днище обросло ракушками. А еще я видел, как ты вела корабль к острову. В душе тебе хотелось вернуться за Клодом, и поэтому дельфин тоже колебался. Они догонят нас.

– Что ты предлагаешь?! – Кристин оскалилась. – У нас команды не хватает даже для орудийного боя, а случись абордаж – нам конец! На «Блэк стар» людей много, я успела заметить.

– Я тоже, – кивнул Ли. – Только это ничего не меняет. Может быть, стоит вернуться сейчас, когда они на мели? Мы могли бы обстреливать их и, может быть, потопить.

– На «Блэк стар» в два раза больше пушек, они просто были не готовы к залпу. Кроме того, у нас мало ядер. И вообще… – Кристин бросила штурвал. – Становись на вахту и поменьше давай советов капитану. В наших морях за это могут и под килем протянуть. Знаешь, что это такое?

– Знаю! – Ли послушно встал к штурвалу. – Ты капитан, ты решаешь.

Не зная, права она или нет, Кристин ушла в капитанскую каюту, громко хлопнув дверью. Ей не хотелось нового боя, не хотелось терять друзей. Она стремилась просто убежать, но понимала, что это вряд ли удастся.


Глава третья
Кое-что о сеньоре Алонсо-Галеано

Люди набраны, провиант и вода погружены, мелкий ремонт закончен, и охота на «Ла Навидад» должна была вот-вот начаться. Но О’Лири задержался еще на сутки. Начинавший злиться Диего полагал, что эти сутки потребовались пиратам для безобразной гулянки со стрельбой, которую они устроили в таверне мадмуазель Монморанси в честь своего отплытия. Но он был не совсем прав. За эти сутки успело просохнуть красиво выведенное на бортах новое название судна. Аббат заметил это только в утро отплытия, когда похмельная команда по одному или небольшими группами поднималась на корабль.

– Но почему? – чувство прекрасного, так присущее Алонсо, было оскорблено. – Почему «Монморанси»?

– А почему бы и нет? – парировал капитан. – Тем более что это древняя и благородная фамилия.

– Возможно, но ваша-то мадмуазель Монморанси к этой фамилии вряд ли принадлежит! А корабль вы, получается, назвали в ее честь. При всем уважении к этой даме, она эту честь не заслужила, а фамилию по сути украла.

– Если бы я называл корабль в честь мадмуазель Монморанси, то я бы его так и назвал: «Мадмуазель Монморанси»! – обиделся ирландец. – Между прочим, имел бы право требовать скидку! Но я назвал его просто «Монморанси», и будьте любезны, сеньор Алонсо, относиться к этому имени с уважением. Корабли не любят, когда их не уважают. И еще… Честно говоря, я надеялся, что вы поможете провести некоторую процедуру крещения. Вы же говорите, что были аббатом?

– Я и сейчас считаю себя аббатом, потому что был смещен несправедливо, но… – Алонсо всплеснул руками. – Что, это обязательно?

– Да, – твердо ответил Джеймс. – Собственно, все сделаю я, это капитанская обязанность. Но вы прочтете молитву на латыни. Это вы можете?

– Это могу, – кивнул Алонсо, понимая, что он единственный человек в Санта-Лючии, имеющий о латыни представление. – Могу еще окропить палубу водой.

– Не палубу, а только мостик, – уточнил капитан. – И это тоже должен сделать я.

Аббат только пожал плечами. Пиратские суеверия начинали его утомлять, но, как человек рассудительный, он терпел. По-настоящему его беспокоило другое. Алонсо понимал, что отправляется в плавание с не самой приятной компанией и жизнь его будет висеть на волоске с того самого момента, как «Монморанси» выберет якорь. И все же, прогуливаясь по палубе и напоказ подкручивая усы, он верил, что и в этот раз как-нибудь выпутается. Нужно было только обзавестись надежным союзником. На эту роль лучше других подходил О’Лири, но Диего обдумал и другие варианты. Боцман Кнут показался ему человеком хоть и грубым, но весьма неглупым. Авторитет у команды он имел немалый, мало того, его боялись. Вот только хватит ли такому человеку честолюбия поставить все на карту и начать бунт, да еще защищая чужака? В этом Алонсо сомневался и решил пойти проторенной дорожкой – все же между ним и капитаном Джеймсом установилось нечто вроде доверительных отношений.

Между тем якорь подняли, и трехмачтовик отошел от берега. Примерно в миле от Санта-Лючии капитан положил судно в дрейф. Злые моряки, пошатываясь с перепою. собрались на палубе. Тихий Томазо принес на мостик ведро морской воды.

– Итак, сеньоры, а также джентльмены, если таковые имеются, пора окрестить нашу посудину! – бодро начал нарядившийся по такому случаю О’Лири. – Я, в качестве капитана и с согласия команды, нарекаю корабль «Монморанси»! Если кто-то имеет что-то против, пусть говорит сейчас или замолчит навеки!

Эта формула, более присущая обряду бракосочетания, заставила Диего фыркнуть. Кнут сурово посмотрел на него, и аббат сделал вид, что закашлялся. Команда хранила молчание, слышно было лишь, как хлопают паруса на слабом ветру и плещутся волны о борт.

– Прекрасно! – капитан сиял, словно на настоящем празднике. – Сеньор аббат, прочтите подобающую молитву.

Диего не был набожным человеком, но всему есть предел. Читать молитву по поводу переименования корабля, которому суждено стать прибежищем шайки пиратов? Он снял шляпу, вышел вперед и принялся по памяти читать из «Галльской войны» Цезаря. Многого он, конечно, не помнил и заполнял пробелы в памяти первыми пришедшими на ум латинскими словами и выражениями. Моряки, обнажив головы, внимали ему с почтением, у некоторых переходившим в благоговейный ужас. Увлекшись, Алонсо стал играть голосом, басить и гнусавить, то растягивать слова, то переходить на скороговорку и вскоре почувствовал, что ему хочется пуститься в пляс, наподобие индейских шаманов. Вокруг него стояли люди, способные зарезать ближнего ради пары медяков, но многие из них крестились, слушая эту ахинею. Диего поторопился закончить, боясь рассмеяться. И в тот момент, когда Диего произнес «amen», он увидел пристроившегося позади других Фламеля. Алонсо совершенно забыл про него, а ведь дурачок Фламель был единственным, кто наверняка понял каждое слово. Теперь француз улыбался и даже, кажется, подмигнул аббату.

– Я закончил! – сообщил капитану Алонсо, отчего-то смутившись.

– И я закончил! – в тон ему ответил О’Лири и окатил мостик водой. – Теперь пора всем выпить по чарке рома за здоровье нашего корабля!

Вот тут уже начался праздник для всех. Только что испуганно крестившиеся душегубы с веселыми проклятиями побежали за бочонком всей гурьбой, а во время выкатывания его на палубу даже слегка подрались. Боцман быстро восстановил спокойствие и поднес капитану и судовладельцу по стаканчику.

– Пейте, Диего, и не смейте морщиться! – строго сказал О’Лири. – Я сейчас отдам пару распоряжений и приду в мою каюту. Ждите меня там.

– С какой целью, позвольте спросить? – Алонсо, не любивший, чтобы им командовали, вскинул голову. – Желаете поговорить?

– Давно желаю. – Ирландец смотрел на него очень серьезно, в голосе зазвучали стальные, капитанские нотки. – С этой минуты командую я. И я желаю кое-что знать. Ступайте в каюту, или вас отведут туда.

Диего побледнел от гнева, но сдержался. А что ему оставалось? Корабль вышел в море, и теперь капитан имел полную власть над всеми находившимися на борту. Члены команды хотя бы были защищены своим странным договором и обычаями берегового братства, а вот Алонсо оставался чужаком. Тот факт, что «Монморанси» юридически принадлежал ему, не играл теперь никакой роли. Он залпом опрокинул в себя обжигающий напиток, круто развернулся на каблуках и отправился к кормовой надстройке.

О’Лири подчеркнуто произнес «моя каюта». Иметь свое личное помещение – одна из священных привилегий пиратского капитана. Но добродушный, улыбчивый Джеймс любезно пригласил Алонсо разделить с ним жилище. Тогда он говорил «наша каюта», но все изменилось в один миг. Диего вошел, затворил за собой дверь и быстро проверил пистолеты. Если он настолько ошибался в ирландце, если Джеймс готов прикончить его прямо сейчас, то Диего обречен. Но прежде, чем тело незадачливого судовладельца выкинут за борт, команде «Монморанси» придется искать себе нового капитана.

Капитан Джеймс не заставил себя долго ждать и вошел спустя несколько минут. Он осторожно, стараясь не помять великолепный плюмаж, снял шляпу и присел за большой стол, заваленный старыми, рваными картами. Алонсо, уже сидевший за тем же столом, вопросительно посмотрел на него.

– Что, амиго, готовы взяться за пистолеты? – усмехнулся О’Лири. – Не советую – дыма много. Один выстрел, и вам меня уже не разглядеть. И если промахнетесь… А еще пистолет может дать осечку. Сталь надежнее.

Словно по волшебству в руке ирландца оказался длинный, изогнутый нож, который он с силой вонзил в стол. Диего не дрогнул – вот уж в эти игры он играть умел.

– Джеймс, я не благовоспитанный мальчик из хорошей семьи. Мои пистолеты не дают осечки, и один из них прямо сейчас под столом смотрит вам в живот. Я знаю, с кем имею дело.

– Вот оно что? – О’Лири рассмеялся. – А как же вы в аббаты угодили, если не врете?

– Вы про это со мной так хотели поговорить?

– Нет, о другом…

Поразмыслив, Джеймс встал и достал из шкафа бутылку вина.

– Выпьем, за дружбу и взаимопонимание. Только не забывайте, Диего, капитан здесь я.

– Я это помню. – Алонсо пододвинул стакан. – Спрашивайте, капитан.

– Мои люди проверили ваши вещи и даже ваши карманы, – спокойно сообщил О’Лири, наливая вино. – Вы потратили все ваши деньги на корабль и снаряжение. А приехали сюда с такой суммой, что ее хватило бы на безбедное существование и в Европе.

– Я не любитель безбедного существования, – жестко ответил Алонсо. – Я не боюсь отказать себе во многом ради того, чтобы однажды ни в чем себе не отказать.

– Эк вы завернули! – опять засмеялся капитан. – Сразу видно образованного человека. Судя по тому, как вы чесали по латыни, учились в семинарии? Или где-то еще?

– Джеймс, спрашивайте наконец о том, что вам действительно интересно.

Капитан отсалютовал стаканом собеседнику и не спеша, с удовольствием осушил его.

– Вы имели деньги, но потратили их на снаряжение корабля. Вы не дурак и понимаете, какой это риск. Но вы ведете нас ловить чертов «Ла Навидад», хотя его может не оказаться у Флориды.

– Я же говорил: в протоколах инквизиции я нашел подтверждение легенды! – напомнил аббат. – Да и дьявол с ней, с легендой, я видел серьезные документы. Это странно? Да, но что нам за дело? Я уверен, что «Ла Навидад» уже идет сюда с севера и стоило бы поспешить!

– Кнут все сделает, – отмахнулся Джеймс. – Но риск, сеньор Диего, риск! В конце концов, в море много дорог. Мы можем просто разминуться с «Ла Навидад». Вам могут выпустить кишки прямо сейчас, чтобы спокойно владеть кораблем. Наконец, на «Ла Навидад» может оказаться маловато золота, и ваша двойная доля не окупит затрат. Но вы упрямо лезете вперед. Почему? Я должен это знать, Диего, потому что не люблю играть втемную. Давайте заключим нашу личную сделку: вы откровенны со мной, только по-настоящему откровенны, а я обещаю сохранить вашу тайну.

– Вы сохраните тайну и поклянетесь защищать меня от ваших головорезов, – выдвинул свои условия Алонсо, допил вино и поставил стакан перед капитаном. – Налейте еще, славное вино.

– Купленное на ваши денежки! – весело напомнил Джеймс и наполнил стаканы. – Пейте на здоровье. И… Я согласен, если вы свою часть сделки выполните. Полная откровенность, Диего, полная. Это на берегу можно было юлить, а теперь – только так, как я сказал. Не лгите капитану. Иначе это плохо кончится, обещаю.

– Страшный вы человек, капитан О’Лири, – не удержался от иронии Алонсо, который с трудом сдерживал желание поставить наглеца на место. Но арагонец знал слабые черты своего характера и в который раз сдержался. – Хорошо, капитан, слушайте. Я действительно закончил семинарию, это было условием моего отца. Иначе я перестал бы получать содержание. Но строить карьеру духовного лица мне не хотелось, в юности я мечтал стать солдатом, мечом взять и славу, и богатство. Поэтому водил дружбу с офицерами. Мне помогли, и я оказался в действующей армии. Мы отправились воевать с маврами, в пустыню. Знаете, как себя чувствует человек, когда ветер вторую неделю несет из Сахары раскаленный песок, а воды дают… Ну, вот по такому стакану в день. Вода гнилая, она ужасно воняет, но если ее не пить – не доживешь до вечера.

– Я моряк, – напомнил ирландец. – Я знаю, что такое жажда, и что такое гнилая вода, тоже знаю. Может быть, перейдете к делу?

– Вы хотели откровенности? Слушайте. – Диего твердо знал: чем больше человек о тебе знает, тем больше волей-неволей к тебе располагается. Так устроены люди. – Я разочаровался. Командиры наши жили совершенно иначе, а договоров, подобных вашему, никто не заключал. Мавры нападали по ночам, нас становилось все меньше, помощь никак не приходила… Случился бунт. Потом – долгая дорога домой. Большинство моих товарищей угодили в рабство или погибли, а всего из трех тысяч в Испанию вернулись пятеро. И тогда я поклялся, что больше никогда не буду служить. Поклялся, что всегда стану действовать только в своих интересах.

– А я вот не клялся, просто живу так с детства, – сказал Джеймс. – Но: есть и интересы берегового братства. Мы не одни в этом мире, амиго.

– А я почувствовал себя одиночкой. Отец отрекся от меня, когда я вступил в армию. И тогда я… Назло ему решил вернуться к матери католической церкви. В конце концов, больше я ничего не умел, а кормят наше духовенство хорошо. Я же и вовсе устроился неплохо: бывший солдат пригодился одному высокому чину. Я принял сан, хотя занимался не совсем богоугодными делами.

– Мне просто стыдно за вас, Диего! – хмыкнул капитан. – Всегда подозревал, что, хоть Европа и кичится своими законами, в Вест-Индии людям живется и легче, и свободнее, и честнее. Итак, вы стали наемным убийцей для какого-то епископа или даже кардинала?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю