355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хизер Грэм » Возвращение любви » Текст книги (страница 6)
Возвращение любви
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:07

Текст книги "Возвращение любви"


Автор книги: Хизер Грэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Спасибо.

– Если возникнет желание зайти в гости, позвони. Хорошо?

– Заманчивое предложение, – улыбнулся он. – Но я хочу, чтобы мы оставались друзьями.

– То есть спать со мной ты не желаешь, да?

– Ты очень сексуальна, но такого желания у меня действительно нет. Женщин полно, а друзей не так много, поэтому ими надо дорожить.

– Может, купить пистолет? Или завести добермана?

– Просто всегда запирай дверь, и все будет в порядке.

– Ты прав. – В этот момент подошел официант, и Сьюзен подняла свой бокал. – Мне еще бокал «Мерло».

Уже третий.

– А где твоя машина? – спросил Шон.

– Не беспокойся, я приехала на такси. Не смогла бы вести машину с заплаканными глазами. Ты можешь отвезти меня домой.

– Меня самого привез Рики. Мы приехали вчетвером – он, Тед, Майкл и я.

– Отлично. Значит, я поеду домой в сопровождении двух полицейских и двух симпатичных мужчин.

– Договорились.

Сьюзен улыбнулась, посмотрела на вино в бокале и опять заплакала. Шон взял ее за руки и обвел глазами сидевших за столом. Лори слушала Майкла, и ему стало интересно, что он ей рассказывает.

Лори нравилось застолье, хотя и не давало покоя чувство неловкости: ведь они только что похоронили Элли. Нравилось ей общество брата и Теда, которые тоже с интересом слушали рассказ Майкла о его работе.

После окончания школы он поехал вслед за Шоком в Калифорнию, где они вместе намеревались пробивать себе путь в жизни и заботиться об отце. Братья работали в ресторанах, затем поступили в Калифорнийский университет. Оба учились на биологическом факультете, но Майкл занимался главным образом морской биологией. Любовь с Сарой продлилась всего шесть месяцев, а вот любовь к морю осталась навсегда. В настоящее время он работал в местечке под названием Коралловый риф Андерсона. Занимался с дельфинами и ламантинами, поскольку этому виду грозило вымирание. Люди убивали этих млекопитающих гребными винтами моторных лодок, калечили их и бросали умирать.

Майкл говорил о работе с неподдельной страстью, и Лори поймала себя на том, что не сводит с него глаз. Он был очень похож на брата – те же большие глаза, те же темные волосы, беспорядочно падающие на лоб.

– Как здорово, что у тебя все в порядке! – сказал Эндрю. – Помнится, в детстве ты не отличался примерным поведением.

– Я был панком, – спокойно ответил Майкл. – Но когда Шон попал в тюрьму, я быстро повзрослел. Эта трагедия все перевернула во мне.

– И в Шоне, – пробормотал Джефф.

– Шон всегда был целеустремленным человеком. Однако жизнь – забавная штука. Не случись то, что случилось, может, он и не стал бы таким популярным. Черт, хорошо, что он приехал. Надеюсь, он побудет здесь хоть какое-то время.

– А сколько он вообще собирался тут пожить? – вырвалось у Лори.

– Не знаю. Возможно, и долго, чтобы закончить какие-то исследования. Не могу представить, что он вернулся навсегда. В город, где его чуть не распяли.

Спустя час все поднялись из-за стола. На стоянке обнимались, прощались, договаривались о новой встрече.

– Надо обязательно устроить вечеринку, – предложила Джен.

– Мы только что похоронили… – качал Брэд.

– Знаю. Так и бывает, когда люди стареют и отдаляются друг от друга. Как в семьях. Родные встречаются лишь на свадьбах и похоронах. А мне не хочется, чтобы в следующий раз мы снова встретились на похоронах.

– В твоих словах есть смысл, – поддержала ее Лори, Она невольно бросила взгляд на Шона и покраснела, обнаружив, что тот внимательно смотрит на нее. – Ладно, я еду домой – проверю, как там Брендан.

– Мы отвезем тебя, сестренка.

– Я тоже считаю вечеринку прекрасной идеей, – подал голос Джефф Олин.

– А почему бы и нет? – отозвался Эндрю, взглянув на Шона. – Что об этом думает наша знаменитость?

– Согласен, – кивнул Шон.

– На вечеринке у нас будут собственные полицейские, – заметил Рики.

– И адвокаты. Если дело дойдет до судебного разбирательства, – буркнул Эндрю.

– Значит, вечером в пятницу у меня дома, – объявила Джен.

Вечеринка освобождала Лори от ужина наедине с Шоном. Он тоже подумал об ужине, но возражать не стал. Похоже, даже обрадовался.

– Мне нравится идея, – задумчиво произнесла Сьюзен. – Я сейчас так напугана. Кажется, она будет моим единственным развлечением в этом году.

– Итак, договорились. Приглашены все, – заключил Брэд.

– Эй, поскольку дом мой, то и приглашать я должна сама, – возразила Джен.

– Вот и нет, раз платить буду я.

– Мне нравится, когда ты говоришь дельные вещи.

– Умна, правда? Не знаю, почему женщин называют слабым полом, – со стоном изрек Брэд, обнимая бывшую жену, и повел ее к своей машине.

Лори поняла, что следующие несколько часов они проведут вместе. Им просто необходимо снова пожениться: она еще не видела, чтобы у людей после развода сохранялись такие прекрасные отношения.

– В пятницу! В восемь часов! – крикнула Джен.

– My что, едем? – спросил Эндрю.

Лори кивнула, гадая, собирается ли Шон попрощаться с ней. Однако тот уже отбыл, устроившись на пассажирском сиденье в машине с Рики.

Тине Джексон не разрешалось ездить в Гроув одной, но после занятий в школе она нарушила запрет, чтобы осуществить свой план и отправиться с подругой Бобби Сью за покупками. Раз у нее появился очень интересный парень, то не мешает обновить гардероб. К тому же мать с отцом утром на похоронах, затем наверняка еще побудут вдвоем (тоска по прошлому и все такое), а с четырех до семи у матери встречи с клиентами. Типа была уверена, что ее «не застукают».

В универмаге рядом с Мэйн-стрит она выбрала отличные джинсы, великолепный топ, обтягивающий грудь, поглядела на себя в зеркало и восхитилась. Она выглядит лет на шестнадцать, а то и семнадцать, если бы еще проколоть пупок… Маленькое колечко смотрелось бы потрясающе… Но приказ есть приказ: никакого пирсинга. Может, года через два все же удастся маму уломать.

Наряд очень понравился Тине, и, заплатив, она не стала его снимать. Продавщица уверяла, что она выглядит на миллион долларов. Возможно, это чистая правда, а не рекламная уловка.

Убийца медленно ехал по улице; перед тем как направиться домой, ему хотелось побаловаться чем-то более интересным, а не только хорошим ужином.

Он не торопился убивать очередную жертву, поскольку чувствовал себя вполне удовлетворенным после совершенного убийства. Кроме того, он был весьма разборчивым. В конце концов, он ведь не сумасшедший, прекрасно владеет собой и может подождать.

Тут он увидел ее. Она шла по улице – высокая, стройная, красивая, длинные белокурые волосы, голый живот, четко обозначившиеся груди…

Созрела, несмотря на возраст. Да, вполне созрела. Он смотрел на длинную гладкую шею, представив на ней свои пальцы. Кожа такая нежная. Когда он сорвет с красотки одежду, в ее глазах будет страх. Его охватило желание дотронуться до нее, причинить боль…

Где-то в подсознании пробуждалась ярость, хотя он твердо убежден, что не сумасшедший. Ведь до сих пор он оставался непойманным именно потому, что был совершенно нормальным человеком. Но она такая молодая, привлекательная… Как ее мать, как подруги матери, как все женщины.

Скоро настанет ее черед.

Тина пришла в отчаяние. Черт побери! Надо было предусмотреть такую возможность, а теперь…

– Привет, красавица.

В его голосе девочке почудилась злость. Что ему нужно? Теперь он расскажет матери? Тогда ее на месяц запрут дома.

Улыбнувшись, Тина подбежала к его машине:

– Привет.

– Что ты здесь делаешь одна?

– Хожу по магазинам.

– Одна?

– Да, но если увидите маму, пожалуйста, не говорите ей, – Это будет наш секрет, дорогая, – очаровательно улыбнулся он.

– Хорошо.

– Подвезти тебя?

Девочка замялась. Нужно побыстрее ехать домой, пока ее не заметил еще кто-нибудь, – Тина!

С противоположной стороны улицы ей махала Бобби Сью. Значит, она может вернуться домой вместе с ней.

– Нет, спасибо. До свидания.

Убийца сидел, глядя ей вслед. Позади раздались нетерпеливые гудки, и ему пришлось тронуться с места.

Обаятельная улыбка исчезла с его лица. В зеркале заднего вида он увидел свои глаза: полные злобы, внушающие ужас, Это развеселило убийцу.

Он снова улыбнулся.

Красавица…

Он мог иметь любую женщину, какую пожелает.

И так будет всегда. Они никогда его не поймают.

Все ему доверяют, он необычайно умен. Нет, им не поймать его.

Убийца расхохотался.

Глава 9

Вечером они с Рики отправились в клуб «Саут-Бич». Шелли, симпатичная доброжелательная барменша лет тридцати, не боялась полиции. Она даже обрадовалась, что такой важный человек из отдела по расследованию убийств, как Рики, снова зашел в клуб расспросить ее.

– Вы уж, пожалуйста, расследуйте это дело до конца, – сказала она, откидывая с лица каштановый локон. – Мне бы очень хотелось помочь вам. Я помню убитую девушку, правда, не замечала ее с кем-то подозрительным. Разве что парень по имени Герман… Но вы сказали, он чист.

Рики кивнул:

– Тот вечер он провел вместе с друзьями в кафе «Ньюз». Есть масса свидетелей.

– А вы писатель, да? – улыбнулась барменша. – Знаменитый.

– Это он так считает, – подковырнул Рики.

– Он просто завидует, – парировал Шон.

– Да, завидую.

– Шелли, все подруги и сослуживцы Элли считают, что она была очень хорошей девушкой… – сказал Шон. – Она танцевала почти со всеми парнями, редко кому отказывала, для всех находила доброе слово. Так что не пытайся вспомнить какого-то монстра. Если бы все убийцы походили на чертей с рогами, мы бы сразураспознавали их. Но может, ты заметила парня, который ее особенно заинтересовал, с которым она могла бы уйти?

Шелли пожала плечами:

– В тот вечер здесь было несколько симпатичных парней, но мы обычно слишком заняты обслуживанием клиентов… Бог свидетель, я бы с радостью вам помогла. Сначала ушла она, а позже ушли ее подруги, все вместе. Если мне удастся что-то вспомнить, я вам непременно сообщу. Хотите еще выпить? – спросила барменша у Рики.

– Он за рулем, – ответил Шон. – Налей ему содовой, а я выпью пива.

Он улыбнулся, Шелли улыбнулась в ответ. Хорошая девушка. Рики, наблюдавший за ним, засмеялся и взял стакан с содовой.

Глаза у него слипались, но уснуть Шон не мог и просто лежал на постели в своем гостиничном номере. Один.

Около часа он все-таки задремал, а в три проснулся и направился к столу, на котором стоял компьютер. Он же приехал сюда с намерением писать. Город полон различных историй. Печальных, трагических, ужасных, забавных. На любой вкус.

Он уставился в темноте на пустой экран, но скоро его пальцы забегали по клавиатуре.

Он писал об Элли. Красивой, жизнерадостной, доброй, хотя порой она тоже грустила, сознавая, что годы уходят. Грустила, когда на лице появлялись морщины, когда сердце переполняли мечты, остававшиеся несбыточными.

Потом Шон написал о ее смерти. О том, как видел Элли в морге на столе для вскрытия. В ее когда-то прекрасных глазах навеки застыл ужас, который она испытала в последние минуты своей жизни…

Шон выключил компьютер, стер все написанное и обхватил голову руками. Он вдруг почувствовал необъяснимую тревогу и, одевшись, вышел из комнаты.

В шесть часов он позвонил старому другу.

– Шон? – обрадовался Арни Харрис. Тот представил Арни на веранде дома, стоящего на вершине холма. Пять лет назад, он вышел на пенсию, однако все еще просыпался в половине шестого, а в шесть садился пить кофе, наблюдая, как зарождается день над его фермой в штате Вирджиния.

– Да, это я. Как ты, Арни?

– Жду твоего звонка. Слышал, у вас там произошла трагедия.

– Откуда ты знаешь, что я в Майами?

– В газетах печатали график турне, и, кроме того, моя жена всегда следит за твоими поездками. Ты же знаешь, Мэгги считает, что она создала тебя как писателя.

Шон засмеялся. В свое время они с Арни работали над теорией определения причин смерти путем изучения захороненных костей. Тогда-то Мэгги и посоветовала ему изложить его догадки на бумаге. «Но все должно быть вымыслом, – предупредила она. – Тебе не нужны судебные иски, а поскольку ты часто имел дело с реальными людьми… то есть которые реально существовали…»

Да, Мэгги действительно способствовала его карьере.

– Так что, местная полиция допустила тебя к материалам этого сенсационного убийства? – спросил Арни.

– Один из детективов – мой старый приятель.

– И до чего они докопались?

– Арни, я знал девушку.

– Мне это известно.

– Откуда?

– Я же только ушел на пенсию, а не умер. У меня до сих пор есть доступ к информации по всей стране. Я получил данные на Элеонору Мец, обнаружил, что вы с ней учились в школе, затем просмотрел старые газеты.

– Элли была лучшей подругой Мэнди.

– Интересно.

– Мэнди утонула. Я был там, когда это произошло. И присутствовал на вскрытии Элли. Совсем другая смерть. Элли убил какой-то мясник.

– Но ты думаешь, что существует некая связь между этим убийством и тем, что произошло пятнадцать лет назад?

– Не знаю, Арни. Возможно, мне просто что-то мерещится? Скажи, какая тут может быть связь? Прошло столько лет, да и обстоятельства совершенно разные. И все же что-то меня ужасно беспокоит. Ты составлял психологические портреты преступников, изучал маньяков, знаешь, какие у них бывают мотивы, как они действуют. Что может представлять собой убийца, который так кромсает женщин? Элли был нанесен сильный удар по голове, однако не смертельный. Горло перерезано уже после того, как он избил ее и изрезал ножом. Ни одежды, ни документов, тело утоплено в болоте. Его вообще могли не найти: ты же знаешь, что творится во Флориде весной и летом. Грозы почти ежедневно.

– Похоже, убийца весьма организованный человек, – сказал Арни. – Позаботился о том, чтобы затруднить опознание трупа, спрятал его в надежном месте. Надо бы получше изучить жертву, выяснить ее привычки, ознакомиться с протоколом вскрытия. Но поскольку труп изуродован, возможно, это не первая жертва убийцы. Он ее изнасиловал?

– Да.

– Он мог начать с насилия, затем к насилию добавились истязания, а потом его стало удовлетворять только убийство. Он хочет ощущать свою власть над женщинами. Предполагаю, до того он совершил несколько злодейских поступков, а к этому убийству шел долгие годы.

– Понятно.

Шону приходилось бывать на лекциях Арни, он слышал, как тот давал советы офицерам полиции, которые отчаянно искали хоть какую-то ниточку, чтобы поймать убийцу.

– На самом деле ты хочешь от меня узнать, мог ля некто пятнадцать лет назад утопить девушку, а теперь убить еще одну твою знакомую. И именно в тот момент, когда ты снова оказался в этом городе. Мне понятно твое беспокойство. Если обнаружится какая-то связь между этими убийствами, подозрения снова могут пасть на тебя.

– Я не убивал Мэнди. И Элли не убивал.

– Я знаю тебя, Шон, и верю, что ты этого не делал.

Шон тяжело вздохнул. Его старые душевные раны еще не зарубцевались. Почему тогда именно его выбрали козлом отпущения? Потому, что он был чужаком. Остальные сплотились, бросив его на произвол судьбы…

– Ты слушаешь меня?

– Да, Арни. Спасибо.

– Не надо благодарить друга за дружбу, Шон. Почему бы тебе не приехать к нам на несколько дней? Или вообще убраться из этого чертова города!

– Возможно, я так и сделаю. Но не сейчас. Надо кое-что уладить.

– Если понадобится помощь, звони. Мне нравится быть пенсионером, но порой я чувствую себя бесполезным, как комнатное растение. Сообщи, если обнаружится что-то новенькое. Вдруг смогу помочь.

– Спасибо, воспользуюсь твоим предложением.

Шон положил трубку и взглянул на часы. Уже почти утро, а его не покидает беспокойство. Пора что-то предпринять.

Налив себе первую чашку кофе, Лори услышала автомобильный гудок, однако не обратила на него внимания. Видимо, кто-то заехал за соседями, чтобы подвезти на работу. Когда раздался стук в ее дверь, она заторопилась в прихожую, по дороге бросив взгляд на часы: половина восьмого.

За дверью стоял Шон. Ей очень не понравилось, что сердце у нее вдруг едва не выскочило из груди, ладони вспотели.

– Шон, ты знаешь, сколько сейчас времени?

– Знаю. Майкл сказал, что вчера пригласил тебя на Кис[3]3
  Флорида-Кис – цепь островов у южной оконечности полуострова Флорида, в основном коралловые рифы.


[Закрыть]
и ты согласилась.

Лори уставилась на Шона. Она в купальном халате, волосы растрепаны, без макияжа, а он, напротив, выглядит прекрасно. Шорты, футболка, сандалии, темные очки, бейсболка, чисто выбрит.

– На Кис? Прямо сейчас?

– Зачем терять целый день? Майкл сказал, ты сама изъявила желание.

– Я… да… Только я не говорила, что собираюсь ехать в половине восьмого утра. Майкл рассказал о своей работе с дельфинами, и мне захотелось взглянуть на это. Но речь не шла о том, когда…

– Так почему бы не сейчас, пока ты не начала работать? Сегодняшний день кажется мне вполне подходящим. Брендан дома? Если не хочешь ты, может, он поедет со мной?

Лори машинально отступила назад. Конечно, много лет назад они были друзьями, нет ничего плохого в его предложении взять на прогулку ее сына. Если только она искренне верит в то, что Шону ничего не известно.

– Брендан ведь скоро пойдет в школу?

– Да, но я решила дать ему несколько дней на адаптацию.

– И что?

– Он адаптируется.

– Так пусть адаптируется на Кис. Он полюбит Флориду.

– К чему такая спешка? Для поездок существуют выходные.

– Почему не сегодня? – улыбнулся Шон. – Это будет компенсацией за ужин в пятницу, который, насколько я понимаю, не состоится.

– Ты мог хотя бы предупредить, а то просто заявился…

– Мам, кто там? – спросил Брендан, входя в гостиную. Без рубашки, босиком, в одних джинсах. – О, привет! Вот это сюрприз! Хотите кофе, мистер Блэк?

Лори бросила на сына раздраженный взгляд, которого тот не заметил, а Шон решил не обращать на него внимания.

– С удовольствием. – Он направился за Бренданом на кухню. Лори, чертыхнувшись, захлопнула дверь.

– Я иду в душ! – крикнула она.

– Надень купальник, – напомнил Шон.

– Для чего? – удивился Брендан.

– Я повезу вас обоих на Кис.

– Вот здорово!

– Правда, Лори? – крикнул Шоп.

Она знала, что может отказаться, но сын не одобрит ее поступок. К тому же эта поездка будет полезна Брендану. День прекрасный, да и работа у Майкла интересная.

– Разумеется, черт побери, – пробормотала она.

Через полчаса они ехали на юг в машине, которую Шон взял напрокат. По просьбе сына Лори позвонила Джен, чтобы та отпустила с ними Тину. К ее изумлению, подруга не стала возражать, сказав, что выедет попозже и встретится с ними возле кафе «88-й километр».

Дети сразу принялись болтать. Тина радовалась, что не пошла в школу, а Брендан – что она едет с ними. Ребята говорили о кинофильмах, музыке, книгах, птицах, растениях и крокодилах.

В Ки-Ларго они позавтракали в семейном ресторанчике, который стоял на небольшой отмели. Пока Шон расплачивался, а дети направились к машине, Лори неожиданно для себя скинула туфли и зашла в воду. Господи, до чего здорово: над головой синее небо, а перед ней залив во всей своей красе!

Лори закрыла глаза, чувствуя, как теплое солнце ласкает, а мягкий бриз холодит ее кожу. Потрясающее ощущение. В Нью-Йорке тоже была вода и прочие красоты, но здесь ее дом.

Почувствовав, что Шон остановился чуть позади нее, Лори открыла глаза. Хотя он жил и не в таком жарком месте, однако явно проводил много времени на солнце – его мускулистые плечи и грудь покрывал бронзовый загар.

– Прекрасный день, правда? – смущенно пробормотала она.

– Я скучал по этим местам.

– Ты долго жил вдали.

Шон пожал плечами, устремив взгляд на водную гладь.

– Тихий океан совсем не такой. Почему же ты не решалась ехать со мной на Кис?

– Ты удивил меня.

– Правда? – Он шагнул к ней.

Лори попыталась отстраниться, но Шон уже остановился и посмотрел ей в глаза.

– Ты всегда мне нравилась. И знала это.

– Ты встречался с Мэнди, а я – с Брэдом.

– Верно. До того дня, у котлована. Хотя я порвал с Мэнди еще до трагедии и думал, что у вас с Брэдом тоже все кончено.

– Мы поступили в разные колледжи.

– Но я тебе нравился.

– Возможно. Это было так давно!

– Твои родители запретили тебе разговаривать со мной. Я был нехорошим парнем из дурного квартала, и для них не имело значения, убил я Мэнди или нет.

– Все очень печально.

– Верно, черт побери! Было печально тогда, печально и сейчас.

– Так зачем ворошить прошлое?

– Насколько я понимаю, ты свободная женщина. Взрослая свободная женщина. Я тоже свободен. Между нами больше нет ни Мэнди, ни Брэда. Ты овдовела десять лет назад.

– И ты считаешь, нам можно встречаться?

– Да, считаю, – вдруг улыбнулся Шон. – Знаешь, все люди так делают. Лори, ты мне нравишься. Честно говоря, всегда нравилась. И вот мы встретились. Я не вижу никаких преград.

– Потому что не туда смотришь, – пробормотала Лори, испытывая легкую панику.

– О чем ты?

– Шон, я считаю, что ты меня совсем не знаешь.

– Люди не способны меняться кардинально.

– Способны.

– Нет. Во всяком случае, они не меняются в душе.

– Ты не знаешь меня. Не такой уж я хороший человек. Я совершала ужасные вещи.

– Например?

Лори внимательно посмотрела на него, решила, что настал момент рассказать ему, но промолчала.

Он снова улыбнулся, и она вспомнила прежнего Шона, его великодушие при их первой встрече, ленивую, сексуальную улыбку, от которой у нее колотилось сердце.

– Почему мы не можем быть до конца откровенными друг с другом? – спросил он.

– Зачем? – прошептала Лори. – Я не уверена, что это хорошая идея. Я имею в виду, чтобы встречаться.

Шон неожиданно обнял ее за талию, привлек к себе.

– Я уверен, ты хочешь меня. Тепло, песок, вода, загорелый незнакомец из прошлого.

– Шон, с нами дети.

– Я не говорю, что прямо здесь и сейчас, – усмехнулся он.

– Вот именно. Не здесь и не сейчас. – Она разомкнула его объятия и, не сдержавшись, улыбнулась.

– Отлично. А когда?

– Шон, я ведь звонила тебе.

– Когда?

– Твой отец сказал, что ты уехал и не желаешь ни о ком слышать. Обещал передать тебе, что я звонила, но либо не сделал этого, либо ты не соизволил откликнуться. Вот ты всегда говорил, что мои родители настроены против тебя, однако и твой отец явно меня невзлюбил.

– Ошибаешься.

– Конечно, невзлюбил, поскольку…

– Отец не сообщил мне, потому что у него не было такой возможности. Он умер. Приехав в Калифорнию, я пригласил его и Майкла приехать ко мне – им очень хотелось начать новую жизнь. Майклу удалось, а у отца в самолете случился апоплексический удар, и он умер в Калифорнии.

– О!

Лори охватило желание зарыться в песок. Она ничего не знала, никто ей не сказал. Может, никто и не знал об этом. Мистер Блэк, которого жизнь отнюдь не баловала и который много работал, чтобы обеспечить скромную, но достойную жизнь сыновьям, был тихим, непритязательным человеком. Гибель одного сына, трагедия другого разрушили его семью, и он умер, не удостоившись некролога в газете. Умер так же тихо и печально, как и жил.

«Господи, мне очень жаль! – хотела сказать Лори, но не смогла. – Я бы любила твоего отца так же, как всегда любила тебя. Ты не догадывался, как я страдала по тебе… Никогда не знал».

Шон повернулся к автомобильной стоянке. Она могла не волноваться, что Брендан и Тина наблюдают за ними. Дети были слишком заняты друг другом, смеялись и пили содовую.

– Шон, – прошептала Лори. Тот не услышал, потому что уже направлялся к машине, и она крикнула ему вслед: – Шон!

– Мам, что случилось? – удивился Брендан.

– Ничего. – Она изобразила улыбку. – А Майкл ждет нас?

Шон кивнул.

– Тогда поехали быстрее! – воскликнул Брендан, распахивая заднюю дверцу машины.

– Ваш брат позволит нам пообщаться с животными? – спросила возбужденная Тина, – Конечно, – заверил Шон, Покраснев от удовольствия, девочка села в машину.

– Шон, откуда Майкл знает, что мы приедем? – Он улыбнулся, и у Лори стало легче на душе. – Мне очень жаль твоего отца. Правда.

– Прошло много времени. Никто уже не расстроит его. Я даже стараюсь поверить в существование рая. Если он существует, то отец наверняка там вместе с Дэниелом.

– Конечно.

– Ладно, пора ехать. Дети сгорают от нетерпения.

– Послушай…

– Да?

Нет, больше никаких признаний. Да и как она может говорить о прошлом? Ведь рядом Брендан с Тиной. И все же нравится ей это или нет, а момент очень подходящий. Один такой она упустила.

– Мам, поехали! Очень жарко! – крикнул из машины Брендан.

– Да, едем. – Усмехнувшись, Шон сел за руль и тронулся с места.

Момент был упущен.

Момент, которым ей следовало воспользоваться.

И она снова упустила его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю