355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хизер Сноу » Сладкая иллюзия » Текст книги (страница 3)
Сладкая иллюзия
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:20

Текст книги "Сладкая иллюзия"


Автор книги: Хизер Сноу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 3

По упрямо вздернутому подбородку и решительному блеску в янтарных глазах Дерик понял, что Эмма не отступится.

Поэтому он кивнул, а потом прижал ее к себе, дернул за поводья и пришпорил коня.

Они направились по следу из сломанных веток, однако болотистая почва проваливалась под копытами тяжелого животного, замедляя движение. Чувство тревоги заставляло кровь Дерика быстрее бежать по жилам. Судя по всему, Эмма чувствовала себя так же. Она подалась вперед в попытке разглядеть хоть что-нибудь в сгущающейся темноте, а ее пальцы сжались в кулаки.

По мере того как они продвигались на север, раздающийся в отдалении шум воды становился все громче. Должно быть, они приближались к речушке под названием Сент-Уильямс Крик. На Дерика вновь нахлынули воспоминания. Мальчишкой он строил запруды на этой речке. А Эмма постоянно указывала ему, что и как делать. Обычно речушка, больше похожая на широкий ручей, несла свои воды спокойно и размеренно. Но сейчас доносящийся из-за деревьев гул свидетельствовал об обратном.

Когда они перевалили через вершину небольшого холма, спускающегося к речке, Дерик натянул поводья. Тропа разветвлялась на две более узкие, одна из которых вела на север, а другая – на северо-запад. Могли ли два разных человека протоптать эти дорожки? Дерик внимательно изучил обе. Нет. Вдоль той, что вела к скалам, сломанные ветви клонились в обе стороны. Ветви же вдоль другой дорожки – только в одну. Стало быть, кто-то направился сначала на север, потом вернулся – и пошел другой дорогой.

Эмма сползла с ног Дерика, а свои спустила вниз, прежде чем тяжело спрыгнуть на землю.

– Что это вы задумали? – спросил Дерик.

– Я обследую все здесь, – ответила Эмма, сворачивая на север и указывая рукой в другую сторону. – А вы пойдете туда.

Дьявол! Вернуть Эмму в седло возможно лишь с помощью силы, а Дерику вовсе не хотелось драться с ней на протяжении всего обратного пути. Или же он мог как можно быстрее изучить указанную Эммой тропу и поспешить назад к ней.

Удаляющаяся фигурка Эммы уже почти полностью скрылась за зеленью кустов.

– Не сворачивайте с тропы, Коротышка, – крикнул Дерик.

Однако Эмма лишь отмахнулась, не поворачивая головы. А когда Дерик развернул коня, до его слуха донеслось:

– И не зовите меня Коротышкой!

Губы Дерика растянулись в улыбке, которую он даже не потрудился скрыть.

Спустя несколько минут тропа оборвалась на крутом берегу речушки Сент-Уильямс Крик.

Дерик еще никогда не видел ее воды такими полными и бурными. Они проносились мимо, увлекая с собой пучки травы, комья земли и обломанные ветки.

Насколько помнил Дерик, излучина, на которой он в детстве строил плотины, находилась чуть выше по течению. Ему нравилось это место, потому что там постоянно образовывались запруды, даже когда речка мелела от летней жары.

Должно быть, Эмма уже поравнялась с этим местом. Желудок Дерика болезненно сжался при взгляде на яростно бурлящую воду. Не стоило ему отпускать Коротышку одну.

Дерик тряхнул головой, чтобы прогнать непрошеную тревогу, и спрыгнул с коня. Он вгляделся в темноту в попытке рассмотреть какие-нибудь следы человека на противоположном берегу, но ничего не увидел. Если Молли двинулась в ту сторону, они ее уже не догонят. Во всяком случае, сегодня. Последние лучи солнца окончательно погасли, скрывшись за кронами деревьев. Нужно сесть на коня, вернуться за Эммой и отвезти ее в замок.

Однако когда Дерик уже вставил ногу в стремя, тишину ночи прорезал ужасающий рев. Конь заржал и попятился, столкнув Дерика прямо в жидкую грязь. Тому едва удалось увернуться от смертоносного копыта животного, стремглав бросившегося прочь.

Дерик развернулся и увидел перед собой высокую стену воды, прежде чем та с силой обрушилась на него.

Висок пронзила резкая боль, и Дерик с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть. Ведь если грязная ледяная вода наполнит легкие, ему конец. Дерик не понимал, где находятся его ноги и голова в этом безумном водовороте. Лишь одно было ясно наверняка: он под водой.

Что, черт возьми, его так ударило? Бревно?

Дерик открыл глаза. Но не увидел ничего, кроме серо-зеленой мути и мусора. Он вновь зажмурился и принялся грести руками в темноте, пытаясь хоть как-то противостоять бешеному течению воды, утаскивающему его в неизвестном направлении.

Господи, как же горели его легкие. Нужно глотнуть воздуха. Он пытался зацепиться хоть за что-нибудь, но не находил ничего. В отчаянии Дерик опустил ноги и оттолкнулся что есть силы. Его голова рассекла поверхность воды, и он вдохнул полной грудью, хотя до сих пор не мог обрести равновесия и нащупать дно.

Нужно расслабиться и плыть по течению… Но сначала необходимо развернуться ногами вперед на случай, если поток бросит его на скалы. Лучше уж сломанная нога, чем свернутая шея.

Сердце отчаянно колотилось в груди, а уши наполнял шум, словно кто-то невидимый колотил под водой в огромный барабан, пока Дерик старался удержать нос и рот над поверхностью. Дерик попытался оглянуться. Как далеко его унесло от того места, где он потерял коня?

Что-то ударило его по плечу и скользнуло вдоль спины. Дерик дернулся и отчаянно заработал руками, чтобы оттолкнуть от себя странный предмет. А потом замер при виде проплывающей мимо туши оленя с неестественно вывернутой шеей. Его большие карие глаза остекленело глядели ввысь. В величавых рогах несчастного животного застряли мелкие ветки и листья. Тело оленя плавно покачивалось на волнах, ибо смерть еще не успела сковать его холодом. Очевидно, стихия застигла оленя врасплох где-то в верховьях речки.

Внезапно Дерик почувствовал себя так, словно кто-то с силой ударил его в грудь.

Эмма.

Неужели она тоже оказалась на пути у потока? Дерик поплыл к берегу, решительно загребая руками. Нужно отыскать ее во что бы то ни стало.

Наконец под ногами появилось дно, а поток воды заметно ослабел.

Дрожа всем телом и судорожно ловя ртом воздух в попытке отдышаться, Дерик выбрался на берег. Оказался он совсем не на той стороне реки. Виконт предпринял попытку вернуться, но едва не был сбит с ног мощным потоком. Переплыть реку в этом месте не представлялось возможным. Дерик не мог допустить, чтобы его отнесло еще дальше от Эммы, поэтому он двинулся вдоль берега в поисках брода.

Мокрый подлесок и вымытые из-под земли корни цеплялись за его ноги подобно щупальцам какого-то диковинного и отнюдь не дружелюбного существа, но он целеустремленно шел вперед.

– Эмма! – позвал Дерик, вздрогнув при звуке собственного сиплого голоса. Дьявол! Ведь он говорил Эмме, что ему придется разыскивать двух женщин вместо одной, если она не останется с ним.

Хотя нет. Он не прав. Если бы Эмма была с ним, ее тоже смыло бы течением.

– Эмма! – позвал он снова, прислушиваясь к ответным звукам. Но ничего нельзя было услышать из-за рева разгневанной реки. Дерику необходимо было отыскать то место, где его сбил с ног мощный поток. Он напряженно вглядывался в темноту. К счастью, тучи начали рассеиваться, позволив луне немного осветить окрестности. Зелень леса и мутная поверхность реки сливались в одно неясное пятно. Даже очертания деревьев Дерик различал с трудом. И как же теперь…

Внезапно его внимание привлекло какое-то бледное пятно, видневшееся в пяти ярдах впереди. Желудок Дерика болезненно сжался. Он прищурился в надежде разглядеть пятно получше. По цвету оно напоминало алебастр или… бледную кожу?

Его сердце замерло, а потом отчаянно забилось в груди. Пятно не двигалось. Все его инстинкты обострились, а по телу прокатилась горячая волна. Совсем как раньше, в его бытность шпиона, когда недостающая, наиболее ценная крупица информации сама шла ему в руки. Только на этот раз Дерика охватил не сладкий трепет выслеживающего добычу охотника, а ледяной ужас.

Он попытался успокоиться. Это пятно могло быть чем угодно. Например, омытой водой поверхностью валуна или брюхом мертвой форели, запутавшейся в водорослях.

И все же Дерик побежал, насколько позволял покрытый толстым слоем тины берег. Вскоре пятно начало обретать отчетливые очертания. Что это? Ноги? Да! Ноги, руки, разметавшиеся по поверхности воды темные локоны… зеленое платье.

– Эмма! – закричал Дерик, спрыгивая в воду. Девушка плыла по реке лицом вниз, застряв между бревен. Во рту у Дерика пересохло. Святые небеса! Она не шевелится!

Упав на колени, Дерик схватил Эмму за плечи и перевернул ее. Необходимо достать ее из воды и сделать искусственное дыхание.

Тело Эммы показалось ему одеревеневшим. Волосы облепили лицо, скрывая черты. Пальцы Дерика заметно дрожали, когда он поднял руку, чтобы отодвинуть в сторону мокрые пряди. О господи… Эмма! Это его вина.

Дерик едва не лишился сознания, когда его взору предстало мертвое лицо. Шея девушки была вывернута так же неестественно, как у того несчастного оленя, уносимого потоком. Ее глаза были широко раскрыты, подернуты поволокой и… голубые…

Лорд Скарсдейл судорожно втянул носом воздух. Это не Эмма.

Он безвольно опустил плечи и попытался унять бешеное сердцебиение.

– Дерик?

Джентльмен вскинул голову и обернулся на голос.

Эмма. Живая и невредимая. Она сидела верхом на его коне, находясь на противоположном берегу реки.

Облегчение прокатилось по телу Дерика гораздо более мощной волной, чем та, в борьбе с которой он едва уцелел. Его глаза скользнули по ее телу – такому живому и теплому. Эмма закатала подол платья, чтобы сесть в седло по-мужски, и теперь взору Дерика предстали ее молочно-белые лодыжки и нелепые башмаки, с трудом удерживающиеся на ногах.

На лице Эммы виднелись грязные разводы, волосы выбились из прически и спутанными прядями падали на плечи, но – святые небеса! – Дерик еще никогда в жизни не видел ничего более прекрасного.

Янтарные глаза девушки были широко раскрыты, но смотрела она не на Дерика, а на тело, лежавшее на земле.

– Молли! – воскликнула Эмма, поспешно выбираясь из седла. Конь протестующе заржал и принялся перебирать ногами. В глазах Эммы вспыхнул испуг, и она едва не рухнула на землю. Если Коротышка не перестанет ерзать, конь сбросит ее с себя, и вот уж тогда она точно свернет себе шею.

– Не двигайтесь, Эмма! – рявкнул Дерик, но потом смягчился: – Она мертва. И вы уже ничем не сможете ей помочь.

Эмма замерла. Ее плечи безвольно опустились, а золотистые глаза лишились блеска, когда на них навернулись слезы.

А ведь Дерику даже в голову не пришло, что они с погибшей служанкой были подругами.

После четырнадцати лет жизни в тылу врага, привыкший быть всегда начеку, Дерик давно уже забыл о существовании такого понятия, как искренняя и бескорыстная «дружба».

Ощущение безграничной радости и облегчения от того, что Эмма жива, померкло при виде ее горя.

Дерик бросил взгляд на лежащую в его руках несчастную. Ведь она совсем не похожа на Эмму. Почему же он так перепугался?

В тот самый момент, когда Дерик увидел ее живую и невредимую верхом на лошади, приступ охватившей его паники мгновенно прошел. Поэтому теперь, взяв себя в руки, он увидел то, что должен был заметить с самого начала: Молли обладала такими же тонкими чертами лица, что и Эмма, но была выше и плотнее. Ее зеленое платье изрядно выцвело, и поверх него не оказалось плаща.

Никогда еще Дерик не допускал подобных ошибок. В той, прошлой его жизни они принесли бы ему погибель и потому были непростительны.

Дерик легонько провел ладонью по лицу служанки, закрывая ей глаза. Как же бедняжка Молли Симмз попала сюда? Стала ли она случайно жертвой вырвавшегося из повиновения потока или же здесь случилось нечто более страшное?

Внимание Дерика привлек громкий всплеск воды. Это Эмма направила коня в продолжающую неистовствовать реку. Конь таращил глаза, ноздри его трепетали, однако Дерик видел, что Эмма крепко сжимает его бока коленями и уверенно держится за поводья. А еще она что-то тихонько нашептывала, успокаивая напуганное животное.

Черт бы побрал эту упрямую женщину!

– Я же велел вам оставаться на месте.

– Я бы послушалась, если б в ваших словах был хоть какой-то здравый смысл, – возразила Эмма. – Нам необходимо каким-то образом переправить Молли в замок. И на этом коне проще пересечь реку, нежели пешком. Тем более с такой ношей, как… тело Молли.

Дерик вовремя прикусил язык, чтобы не нагрубить.

Эмма же не спускала взгляда с омываемых водой ног коня, напряженно покусывая нижнюю губу.

А Дерику казалось, что его проклятое сердце подпрыгнуло вверх и теперь что есть силы билось в горле. Если Эмме удастся переправиться через реку в целости, он с таким удовольствием поколотит ее.

Затаив дыхание, Дерик наблюдал за девушкой и вздохнул с облегчением, лишь когда она выбралась на берег.

Когда Эмма спешилась, Дерик вытащил Молли из воды и положил ее на берег. Он опустился на колени рядом с телом, и перед его глазами возникли нелепые грубые ботинки Эммы. Взгляд Дерика скользнул по ее фигуре.

Эмма была непривычно бледна. Она прижимала к животу кулак, а вокруг ее губ залегли глубокие складки. Бедная Коротышка. Судя по всему, подобное зрелище было ей в новинку.

Она обошла вокруг тела Молли и болезненно поморщилась при взгляде на ее лицо.

– Вам не обязательно смотреть, – пробормотал Дерик. – Если вы сможете идти пешком, я положу слу… Молли коню на спину. – Дерик протянул руку, движимый желанием хоть как-то успокоить свою маленькую спутницу.

Но та лишь покачала головой, и Дерик отдернул руку и заложил ее за спину. Такие люди, как он, не умеют успокаивать.

– Думаете, она… – Эмма откашлялась, – сломала шею до того, как поток смыл ее в реку, или же это случилось уже в воде?

– Ничего нельзя сказать с уверенностью. По трупному окоченению можно попытаться установить, сколько часов назад она умерла, – произнес Дерик. – Хотя даже это не поможет.

– Из-за ледяной воды, – понимающе кивнула Эмма.

Вскинув бровь, Дерик с любопытством взглянул на девушку. Он ждал, что Эмма прервет затянувшуюся паузу, но она молчала. И просто смотрела на него. Странно. Наконец он вынужден был спросить:

– Откуда вы это знаете?

Эмма поморщилась и кивнула.

– Вообще-то мне приходилось сталкиваться со смертью и раньше, – произнесла она. – Я… помогала брату в его деятельности судьи, а еще раньше – отцу. Поэтому я знаю, что такое трупное окоченение, и умею вычислять с его помощью время смерти.

От удивления рот Дерика открылся помимо его воли. Ну надо же… Коротышка полна сюрпризов.

– Хотя два года назад, – продолжала меж тем Эмма, – в деревне пропали мальчики-близнецы. Их тела обнаружили в пруду пару дней спустя. Так вот, когда их вытащили, узнать их было практически невозможно. – Эмма начала переминаться с ноги на ногу, с ужасом вспоминая увиденное. – Несмотря на то что они были мертвы уже несколько дней, я заметила, что трупное окоченение проявилось в полной мере, лишь когда их отогрели. – Теперь пришла ее очередь удивиться: – А откуда вам известно, как холодная вода влияет на окоченение?

Однако Дерик вовсе не собирался рассказывать Эмме о том, что и французы, и англичане обучили его множеству способов избавляться от тел, при этом обставляя все так, что ни одна живая душа не смогла бы догадаться об истинной причине смерти.

Дерик откашлялся и перевел взгляд на служанку, оставив вопрос без ответа.

– Что ж, если она погибла в другом месте, вода скорее всего смыла все улики, – произнес он. – Должно быть, ее тело принесло течением из верховьев реки. Так что мы вряд ли сможем установить причину смерти.

Эмма присела на корточки и протянула руку, чтобы взять Молли за подбородок. Она осторожно повернула голову служанки и прищурилась в неясном свете луны.

– Никогда не говори никогда, – пробормотала она.

Дерик обошел тело и присел рядом с Эммой.

Даже в глубоких сумерках на шее несчастной проступали отвратительные лиловые кровоподтеки, напоминающие по форме чьи-то длинные пальцы.

– Дьявол, – еле слышно выругался Дерик.

Очевидно, теперь ему придется остаться в верхнем Дербишире до тех пор, пока он не разыщет и предателя, и убийцу.

Глава 4

На следующий день в полдень лорд Скарсдейл стоял у двери Уоллингфорд-Мэнора. Он слегка потянул за манжет тонкой льняной рубашки, чтобы та выглядывала из рукава темно-бордового сюртука, и трижды отрывисто постучал дверным молотком. В ожидании ответа Дерик отер вспотевшие ладони о бриджи из буйволовой кожи. Ему казалось, что в руках должно что-то быть. Букет цветов или какой-то небольшой подарок для обитательницы этого дома.

Господи! Откуда в его голове подобные мысли? К тому времени, когда Дерик достиг подходящего возраста для ухаживаний за леди, он уже находился в тылу врага и обхаживал красоток лишь для того, чтобы выведать у них необходимую информацию. Кроме того, он пришел сюда вовсе не для того, чтобы увидеться с Эммой. Он даже надеялся, что вообще ее не встретит. Она причиняла ему беспокойство, выбивала из колеи. А Дерик не мог себе позволить подобных слабостей.

Нет. Ему необходимо сосредоточиться на задании. Вряд ли убийца несчастной Молли Симмз имеет какое-то отношение к его расследованию. Но это трагическое происшествие давало ему законные основания общаться напрямую с судьей и не впутывать в расследование Эмму.

В груди Дерика шевельнулось разочарование, но он отбросил его в сторону за ненадобностью. Последнее задание ничем не отличалось от остальных и было сравнимо с шахматной партией, в которой Эмма выступала в роли пешки – а не соперника.

Если кто-то и будет играть белым королем против его черного, то это ее брат. Соратник Дерика по работе в Военном министерстве Тадиус Фарнзуэрт засек источник утечки военной секретной информации в верхнем Дербишире. И подозрение сразу же пало на Уоллингфорда. Имеющий многочисленные награды, герой войны, он оказался единственным из жителей графства, обладающим информацией, продаваемой французам. Уоллингфорд не появился в замке ни вчера вечером, ни сегодня утром, что было достаточно странно для человека, исполняющего обязанности судьи. Поэтому Дерик сам явился к нему. Пришло время встретиться со своим противником лицом к лицу.

Дверь со скрипом приоткрылась, и Дерика встретил вопросительный взгляд дворецкого.

– Лорд Скарсдейл к лорду Уоллингфорду. – Дерик протянул дворецкому визитную карточку. Он знал, что все эти церемонии выглядели в деревенской глуши слишком манерно, однако без них не обойтись.

Глаза дворецкого расширились при виде простой и вместе с тем явно не дешевой карточки. Дерик вопросительно вскинул бровь, и дворецкий взял наконец карточку из его рук. В Лондоне такие карточки относили хозяину дома на серебряном подносе. Но здесь, в деревне, подносов под рукой не держали. Хотя простота местного уклада жизни вовсе не оправдывала слугу, заставившего виконта ждать на пороге.

Дерик откашлялся и начал разыгрывать свою партию.

– Так где же ваш хозяин? – протянул он. – Мне нужно обсудить с ним дела.

Эти слова вывели дворецкого из ступора. Он широко распахнул дверь, и Дерик оказался в выложенном мраморными плитами холле.

– Прошу вас, милорд… сюда… – Дворецкий проводил Дерика в просторную гостиную и с поклоном удалился.

Когда дверь захлопнулась, Дерик развернулся и принялся разглядывать помещение. Вокруг не было ничего, что представляло бы какую-либо ценность, но Дерик и не ждал этого. И все же при внимательном изучении обстановки дома о его владельце можно было узнать много интересного.

Дерик отошел в дальний угол, чтобы охватить взглядом сразу всю гостиную. Несмотря на то что комната была довольно просторной, обстановка в ней оказалась весьма скудной. Дерик не заметил здесь ни единого намека на роскошь. Устилавший пол ковер, сотканный в Обюсоне, местами протерся и изрядно выцвел. Обивка видавшего виды кожаного кресла, стоящего подле камина, залоснилась и покрылась катышками.

Дерик провел руками по истрепанной ткани кушетки. А ведь это комната для приема гостей – лицо дома, хозяин которого явно испытывал финансовые затруднения. Подобная демонстрация бедности убедила бы любого, но не Дерика. Большинством предателей двигала жажда наживы. Но не всеми. Дерик надеялся, что в данном случае деньги ни при чем. У него на душе становилось гадко при мысли, что человек предавал своих товарищей, с которыми воевал бок о бок, только лишь ради призрачного звона монет. Отвратителен сам факт существования таких людей.

Но на самом ли деле Уоллингфорд предатель? Дерику необходимо побывать и в других комнатах. Для обсуждения убийства служанки судья наверняка пригласит его в кабинет или библиотеку. Если и этого будет недостаточно, он всегда сможет пробраться в дом под покровом ночи и как следует все осмотреть.

Воображение нарисовало Дерику картину неожиданной встречи с Эммой, лежащей в постели в одной лишь полупрозрачной сорочке. Интересно, как она выглядит во сне с разметавшимися по подушке локонами? Все тело Дерика напряглось, точно сжатый кулак, когда в его сознании остались одни лишь мысли об Эмме, вытеснив все остальные. Он подумал о том, каким невероятно сладким будет исходящий от ее теплой кожи соблазнительный аромат.

Дерик судорожно втянул носом воздух. Проклятье! Именно поэтому ему не стоит больше встречаться с Эммой. Он не видел эту женщину несколько часов, а все его мысли были по-прежнему заняты ею одной. И Дерик совершенно не понимал, что происходит. Ведь она ему даже не нравилась. И он решительно не желал, чтобы Эмма мешала исполнять отведенную ему роль.

Раздался звук открываемой двери, и Дерик тотчас же сосредоточился на предстоящем разговоре. Он развернулся, чтобы поприветствовать лорда Уоллингфорда, но не смог произнести ни слова.

В гостиную вошел вовсе не хозяин дома, а его сестра, сопровождаемая мягким шелестом юбок. Она остановилась всего в паре шагов от Дерика и оглядела его с ног до головы.

От столь неожиданной близости этой женщины кровь гулко запульсировала в жилах Дерика. С самой первой встречи с Эммой его не покидало ощущение, что ее глаза способны видеть человека насквозь. Дьявол! Дерик с трудом удержался от нелепого желания сделать несколько шагов назад, чтобы скрыться от этого взгляда. Хотя у него совершенно не было причин для беспокойства: он точно знал, что именно увидит Эмма, так как продумал каждую деталь.

Золотые пуговицы приветственно подмигивали в свете солнечных лучей, заливавших гостиную сквозь высокие окна, бордово-кремовый полосатый жилет выгодно сочетался по цвету с бриджами из буйволовой кожи, а начищенные черные сапоги блестели. Хотя Дерику никогда и в голову бы не пришло чистить сапоги шампанским, как это делал знаменитый красавчик Браммел, он вполне мог потягаться с ним в искусстве пускать пыль в глаза.

«А ведь все это – и претенциозный наряд, и замысловато завязанный галстук, и чисто выбритое лицо, и безупречная укладка – было лишь тщательно продуманным образом. Ролью. А сегодня еще и доспехами».

Эта мысль заставила Дерика криво усмехнуться. Что за вздор. Ему вовсе не нужно было защищаться от Коротышки.

– Почему вы здесь?

Брови Эммы сошлись на переносице, а губы дрогнули, как если бы она не могла решить, улыбнуться ей или нахмуриться.

– Я живу здесь, Дерик.

«Вот идиот».

– Да, конечно. – Если бы его начальники увидели, как он ведет себя в присутствии Эммы Уоллингфорд, то никогда не доверили бы ему величайшие секреты страны. Но все-таки сегодня ему необходимо было сыграть свою роль правдоподобно. – Я хотел сказать, что ожидал увидеть вашего брата.

Эмма скрестила руки на груди.

– Да, Перкинс сказал, что вы хотите поговорить с судьей. Зачем?

Затылок Дерика закололо мириадами иголочек. Тон и поза Эммы свидетельствовали о том, что она приготовилась к обороне. Очень интересно. И все из-за того, что он пришел увидеться с ее братом? Или дело в нем самом? Оба вопроса интриговали, но по разным причинам.

Приятное тепло разлилось по телу Дерика при мысли о том, что его присутствие оказывает на Эмму точно такой же эффект, как и ее – на него. Если так, то он сможет использовать это в своих целях.

Хотя нет. Он с этим покончил. Времена, когда соблазнение было орудием в его руках, остались в прошлом. И он не должен выпытывать необходимую информацию в постели. Все, что нужно, он узнает у лорда Уоллингфорда. Если, конечно, сможет пройти мимо его очаровательного привратника.

– Думаю, это очевидно.

– Так и есть. – Эмма нахмурилась и принялась раздраженно притопывать ногой. – Только вот мне совсем непонятно, – резко произнесла она, – почему вы считаете необходимым вмешиваться в расследование, не имеющее к вам никакого отношения.

О да… Она действительно заняла оборонительную позицию. И это означало, что он коснулся чего-то недозволенного. Понять бы, чего именно?

Дерик надеялся, что Фарнзуэрт свяжется с ним прошлой ночью или сегодня утром. В последнем донесении от него, полученном Военным министерством, говорилось, что он направляется в Дербишир. Миссия Дерика складывалась бы проще, если бы он знал сейчас то, что известно Фарнзуэрту, поэтому он не мог дождаться встречи с агентом. В деревнях слухи распространяются очень быстро. Так что Фарнзуэрт, под каким бы прикрытием он ни был, наверняка уже знает о его приезде. Но до тех пор, пока они не встретились, Дерику придется самостоятельно выяснять, действительно ли Джордж Уоллингфорд является предателем, на которого они охотятся. И он с легкостью подберется к Уоллингфорду, если будет придерживаться своей роли.

– Потому что девушка работала у меня…

– …в замке. – Голос Эммы источал неприкрытое неодобрение, от которого, словно от назойливого дождя, по спине Дерика пробегали мурашки. А Эмма смотрела на него своими большими, как у совы, глазами. – В таком случае могу ли я предположить, что вы собираетесь обосноваться в Дербишире и взять управление замком в свои руки?

Недоверие, сквозившее в голосе Эммы, заставило Дерика досадливо поморщиться.

– Господи, нет. Это последнее место на земле, где я согласился бы жить. Я собирался провести здесь всего несколько недель, – ответил Дерик. – Только вас это совсем не касается, – добавил он, проводя по лбу рукой. Эмма вынуждала его попусту тратить драгоценное время. Не в меру любопытная, выводящая из себя негодница. – Черт возьми, Коротышка, вы ни капли не изменились с тех пор, как были ребенком.

Дерик не мог отвести взгляда от соблазнительной ложбинки на ее груди, приподнятой из-за скрещенных рук.

– Хотя кое в чем все-таки изменились, – пробормотал он.

Плечи Эммы слегка приподнялись, когда она ошеломленно охнула.

– Естественно.

Дьявол! Неужели он действительно высказал свои мысли вслух? Что такое на него нашло?

– Несмотря на то, что мне по-прежнему ненавистна данная вами кличка, – многозначительно произнесла Эмма, – кое в чем я действительно существенно изменилась. – Она фыркнула. – Мои волосы больше не напоминают своим цветом солому. Кроме того, я теперь говорю на четырех языках и стала выше по меньшей мере на пару ладоней.

Попытка Эммы сгладить неловкость заставила Дерика рассмеяться, но смех тотчас же растаял в тишине гостиной, потому что Эмма не улыбалась.

Вместо этого она испустила тяжелый вздох, отняла руки от груди и отошла в сторону, словно выпроваживала Дерика прочь. Она даже указала на дверь своей изящной рукой, распространяя вокруг восхитительный аромат лаванды.

– Послушайте, милорд, я очень ценю вашу помощь, но вам в самом деле не стоит более беспокоиться. Занимайтесь теми… делами, которые у джентльмена с вашим положением могут возникнуть в Дербишире. Вам нет необходимости пачкать руки… – Эмма вновь окинула Дерика взглядом и поджала губы, – …или свою красивую одежду, участвуя в расследовании.

Дерик прижал пальцы ко лбу и закрыл глаза. Подобная беседа с Эммой никак не входила в его планы. Еще ни разу в жизни ему не приходилось тратить столько сил и времени на подчинение женщины своей воле.

Что было в Эмме такого, от чего он впадал в ступор и терял способность мыслить здраво? Из-за нее он забывал роль.

Да. Что-то в этой женщине заставляло Дерика возвращаться в детство и вновь становиться мальчиком, которого он даже не помнил. Такое положение дел немало беспокоило его и грозило весьма непредсказуемыми последствиями. Именно по этой причине он хотел иметь дело исключительно с ее братом. Так что пришло время повернуть беседу в нужное ему русло. Дерик распрямил плечи, сложил руки на груди и смерил Эмму высокомерным взглядом.

– Я бы посоветовал вам, – Дерик посмотрел на девушку так, словно собирался выпороть крапивой в случае неповиновения, – позвать судью, как и подобает примерной девочке, а потом заниматься… делами, которые могут возникнуть у такой сельской жительницы, как вы. Полагаю, в одной из комнат вас ожидает рукоделие.

Эмма прищурилась, а Дерик с трудом сдержал удовлетворенную улыбку. Вот теперь она точно развернется и отправится на поиски брата.

Но Эмма не собиралась уходить. Она топнула ногой, а потом снова скрестила руки на груди, в очередной раз явив взору Дерика соблазнительную ложбинку, выглядывающую из декольте. И он не мог не обращать внимания на открывающееся его глазам зрелище. Да, он изображал совершенно непохожего на него человека и дал обет воздержания до тех пор, пока не покончит с прошлой жизнью. Но, несмотря на все это, он не перестал быть мужчиной.

Эмма стиснула зубы. Ну и нахал! Как смеет этот разодетый в пух и прах щеголь оскорблять ее в ее собственном доме? У этого грубияна даже не хватило вежливости посмотреть ей в глаза. Да, кстати, а на что он смотрит? Эмма проследила за взглядом Дерика. Она опустила голову и увидела собственную…

Эмма вспыхнула до корней волос и поспешно опустила руки. Но она не обольщалась, ибо знала, что Дерик никогда не считал ее привлекательной, хоть она и прикладывала немалые усилия, чтобы обратить на себя его внимание. Но сейчас он казался очарованным, разве нет?

Эмма не удержалась и с любопытством посмотрела на стоящего перед ней Дерика. Его глаза были полуприкрыты, а кончики губ опущены, как у пресыщенного жизнью человека. Лицо Эммы запылало еще сильнее. А чего еще она ожидала?

Неприятный, сбивающий с толку мужчина. Почему бы ему просто не уйти с ее пути, чтобы продолжить наслаждаться своей беззаботной жизнью?

– Вы сказали, что не собираетесь оставаться в Дербишире. Так почему бы вам просто не оставить все как есть?

По телу Эммы прокатилась дрожь, когда она представила, что поставлено на кон. Какой же горькой будет ирония судьбы, если целую вечность отсутствовавший в отчем доме Дерик шутя раскроет тайну ее брата. И вот тогда он разрушит ее жизнь, с таким трудом налаженную после смерти отца, а потом вернется в Лондон, или Францию, или где он там еще провел целое десятилетие.

Дерик вскинул подбородок и устремил на Эмму взгляд своих лишающих присутствия духа зеленых глаз. На этот раз в них можно было прочитать что угодно, но только не безразличие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю