355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Петраков » Романы В.Набокова: анализ сюжета (СИ) » Текст книги (страница 1)
Романы В.Набокова: анализ сюжета (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2017, 07:00

Текст книги "Романы В.Набокова: анализ сюжета (СИ)"


Автор книги: Игорь Петраков


Жанр:

   

Критика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Петраков Игорь Александрович
Романы В.Набокова: анализ сюжета



Игорь Петраков. Основы сюжетосложения в романе В.Набокова

Часть шестая. Пересказ фабулы и аналитическое рассмотрение сюжета.

В этой части мы рассмотрим фабулу и сюжет шести весьма известных произведений Набокова. При аналитическом рассмотрении сюжета выделим актанты повествования и их характеристики, характеристики пространства и времени, в котором осуществляется действие актантов, событийный, «действенный» и ситуативный уровни повествования в романе. Благодаря пересказу фабулы без труда будут выделены и традиционные «моменты» сюжета, такие как предыстория, экспозиция, «завязка», развитие действия, кульминация и «развязка». Для каждого из них характерны действия героев, которые можно сопоставить с тем или другим уровнем развития сюжета. Напомним, что избранный нами путь аналитического рассмотрения не случаен, так как «большая или меньшая важность в фабулярном отношении выясняется при пересказе фабулы в сжатом виде в сравнении с пересказом более подробным» ( Б.Томашевский ).


«Защита Лужина»

Родители десятилетнего Лужина к концу лета решаются сообщить сыну, что после возвращения из деревни в Петербург он пойдет в школу. Боясь предстоящего изменения в своей жизни, маленький Лужин перед приходом поезда убегает со станции обратно в усадьбу и прячется на чердаке, где среди прочих незанимательных вещей видит шахматную доску с трещиной. Мальчика находят, и чернобородый мужик несет его с чердака до коляски.

Лужин старший писал книги, в них постоянно мелькал образ белокурого мальчика, который становился скрипачом или живописцем. Он часто думал о том, что может выйти из его сына, недюжинность которого была несомненна, но неразгаданна. И отец надеялся, что способности сына раскроются в школе, особенно славившейся внимательностью к так называемой "внутренней" жизни учеников. Но через месяц отец услышал от воспитателя холодноватые слова, доказывающие, что его сына понимают в школе еще меньше, чем он сам: "Способности у мальчика несомненно есть, но наблюдается некоторая вялость".

На переменах Лужин не участвует в общих ребяческих играх и сидит всегда в одиночестве. К тому же сверстники находят странную забаву в том, чтобы смеяться над Лужиным по поводу отцовских книжек, обзывая его по имени одного из героев Антошей. Когда дома родители пристают к сыну с расспросами о школе, происходит ужасное: он как бешеный опрокидывает на стол чашку с блюдцем.

Только в апреле наступает для мальчика день, когда у него появляется увлечение, на котором обречена сосредоточиться вся его жизнь. На музыкальном вечере скучающая тетя, троюродная сестра матери, дает ему простейший урок игры в шахматы.

Через несколько дней в школе Лужин наблюдает шахматную партию одноклассников и чувствует, что каким-то образом понимает игру лучше, чем играющие, хотя не знает еще всех её правил.

Лужин начинает пропускать занятия – вместо школы он ездит к тете играть в шахматы.

Лужин выигрывает у старика, часто приходящего к тете с цветами. Впервые столкнувшись с такими ранними способностями, старик пророчит мальчику: "Далеко пойдете". Он же объясняет нехитрую систему обозначений, и Лужин без фигур и доски уже может разыгрывать партии, приведенные в журнале, подобно музыканту, читающему партитуру.

Однажды отец после объяснения с матерью по поводу своего долгого отсутствия (она подозревает его в неверности) предлагает сыну посидеть с ним и сыграть, например, в шахматы. Лужин выигрывает у отца четыре партии и в самом начале последней комментирует один ход недетским голосом: "Худший ответ. Чигорин советует брать пешку". После его ухода отец сидит задумавшись – страсть сына к шахматам поражает его. "Напрасно она его поощряла", – думает он о тете и сразу же с тоской вспоминает свои объяснения с женой...

Назавтра отец приводит доктора, который играет лучше его, но и доктор проигрывает сыну партию за партией. И с этого времени страсть к шахматам закрывает для Лужина весь остальной мир. После одного клубного выступления в столичном журнале появляется фотография Лужина. Он отказывается посещать школу. Его упрашивают в продолжение недели. Все решается само собой. Когда Лужин убегает из дому к тете, то встречает её в трауре. Лужин убегает. После долгой болезни родители увозят его за границу. Мать возвращается в Россию раньше, одна. Однажды Лужин видит отца в обществе дамы – и очень удивлен тем, что эта дама – его петербургская тетя.

Лужин играет во всех крупных городах России и Европы с лучшими шахматистами. Его сопровождает отец и господин Валентинов, который занимается устройством турниров. Проходит война, революция, повлекшая законную высылку за границу. В двадцать восьмом году, сидя в берлинской кофейне, отец неожиданно возвращается к замыслу повести о гениальном шахматисте, который должен умереть молодым. До этого бесконечные поездки за сыном не давали возможности воплотить этот замысел, и вот сейчас Лужин-старший думает, что он готов к работе. Но книга, продуманная до мелочей, не пишется, хотя автор представляет её, уже готовую, в своих руках. После одной из загородных прогулок, промокнув под ливнем, отец заболевает.

Лужин продолжает турниры по всему миру. Он играет с блеском, дает сеансы и близок к тому, чтобы сыграть с чемпионом. На одном из курортов, где он живет перед берлинским турниром, он знакомится со своей будущей женой, единственной дочерью русских эмигрантов. Несмотря на незащищенность Лужина перед обстоятельствами жизни и внешнюю неуклюжесть, девушка угадывает в нем замкнутый, тайный артистизм, который она относит к свойствам гения. Они становятся мужем и женой, странной парой в глазах всех окружающих. На турнире Лужин, опередив всех, встречается с давним своим соперником итальянцем Турати. Партия прерывается на ничейной позиции. От перенапряжения Лужин тяжело заболевает. Жена устраивает жизнь таким образом, чтобы никакое напоминание о шахматах не беспокоило Лужина, но никто не в силах изменить его самоощущение, сотканное из шахматных образов и картин внешнего мира. По телефону звонит давно пропавший Валентинов, и жена старается предотвратить встречу этого человека с Лужиным, ссылаясь на его болезнь. Несколько раз жена напоминает Лужину, что пора посетить могилу отца. Они планируют это сделать в ближайшее время.

Воспаленный мозг Лужина занят решением неоконченной партии с Турати. Лужин измучен своим состоянием, он не может освободиться ни на мгновение от людей, от себя самого, от своих мыслей, которые повторяются в нем, как сделанные когда-то ходы. Повторение – в воспоминаниях, шахматных комбинациях, мелькающих лицах людей – становится для Лужина самым мучительным явлением. Он "шалеет от ужаса перед неизбежностью следующего повторения" и придумывает защиту от таинственного противника. Основной прием защиты состоит в том, чтобы по своей воле, преднамеренно совершить какое-нибудь нелепое, неожиданное действие, выпадающее из общей планомерности жизни, и таким образом внести путаницу в сочетание ходов, задуманных противником.

Сопровождая жену и тещу по магазинам, Лужин придумывает повод (посещение дантиста), чтобы оставить их. "Маленький маневр>, – усмехается он в таксомоторе, останавливает машину и идет пешком. Лужину кажется, что когда-то он уже проделывал все это. Он заходит в магазин, вдруг оказавшийся дамской парикмахерской, чтобы этим неожиданным ходом избежать полного повторения. У дома его дожидается Валентинов, предлагающий Лужину сняться в фильме о шахматисте, в котором участвуют настоящие гроссмейстеры. Лужин чувствует, что кинематограф – предлог для ловушки-повторения, в которой следующий ход ясен... "Но этот ход сделан не будет".

Он возвращается домой, с сосредоточенным и торжественным выражением быстро ходит по комнатам в сопровождении плачущей жены, останавливается перед ней, выкладывает содержимое своих карманов, целует ей руки и говорит: "Единственный выход. Нужно выпасть из игры". "Мы будем играть?" – спрашивает жена. Вот-вот должны прийти гости. Лужин запирается в ванной. Он разбивает окно и с трудом пролезает в раму. Остается только отпустить то, за что он держится, – и спасен. В дверь стучат, явственно слышится голос жены из соседнего окна спальни: "Лужин, Лужин".

"Дверь выбили. «Александр Иванович, Александр Иванович?» – заревело несколько голосов.

Но никакого Александра Ивановича не было".

( А.Скрипник )

ПРЕДЫСТОРИЯ: описание детства героя, участия в турнирах,

ЭКСПОЗИЦИЯ и "ЗАВЯЗКА": "На одном из курортов.. он знакомится с.. единственной дочерью русских эмигрантов",

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ: бегство ( Лужин "заболевает" ), поиск разгадки "повторении",

КУЛЬМИНАЦИЯ и "РАЗВЯЗКА": возвращение домой, Лужин решает "выпасть из игры".

ГЕРОЯ характеристики: "некоторая вялость" ( слова учителя ), "незащищенность перед обстоятельствами жизни", "придумывает защиту", "придумывает повод",

ГЕРОИНИ характеристики: "единственная дочь", "плачущая".

УРОВНИ СЮЖЕТА:

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ: герой находится в немецком городе, Россия возникает только в воспоминании и в качестве мотива, сопровождающего появление героини,

СИТУАЦИЯ: "театр кукол" ( куклы – шахматные фигуры и второстепенные персонажи ) и "кинематограф-ловушка",

ДЕЙСТВИЕ: сочинительство, творчество ( герой придумывает "защиту", которая объяснила бы явления действительности ), бегство ( из шахматного зала, от шахматных условностей, в финале – от семьи ),

СОБЫТИЕ: знакомство с героиней, объяснение в любви, счастье.


«Приглашение на казнь»

"Сюжет романа. События романа «Приглашение на казнь» разворачиваются в неком условном географическом пространстве и в столь же условном (неопределенном) будущем. Главный герой тридцатилетний Цинциннат Ц. осужден за «гносеологическую гнусность». Походу повествования выясняется, что вина героя – в его способности чувствовать и думать по-своему (быть непрозрачным, т. е. непонятным для окружающих).

Томительное ожидание дня казни – не единственный источник сюжетного напряжения. Подобно большинству других персонажей-узников в мировой литературе и фольклоре, Цинциннат ждет свидания с близкими и не оставляет мечты о побеге, тем более что неведомый избавитель по ночам роет подземный ход, все приближаясь к камере Цинцинната. Однако ожидания Цинциината и сочувствующего ему читателя обмануты самым немилосердным образом. Обещанное свидание с женой поначалу

откладывается: вместо жены в камеру является его будущий палач Пьер (он представлен как "соузник" – товарищ Цинцинната по несчастью). Затем встреча с Марфинькой все же происходит, но явившиеся вместе с ней многочисленные родственники превращают сцену прощания в шутовское представление, а сама Марфинька на глазах у Цинцинната вульгарно кокетничает со своим новым кавалером.

Еще более грубым фарсом оборачивается мечта о побеге из тюрьмы: когда лаз прокопан, из пролома в стене в камеру Цинцинната вваливаются счастливые шутники – директор тюрьмы и Пьер, на этот раз объявляющий герою о своей подлинной роли – исполнителя приговора. Последние надежды ускользнуть изкрепости рассеиваются, когда дочь тюремного директора Эммочка, подававшая Цинциннату намеки на свою помощь в побеге, уводит его от стен тюрьмы, но доверчивый герой оказывается не на свободе, а в комнате, где собрались за чаем веселящиеся тюремщики. Цинциннат для девочки – не более чем забавная говорящая кукла.

Последние две ночи перед казнью герой почти не спит (первое предложение 18-й главы начинается так: "Прилег, не спал, только продрог, и теперь – рассвет..."). Безсонница последних дней Цинцинната контрастирует с его сомнамбулическим состоянием первых двух недель заключения: поначалу он словно спит наяву, а его внутренняя духовная активность проявляется именно в сновидениях. Заслуживает внимания читателя и то, что заключение Цинцинната регламентируется обратным отсчетом времени. Однако в последнее утро он делает для себя важный вывод о "губительном изъяне" такой "математики" (гл. 19). В последний раз мотив арифметического счета звучит непосредственно в сцене казни, завершаясь полной остановкой часов того мира, где происходит казнь".

ПРЕДЫСТОРИЯ – описание детства Цинцинната,

ЭКСПОЗИЦИЯ, "ЗАВЯЗКА" – обвинение в гносеологической гнусности, помещение в крепость,

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ – томительное ожидание, мысли о побеге, встречи с Марфинькой,

КУЛЬМИНАЦИЯ и "РАЗВЯЗКА" – большой пир в честь Цинцинната, неудавшееся представление на Интересной,

ГЕРОЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ – "тридцатилетний", "способен чувствовать и думать по-другому", "говорящий",

ГЕРОИНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ – "вульгарно кокетничает",

УРОВНИ-СЮЖЕТА

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ – герой находится в крепости, в воспоминаниях – в небольшом городе, где вырос,

СИТУАЦИЯ – "театр кукол" или цирковое представление ( маски на головах стражников, повадки Пьера и Родрига ), "странное чаепитие" ( пир с участием Пьера и Цинцинната ),

ДЕЙСТВИЕ – сочинение ( написание дневника, письма к Марфиньке ), бегство,

СОБЫТИЕ – знакомство с Марфинькой, романтические встречи, беседа в финале романа.


рассказ «Подлец»

"В основе набоковского сюжета очень часто лежит любовный треугольник. Нередко коллизия нарочито снижена: герой, как всегда русский эмигрант, живущий в Германии, возвращается из командировки и застает у жены любовника (рассказ «Подлец»). Бедный Антон Петрович, который «был коротконог, кругловат и носил монокль», пораженный изменой, вызывает Берга, своего бывшего компаньона, на дуэль, вряд ли в тот момент осознавая свою «недуэлеспособность», как говорил сам Набоков: «Был Берг плечист, строен, чисто выбрит, и сам про себя говорил, что похож на мускулистого ангела». Однажды он показал Антону Петровичу старую черную записную книжку «времен Деникина и покоренья Крыма», страницы которой были сплошь покрыты крестиками, и таких крестиков было ровным счетом пятьсот двадцать три: «Я считал, сказал он, – конечно, только тех, которых бил наповал». Так что силы дуэлянтов явно неравны, и Набоков показывает позорнейшее бегство Антона Петровича. Благородная драма обманутого мужа сведена к фарсу: секундант, «длиннолицый человек в высоком воротнике, похожий на черную таксу», носит фамилию Гнушке; Антон Петрович не умеет стрелять и пытается тренироваться на пресс-папье; утром перед дуэлью пудрит лицо, пользуясь косметикой изгнанной жены, чтобы скрыть бледность, – и в конце концов позорно убегает, так и не дойдя до места «побоища». ( С.И.Кормилов, «История русской литературы..» )

ПРЕДЫСТОРИЯ – идиллическая "семейная жизнь" ( см. также роман "Камера обскура" ),

ЭКСПОЗИЦИЯ, "ЗАВЯЗКА" – обнаружение Берга, вызов на дуэль,

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ – встреча с "секундантами", следование к месту дуэли,

КУЛЬМИНАЦИЯ И "РАЗВЯЗКА" – бегство героя,

ГЕРОЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "Русский эмигрант", "бедный", "обманутый",

ГЕРОИНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "изгнанная".

УРОВНИ СЮЖЕТА:

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ – герой находится в немецком городе,

СИТУАЦИЯ – "дурацкий дом" ( нелепый соперник, несообразные секунданты ),

ДЕЙСТВИЕ – обнаружение соперника, вызов на поединок, бегство,

СОБЫТИЕ – в рассказе не выражено.


«Дар»

"Герой романа – Федор Константинович Годунов-Чердынцев, русский эмигрант, сын знаменитого энтомолога – бедствует в Берлине второй половины 20-х гг., зарабатывая частными уроками и публикуя в русских газетах ностальгические двенадцатистишия о детстве в России. Он чувствует в себе огромный литературный потенциал, ему скучны эмигрантские посиделки, единственный его кумир среди современников – поэт Кончеев. Годунов-Чердынцев, сильный, здоровый, молодой, полон счастливых предчувствий, и жизнь его не омрачается ни бедностью, ни неопределенностью будущего. Роман начинается с розыгрыша: приглашая Чердынцева в гости, эмигрант Александр Яковлевич Чернышевский ( он взял этот псевдоним из уважения к кумиру интеллигенции, живет с женой Александрой Яковлевной, его сын недавно застрелился после странного, надрывного «menage, а trois») обещает ему показать восторженную рецензию на только что вышедшую чердынцевскую книжку. Рецензия оказывается статьей из старой берлинской газеты – статьей совершенно о другом. Следующее собрание у Чернышевских, на котором редактор эмигрантской газеты публицист Васильев обещает всем знакомство с новым дарованием, оборачивается фарсом: вниманию собравшихся, в том числе Кончеева, предложена философическая пьеса русского немца по фамилии Бах, и пьеса эта оказывается набором тяжеловесных курьезов. Добряк Бах не замечает, что все присутствующие давятся смехом. В довершение всего Чердынцев опять не решился заговорить с Кончеевым, и их разговор, полный объяснений во взаимном уважении и литературном сходстве, оказывается игрой воображения. Но в этой первой главе, повествующей о цепочке смешных неудач и ошибок, – завязки будущего счастья героя. Здесь же возникает сквозная тема «Дара» – тема ключей: переезжая на новую квартиру, Чердынцев забыл ключи от нее в макинтоше, а вышел в плаще. В этой же главе беллетрист Романов приглашает Чердынцева в другой эмигрантский салон, к некоей Маргарите Львовне, у которой бывает русская молодежь; мелькает имя Зины Мерц (будущей возлюбленной героя), но он не отзывается на первый намек судьбы.

Чердынцев принимает в Берлине мать, приехавшую к нему из Парижа. Его квартирная хозяйка, фрау Стобой, нашла для нее свободную комнату. Мать и сын вспоминают Чердынцева-старшего, отца героя, пропавшего без вести в своей последней экспедиции, где-то в Центральной Азии. Мать все ещё надеется, что он жив. Сын, долго искавший героя для своей первой серьезной книги, задумывает писать биографию отца и вспоминает о своем райском детстве – экскурсиях с отцом по окрестностям усадьбы, ловле бабочек, чтении старых журналов, решении этюдов, сладости уроков, – но чувствует, что из этих разрозненных заметок и мечтаний книга не вырисовывается: он слишком близко, интимно помнит отца, а потому не в состоянии объективировать его образ и написать о нем как об ученом и путешественнике. К тому же в рассказе о его странствиях сын слишком поэтичен и мечтателен, а ему хочется научной строгости. Материал ему одновременно и слишком близок, и временами чужд. А внешним толчком к прекращению работы становится переезд Чердынцева на новую квартиру. Фрау Стобой нашла себе более надежную, денежную и благонамеренную постоялицу: праздность Чердынцева, его сочинительство смущали её. Чердынцев остановил свой выбор на квартире Марианны Николаевны и Бориса Ивановича Щеголевых не потому, что ему нравилась эта пара (престарелая мещанка и бодрячок-антисемит с московским выговором и московскими же застольными шуточками): его привлекло прелестное девичье платье, как бы ненароком брошенное в одной из комнат. На сей раз он угадал зов судьбы, даром что платье принадлежало совсем не Зине Мерц, дочери Марианны Николаевны от первого брака, а её подруге, которая принесла свой голубой воздушный туалет на переделку.

Знакомство Чердынцева с Зиной, которая давно заочно влюблена в него по стихам, составляет тему третьей главы. У них множество общих знакомых, но судьба откладывала сближение героев до благоприятного момента. Зина язвительна, остроумна, начитанна, тонка, её страшно раздражает жовиальный отчим. Она категорически противится тому, чтобы Щеголев и мать что-нибудь узнали об её отношениях с Чердынцевым. Она ограничивается прогулками с ним по Берлину, где все отвечает их счастью, резонирует с ним; следуют долгие томительные поцелуи, но ничего более. Неразрешенная страсть, ощущение близящегося, но медлящего счастья, радость здоровья и силы, освобождающийся талант – все это заставляет Чердынцева начать наконец серьезный труд, и трудом этим по случайному стечению обстоятельств становится "Жизнь Чернышевского". Фигурой Чернышевского Чердынцев увлекся не по созвучию его фамилии со своей и даже не по полной противоположности биографии Чернышевского его собственной, но в результате долгих поисков ответа на мучающий его вопрос: отчего в послереволюционной России все стало так серо, скучно и однообразно? Он обращается к знаменитой эпохе 60-х гг., именно отыскивая виновника, но обнаруживает в жизни Чернышевского тот самый надлом, трещину, который не дал ему выстроить свою жизнь гармонически, ясно и стройно. Этот надлом сказался в духовном развитии всех последующих поколений, отравленных обманной простотой дешевого, плоского прагматизма.

В пятой главе сбываются все мечты Чердынцева: его книга увидела свет при содействии того самого добряка Баха. Её расхвалил тот самый Кончеев, о дружбе с которым мечтал наш герой. Наконец возможна близость с Зиной: её мать и отчим уезжают из Берлина (отчим получил место), и Годунов-Чердынцев с Зиной Мерц остаются вдвоем. Тема ключей всплывает в пятой главе: свои ключи от квартиры Чердынцев оставил в комнате, ключи Зины увезла Марианна Николаевна, и влюбленные после почти свадебного ужина оказываются на улице. Любовь Чердынцева к Зине – любовь, которая вплотную подошла к своему счастливому разрешению, но разрешение это от нас скрыто, – не нуждается в ключах и кровле"

( А.Скрипник )

ПРЕДЫСТОРИЯ – воспоминание о детстве, отце, усадьбе,

ЭКСПОЗИЦИЯ и "ЗАВЯЗКА" – переезд на новую квартиру, знакомство с Зиной,

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ – беседы о русской литературе, сочинение стихотворений, повести, посвященной Чернышевскому, встречи с Зиной,

КУЛЬМИНАЦИЯ и "РАЗВЯЗКА" – "сбываются все мечты Годунова-Чердынцева", объяснение в любви,

ГЕРОЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "русский эмигрант", "сильный, здоровый, молодой", "слишком поэтичен и мечтателен",

ГЕРОИНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "возлюбленная", "остроумна, начитанна, тонка"

УРОВНИ СЮЖЕТА:

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ – герой находится в немецком городе, Россия появляется как воспоминание,

СИТУАЦИЯ – "дурацкий дом" ( собрание литераторов, служба Зины, фантазии Щеголева, портреты немцев ),

ДЕЙСТВИЕ – сочинение ( стихотворений, повести из жизни Чернышевского )

СОБЫТИЕ – знакомство с героиней, романтические встречи, воссоздание образа героини ( в стихотворении ), объяснение в любви, счастье.



«Камера обскура» сюжет

"Удачливый, богатый да и вполне счастливый мужчина, семейный, осознающий свое счастье, но подспудно чувствующий, что что-то в жизни он упускает, что есть в жизни счастье, более острое, более сладкое, не такое, какое есть у него с его женой и маленькой дочкой. Но ощущение это смутное, смутное до тех пор, пока оно не материализуется в виде юной девчонки, симпатичной, веселой, но распутной и совершенно безнравственной. Не знаю, откуда она такая взялась, это наверно тема другого романа, но ее фигура в романе гротескная и мне кажется преувеличенная, впрочем как и фигура ее друга, речь о котором пойдет позже.

Наш герой совершенно влюбляется в эту девчонку, она хитро ссорит его с женой и у них начинается совместная жизнь: для нее – он способ достичь ее целей, а она для него – источник блаженства, невероятного счастья, именно такого о котором он мечтал и смутно догадывался...

Обиженная семья, гнустность его существования, мнение других людей – со всем этим можно мириться, зная что ночью ждет истинное наслаждение. Впрочем не только ночью – художественный вкус героя услаждается видом этой девочки – подростка. Но читая роман создается впечатление, что красота эта мнимая, что это лишь наваждение. Ее провал в качестве кинозвезды – ярко опысывает ее реальную грубость и незначительность. Только страсть может превратить эту девчонку в красавицу.

Итак наш герой наслаждается близостью своей новой подруги, а она тем временем неожиданно встречает своего первого любовника, и их с невероятной силой тянет друг к другу. И неудивительно. Они похожи... нет, не внешне, он вроде как почти уродлив, но похожи внутренне. И вот эти двое постепенно ведут нашего героя к гибели. Они его используют, потому что у самих ни гроша, они над ним издеваются"

( Анна Ивушкина )

ПРЕДЫСТОРИЯ: почти идиллическая картина «семейного счастья»,

ЭКСПОЗИЦИЯ И "ЗАВЯЗКА": знакомство с "распутной" Магдой, "герой влюбляется в эту девчонку",

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ: ссора с женой, разрушение идиллической картины, описанной в предыстории, встреча Магды и Горна, развитие отношений Магды и Горна.

КУЛЬМИНАЦИЯ И "РАЗВЯЗКА": разоблачение Горна и Магды, рандеву Кречмара и Магды в финале романа,

ГЕРОЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "совершенно влюбляется", "наслаждается",

ГЕРОИНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: "симпатичная, веселая", "распутная и совершенно безнравственная", "источник блаженства", "незначительность".

УРОВНИ СЮЖЕТА:

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ – герой находится в немецком городе,

СИТУАЦИЯ – "кинематограф-ловушка", обман героя со стороны второстепенных персонажей,

ДЕЙСТВИЕ – бегство ( от семьи, подобно описанному в рассказе "Подлец" ), прозрение ( в финале романа ),

СОБЫТИЕ – герой влюбляется.


«Лолита»

В предисловии к английскому изданию «Отчаяния» Набоков писал: «Герман и Гумберт сходны лишь в том смысле, в каком два дракона, нарисованные одним художником в разные периоды его жизни, напоминают друг друга. Оба они негодяи и психопаты, но все же есть в Раю зеленая аллея, где Гумберту позволено раз в году побродить в сумерках». Набоков подчеркивает некую непреодолимую грань между этими двумя героями и сюжетами «Отчаяния» ( в котором Герман не заслуживает прощения ) и «Лолиты». При этом характеристика, которую писатель дает Гумберту, напоминает нам о Антоне Петровиче из рассказа «Подлец».

Так описывает сюжет "Лолиты" неизвестный автор: "герой произведения, некий "светлокожий вдовец" Гумберт Гумберт оставляет рукопись-исповедь, в которой открыто и страстно признается в своей "преступной" любви к Лолите. Из-за этой внезапной, как "солнечный удар" (К Бунин), любви, герой романа женится на матери Лолиты – "благовоспитанной" Шарлотте. Женщина добирается до дневника Гумберта, в котором прочитывает его признание об истинных причинах брака, приходит в отчаяние, бежит в полицию и попадает под машину. Новоиспеченный вдовец Гумберт соблазняет свою падчерицу Лолиту и отправляется с нею в автомобильное путешествие по Штатам. В конце концов малютку Лолиту вырывает из его рук новый, еще более ловкий любовник (это тем более легко по той причине, что Лолита никогда не любила по-настоящему своего сильного и беспомощного "папашу"). В финале романа отчим и падчерица, уже замужняя женщина, встречаются вновь и как будто заключают мир. Это сюжетная канва произведения". Заметим, что при пересказе сюжета следует отбросить не относящиеся к его сути клише, которые не использовал бы Набоков: "открыто и страстно", "приходит в отчаяние", "вдовец соблазняет". Важно, что в этом "сюжете" автор выделяет героя, героиню, псевдоизбранницу ( Шарлотту ) и соперника – причем первые два являются важными действующими лицами.

В этом пересказе сюжета отчетливо выделяются:

ПРЕДЫСТОРИЯ – "герой произведения.. Гумберт Гумберт оставляет рукопись-исповедь" ( подразумевается, что герой может находиться в другом пространстве и времени, нежели то, которое будет описано в экспозиции и развитии действия ),

ЭКСПОЗИЦИЯ, "ЗАВЯЗКА" – "Гумберт Гумберт признается в любви к Лолите. Из-за этой любви герой романа женится на матери "Лолиты" ( см. подобную "завязку" в рассказе "Волшебник" и романе "Дар" ),

РАЗВИТИЕ ДЕЙСТВИЯ – якобы "соблазнение" героини, бегство, похищение героини,

КУЛЬМИНАЦИЯ и "РАЗВЯЗКА" – свидание героя и героини в финале романа.

ГЕРОЯ характеристики: "Светлокожий", "Новоиспеченный", "сильный", "отчим";

ГЕРОИНИ характеристики: "падчерица", "малютка".

Рассмотрим наш пересказ романа "Лолита":

"Лолита" – имя героини, природа которого не вызывает сомнения. С его утверждения и обращения к героине начинается роман.

Как в "Соглядатае" или "Отчаянии" настоящее "Лолиты" есть все, оживленное памятью. Как герой "Приглашения на казнь" Гумберт Гумберт находится у черты общественного приговора. Как повествователь "Других берегов", возвращается к летам детства и юности – "когда я был ребенком и она ребенком была".

Итак, "и Лолиты бы ни оказалось никакой, если б я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную девочку В некоем княжестве у моря". "Княжество у моря" – это, разумеется, "королевство у края земли" Эдгара По, "экспонат первый представлял собой то, чему так завидовали Эдгаровы серафимы". Первая встреча с тезкой Эннабел Ли происходит в 1922 или в 1923 году, и обстоятельства, которые в том, что на героиню Эдгара По "из-за тучи безжалостный ветер подул", отзываются в романе упоминаниями Эола ( так же, кстати, как в стихотворении "Лилит" ).

Первая встреча с героиней иллюстрирована упоминанием об андерсоновской сказке "Русалочка", Гумберт потом подарит эту сказку Лолите.

В сущности, мотивы Эдема, "королевства у края земли", можно обнаружить и в ряде стихотворений Набокова, написанных еще в двадцатые – тридцатые годы прошлого века: "В стране стихов", "Крым", в переводах из "Гамлета", в указателе к "Бледному пламени" ( "васильковая заводь на западном побережье" ). Упоминания прекрасного, зацветающего сада, потерянного рая по В.Ерофееву, составляют экспозицию сюжета романа: в частности, это обращение писателя к теме экзотических фруктов – слив, смокв, персиков, бананов, фиников. Гумберт Гумберт сразу оповещает читателя о том, что встреча с юной Аннабеллой оказала роковое влияние на его устремления в будущем, – "на бледных отроковниц я мог взирать с той безнаказанностью, которая даруется нам в сновидениях". В финале романа – "пользуясь дивной свободой, свойственной сновидениям".

В развитии действия происходит знакомство читателя со второстепенными персонажами – Валерией, ее сожителем, якобы бывшим советником царя, якобы белогвардейцем ( как и Смуров ). Затем автор обращается к обзору печатных изданий, которым уставлен пол его камеры. Знакомому по роману "Приглашения на казнь", "Защите Лужина", "Дару". Рядом с детективным романом Агаты Кристи он обнаруживает брошюру "Кто есть кто в огнях рампы", где среди имен отыгравших свой час актеров находит фамилию своего соперника, режиссера и сценариста "сэра Клэра". До финала романа фигуру соперника будет сопровождать мотив "дурацкого дома", "бедлама реклам", окарикатуренной жизни ( см. фигуру соперника в романе "Камера обскура", таким же драматургом и постановщиком фильмов считался и Валентинов из "Защиты Лужина" ).

Есть еще несколько изданий Диккенса ( Иосиф Бродский утверждал, что человеку, прочитавшему Диккенса, выстрелить в себе подобного намного трудней, чем человеку, Диккенса не читавшего.. впрочем, Гумберта Гумберта это обстоятельство не остановило ), Элиота Китса. Как становится известно читателю, Гумберт Гумберт решил приступить к изучению английской литературы, а также не гнушается просмотром больших подшивок американских популярных журналов, из которых герой, любознательный поэт, извлекает все сравнения второстепенных персонажей – обывателей с морскими и земноводными животными. Эскимосок, обитавших среди докембрийского гранитного мира в окрестностях протянувшегося вдоль севера Канады в районе семидесятого градуса северной широты архипелага, он сравнивает с морскими свинками. Госпожу Гумберт – то с тюленихой, то с выбравшейся на берег ехидной. Господ из обслуги "Зачарованных охотников" называет "швайнами", благодушных гостей отеля – коровами и "розовыми свиньями" ( так "жирными свиньями" называл своих знакомых герой рассказа Леонида Андреева "Мысль" ).Нелестно характеризует герой и его опекавших титулованных докторов, поклонников "венского шамана" и его психоаналитического метода, из числа которых, впрочем, выделяет чудаковатого профессора, "который славился тем, что умел заставить больного поверить в то, что тот был свидетелем собственного зачатия" ( подобная теория существовала – она была выдвинута психоаналитиком Отто Ранком ).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю