355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хельга Нортон » Бабочка и огонь » Текст книги (страница 5)
Бабочка и огонь
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:56

Текст книги "Бабочка и огонь"


Автор книги: Хельга Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

6

Питер шагнул навстречу Эду, глаза у него горели, как у хищника перед прыжком.

– Я вижу, ты решил выяснить отношения с моей женой, Эд, – проговорил он с пугающим спокойствием.

– Питер! Я…

Эд попятился.

Питер подошел к нему вплотную.

– Если ты с ней еще хоть раз заговоришь без моего разрешения, я изуродую тебя, как бог черепаху. Ты понял меня?

– Послушай, Питер… Я только…

– Я не собираюсь выслушивать твои оправдания! Еще одно угрожающее слово в ее или мой адрес, еще один косой взгляд в сторону моей жены – и пеняй на себя.

Пот выступил на лбу у Эда. Он утвердительно кивнул.

– Толковый ответ. – Питер отвернулся от него и обратился к Аде. – Пошли.

Не говоря ни слова, она направилась к выходу. Билли тронулся следом за ней, показав на прощание Эду язык. Прежде, чем умчаться вслед за братом, Бак стукнул Эда по колену.

Питер взглянул на ротозеев, глазевших на необычную сцену.

– Надеюсь, всем все ясно? – произнес он сдержанно.

– Я на твоей стороне, Питер, – раздался голос Кэтрин. – А твоя Ада – молодец. Ей палец в рот не клади – она сумеет постоять за себя!

– Вот и прекрасно. – Питер наклонил голову и, только сейчас заметив жену Эда, дотронулся до шляпы. – Всегда рад видеть тебя, Роза.

– Пропади ты пропадом, Стил! Оставь мою жену в покое, – заворчал Эд, к которому стал понемногу возвращаться его боевой задор. – У тебя теперь есть своя жена! Зачем тебе понадобилась моя?

На скорбные, поблекшие глаза Розы навернулись слезы, и Питер пожалел о том, что нечаянно, через двоюродного брата причинил ей боль. По правде говоря, он никак не ожидал, что Эд решится на открытый бунт. Как видно, отчаяние свело его с ума.

И Питер отступил.

– В первый раз в своей жизни ты оказался прав, Эд. У меня, в самом деле, есть жена. – Он посмотрел вслед удаляющейся Аде. – И она меня ждет. Но мы еще вернемся к нашему разговору.

С этими словами он покинул магазин и быстро зашагал следом за женой и детьми. Питер догнал их у машины.

– Что ты здесь делаешь, Ада? – спросил он, помогая ей уложить пакеты с продуктами. – Я ведь не советовал тебе ездить сюда.

– Да, я помню…

Ада стояла к нему спиной, прохладный ветерок шевелил белокурые завитки на ее шее. Она была так нежна, беззащитна и так чертовски привлекательна…

– Я жду ответа.

– Я выбрала ближайший маршрут. – Ада взглянула на Питера через плечо, удивленная его тихой яростью. – Я не смогла бы далеко уехать на этой машине.

– Здесь три педали, – пояснил Билли. – И я помогал Аде всю дорогу…

– Что?.. – в голосе Питера снова появились зловещие нотки. – Ты не знаешь, как водить такую машину?

– Я знаю теоретически, но практически…

– Слушай, не морочь мне голову. Ты ведь как-то добралась до этого магазина, не так ли? Садись за руль, я поеду за тобой, – Питер едва удержался от проклятий.

Бак вздохнул. Билли охнул, закатив глаза.

– Ну, что теперь не так?

Питер вопросительно оглядел всю троицу.

– Я не знаю, как выехать отсюда задним ходом, – призналась Ада.

– Но ты, слава богу, знаешь, как не слушать дельных советов!

– Дядя Питер так смешно говорит, – прошептал Билли.

– Это значит, что он недоволен нашим поведением, – тихо ответила Ада.

– Это я недоволен? – Питер мрачно усмехнулся. – Да я так взбешен, что готов гвозди глотать! А теперь отойдите в сторонку, я разверну нашу колымагу.

Они молча повиновались. Мотор взревел, и машина, покинув стоянку, остановилась посреди улицы.

– Залезайте, да поживее! – крикнул Питер, пересаживаясь в свой автомобиль. – Я поеду за вами.

С невыносимым скрежетом Ада поставила рычаг на первую скорость, и машина, натужно урча, покатила по дороге. Питер поморщился и, забравшись в свой «джип», тронулся за ними.

Утро следующего дня было великолепным. Высоко в голубом небе звенел жаворонок. Пахло нагретой солнцем землей и дурманящими травами.

Машина, которой управляла Ада, резво мчалась по проселочной дороге. Питер сидел рядом с ней и мрачно смотрел в окно.

– Я очень рада, что ты учишь меня водить машину.

– Ты должна была сразу сказать, что никогда не водила авто со стандартной коробкой передач. А если бы ты попала в аварию?

– Прости, но у меня просто не было случая сообщить тебе об этом.

Вновь наступила тишина. Она потрогала свое обручальное кольцо, пытаясь найти более подходящую тему для разговора.

– Знаешь, местные жители – прекрасные люди. – Ада бросила на Питера мимолетный взгляд, боясь оторвать глаза от дороги. – У Кэтрин очень много покупателей. Наверное, ее бизнес процветает?

– Ошибаешься. Магазин был так переполнен потому, что прошел слух, будто жена Питера Стила решила сделать кое-какие покупки. Вся округа сгорает от нетерпения взглянуть на бесстрашную женщину, связавшуюся со мной… – На его лице не дрогнул ни один мускул. – Вот почему я не хотел, чтобы ты ездила в ту сторону. И, конечно, по закону подлости ты налетела на Эда…

– Понимаю… Но вообще-то местные жители мне понравились. – Ада бросила на Питера осторожный взгляд. – Интересно, почему Эд так невзлюбил меня? Я-то ему что сделала?

– Думаю, он объяснил это? Хоть сам он и отвергает родство, – посмотрел Питер прямо в глаза Аде, – Эд Честерфильд – мой двоюродный брат.

– Но почему он претендует на твое наследство?

– Потому что мой отец, Генри, официально не был женат на моей матери. Это была случайная связь, не узаконенная, и отец вспоминал о ней с раздражением. В моих жилах течет та же кровь, что и у Эда, но я по закону не принадлежу к их фамилии.

– Видимо, это не единственная причина ненависти Эда?

– Разумеется. Его злоба еще больше выросла, когда дед все-таки оставил поместье мне – правда, при одном небольшом условии…

– Брак?

– Вот именно.

– А если бы ты не женился?

– Поместье отошло бы к Эду.

– Но зачем деду понадобилось тебя женить на таких странных условиях?

– Потому что старый осел ужасно захотел правнуков!

– Но…

– Все! Дискуссия окончена!

Они въехали на площадку, посыпанную гравием, и Ада остановила машину под кроной огромного тополя. Во все концы, до самого горизонта, тянулись бескрайние просторы – владения Питера.

– Приехали.

Но, вместо того, чтобы выйти из машины, Питер одним махом пересадил ее к себе на колени и поцеловал. Губы Ады словно опалило огнем, она прижалась к Питеру всем телом, но в следующее мгновение он отпрянул от нее.

– Что, разрази вас гром, здесь происходит? – выкрикнул Питер, ссаживая жену с коленей и вылезая из машины.

Джон, Билли и Бак стояли посреди грязной дороги, опустив глаза.

– Пять минут назад я видел Урагана, который мчался, как угорелый. Кто его выпустил?

Никто не проронил ни слова.

– Мой племенной жеребец носится на том же пастбище, где пасется и мой призовой бык! Вы понимаете, чем это может закончиться? Погибнут оба – вот что я вам скажу! А вы и ухом не ведете! – Питер обвел всю троицу яростным взглядом. – Ну? Кто желает первым высказаться?

– Э-э… – Джон неловко кашлянул. – Это было… то есть произошло… случайно.

– Ураган выскочил из запертого на замок стойла случайно? – Брови Питера взлетели вверх. – Он что же, крылья себе отрастил?

Ада выбралась из машины и встала рядом с Питером.

– Билли? Вам задали вопрос. Что произошло?

– Извини меня, дядя Питер. – Билли поднял глаза, полные слез. – Я только хотел показать Баку, как надо ездить на лошади.

– Так это ты выпустил моего жеребца? Ты?!

Лицо Питера побелело, его трясло, как в лихорадке.

– Да, – еле слышно подтвердил Билли, весь дрожа. – Я увидел, где висит ключ, и подумал, что лошадь позволит мне прокатиться на ней… А Ураган такой милый… Он разрешил себя погладить и пошел следом за мной совсем как маленький щеночек.

– Этот щеночек самый подлый сукин сын в моей конюшне. И если бы ты…

В этот момент раздался сдавленный плач, и Бак припал к коленям Питера, упав ему в ноги.

– Это моя оплошность, сэр, – пробормотал в растерянности Джон, не в силах вынести эту картину. – Когда я увидал мальчугана с Ураганом, стал ругаться. А этот сумасшедший жеребец закатил глаза и взбрыкнул. И вот тут я оплошал… А у малыша отличная реакция. Он сразу все понял, схватил братика за шиворот и вместе с ним вскарабкался на веранду.

– Но ты же обещал присматривать за детьми, Джон! Где были твои глаза?

– Да я только на минутку отвернулся. Клянусь, так оно и было! И вдруг они словно испарились…

– Ах, Билли, – сказала Ада, вздохнув, – разве ты не знаешь, что нельзя трогать чужое без разрешения?

– Если даже и не знает, то сегодня обязательно узнает и запомнит, – уверенно заключил Питер, и приказал мальчикам: – Вы оба, отправляйтесь в амбар и дожидайтесь меня.

– Что ты собираешься делать с ними? – с опаской спросила Ада.

– Ничего особенного. Поговорим по-мужски… Что же касается тебя, Джон, то если хочешь сохранить работу и заодно свою шкуру, ты отыщешь людей и сделаешь все, чтобы моя лошадь оказалась в конюшне.

– Да… сэр. Я немедленно этим займусь.

И Джон помчался к машине так быстро, насколько могли позволить его короткие ноги.

– Питер?

Ада дотронулась до его руки, но он не обернулся. Он знал, что, если посмотрит на нее, то никогда не сможет наказать мальчиков. Одного взгляда ее умоляющих глаз будет достаточно, чтобы все его суровые намерения растаяли, как снег под солнцем.

– Питер, не сердись…

– В чем дело?

Ему было очень трудно сдержать раздражение.

– Питер, дорогой, дети осознали свою вину. Они очень напуганы содеянным. Дети есть дети, пойми. Им трудно отдавать отчет в своих действиях. Для них все игра, все забава. Они не понимают, что иногда такие шалости кончаются гибелью или увечьем. Твое поместье отличается от той квартиры, где мы жили. Постарайся их понять, прошу тебя.

Питер взглянул на взволнованную Аду, которая от волнения не знала, куда девать руки, и нервно мяла носовой платочек.

– Ты боишься, что я причиню им боль?

– Что за нелепый вопрос? – Она нервно рассмеялась. – Я знаю, ты никогда этого не сделаешь. Билли не должен был прикасаться к Урагану. И если он этого пока не понял, то поймет после разговора с тобой.

– Я постараюсь, – сказал Питер и отправился к амбару.

Мальчики молча дожидались его. Билли стоял первым, заслонив брата, на его лице была написана отчаянная решимость. Он с беспокойством обдумывал фразу Питера: «Поговорим по-мужски», – пытаясь понять, что это значит…

Питер молча оглядел притихших ребятишек, не зная, с чего начать.

Первым заговорил Билли.

– Мы очень виноваты, дядя Питер, – сказал он, опустив голову. Но это больше никогда не повторится. Обещаем…

Бак опасливо выглянул из-за спины брата и кивнул, словно присоединяясь к сказанному. Он сосал большой палец, как бы успокаивая себя.

– Очень рад это слышать, – улыбнулся Питер. – Сказать по правде, я хотел запретить вам, в наказание, покидать дом. А мне ведь так нужны помощники…

От удивления и волнения глаза у мальчуганов округлились. Бак вынул палец изо рта.

– Это правда, дядя Питер? Мы могли бы помогать тебе? Тебе нужны помощники?

– Я так думал. Но сейчас…

– Мы обещаем! – пылко провозгласил Билли, размазывая слезы по грязным щекам. – Мы будем слушаться тебя и делать все, что ты скажешь!

Бак потянул брата за руку и что-то тихо прошептал ему на ухо.

– Хорошо, спрошу. – Билли посмотрел на Питера. – Тебе ведь нужны два помощника?

– Верно. В нашем доме дел для всех хватит. Пригодится каждая пара свободных рук. Но не все животные так безобидны, как кажутся на первый взгляд. И с оборудованием надо умело обращаться. Малейшее необдуманное действие может привести к несчастью. Поэтому ничего нельзя делать без разрешения. Понятно?

– Понятно!

Мальчики в полном восторге закивали.

– Ваша сегодняшняя провинность отнимет у Джона и других моих работников немало времени. А их обычная работа будет стоять на месте…

– Я придумал! – воскликнул Билли. – Мы будем работать вместо них!

Питер сделал вид, что удивлен его предложением.

– Неплохая мысль… И отличный способ загладить свою вину. – Он указал на пару вил, стоявших в углу амбара. – Сейчас посмотрим, хорошо ли вы справитесь с сеном.

Мальчики бросились к вилам, и Питер остался доволен: после такой работы им уже будет не до шалостей.

Теперь нужно разобраться с Адой. Надо ограничить ее контакты с местными жителями и, особенно, с двоюродным братцем.

Питер улыбнулся. С Адой будут хлопоты, это уж точно! Характер у нее, не приведи господи! Хорошо бы найти для нее такое дело, чтобы она зря не моталась по близлежащим магазинам и не точила лясы с местными кумушками.

7

Питер сидел за дедовским столом, заваленным корреспонденцией и счетами. Прошла всего лишь неделя, как он вернулся домой, а работы скопилось невпроворот. Он надеялся, что, возвратившись в поместье, найдет здесь наконец-то мир и покой. У него в печенках сидели хозяйственные хлопоты, вечно брюзжащие работники, баловные дети, от которых не знаешь, что ожидать, и наивная жена, явно путающая его с восходящим солнцем.

Несмотря на то, что некоторые дела требовали немедленного решения, Питер расслабленно сидел за столом и смотрел в пустоту, вспоминая нежную улыбку, белокурые волосы и доверчивые зеленые глаза.

Внезапный телефонный звонок вырвал его из сладостных мечтаний. Он поднял трубку.

– Стил.

– Наконец-то я тебя отыскал!.. – В трубке раздался довольный голос Джейка. – Я только что беседовал с судьей Джексоном. Он согласился на встречу.

– Рад слышать.

– Что касается даты… Судья свободен в субботу вечером. Само собой разумеется, Эд не оставил своих замыслов, но, кажется, судья на твоей стороне.

Ну, что ж, пока все идет по плану… Питер на мгновение задумался. Может случиться так, что его братец узнает о встрече и постарается придумать что-нибудь подобное той выходке в магазине.

– Алло, Джейк! Надеюсь, ты предупредил Эда, чтобы он в присутствии моей жены держал свой язык за зубами?

– Будь спокоен. Другое дело – последует ли он моему совету… Кстати, Питер, ты уже подготовил жену к предстоящей встрече?

– Это тебя не касается. Твое дело следить за юридической стороной дела.

– Отлично. – Джейк сделал многозначительную паузу. – Слушай, я просто горю от нетерпения познакомиться с твоей женой. Люди в городе только о ней и говорят. Похоже на то, что у каждого заготовлена история с ее участием.

– С ее участием? – переспросил Питер.

– Ну, да… Она ездила к инвалидам и пожертвовала энную сумму на благотворительность. О своих племянниках твоя жена печется так, как иная родная мать этого не делает. А уж как она тебя защищает! – добавил Джейк, посмеиваясь. – Горе тому, кто скажет плохое слово в твой адрес. Она испепелит нахала взглядом.

– В самом деле?

Питер не смог сдержать улыбку.

– Конечно. Так что очень скоро тебе придется палкой отгонять претендентов на ее руку.

– Что? – Брови Питера подпрыгнули, а улыбка застыла на губах. – Что ты мелешь, Джейк?

Наступила неловкая пауза. Джейк кашлянул.

– Эд распускает слухи, что твой брак – фикция. Говорит, что как только суд вынесет окончательное решение, ты с женой разведешься. И, положа руку на сердце, это ведь чистая правда… Каждый холостяк в радиусе шестидесяти миль, который обмолвился с ней хоть одним словечком, горит желанием приткнуться к экс-миссис Стил и разделить с ней ее заботы. Все убеждены, что Ада – отличная жена. Честно говоря, мне нечего на это возразить…

Питер сжал трубку так, что пальцы побелели. Экс-миссис Стил? Экс?

– Твои дурацкие шутки мне осточертели! – прорычал он в ответ. – Если будешь продолжать в том же духе, то скоро станешь не только моим экс-адвокатом, но и моим экс-другом, понял?

Он бросил трубку на рычаг и откинулся в кресле. Проклятый Джейк с его проклятыми новостями! Но самое ужасное то, что друг сказал правду. Ада, с ее красотой, умом и порядочностью – предел мечтаний для каждого одинокого мужчины. И если бы она приехала сюда искать себе мужа, то выстроилась бы целая очередь соискателей ее руки и сердца.

Не в силах подавить беспокойство, Питер встал и нервно заходил по комнате, переставляя с места на место какие-то безделушки и рамочки с фотографиями. Он полюбил свое родовое гнездо так же крепко, как любил деда. Правда, эта любовь была перемешана с горечью, от которой Питер не мог избавиться. Поместье воплощало в себе все то, чего он был лишен в детстве.

Он впервые переступил порог этого дома уже взрослым человеком. Поместье было тем местом, которое, казалось, самим богом предназначалось для устройства добротного дома и семьи. Его дед часто повторял, что дом никогда не станет настоящим пристанищем без звонких детских голосов, несущихся с лужайки, без женщины, уютно устроившейся с вязанием на веранде. И только сейчас Питер впервые понял, что это значит.

Пустые комнаты, пустые стены… Пыльный, безжизненный воздух, говорящий о запустении и одиночестве. Давно исчезли запах яблочного пирога, который подавали к чаю, и тревожное благоухание женских духов. Дом опустел без кулинарных книг, забытых на кухонном столе, без разбросанных на ковре разломанных игрушек, без женских вещиц, потерянных в ванной комнате.

Питеру вдруг показалось, что если он закроет на миг глаза, то рядом тотчас же появятся Ада и ее малыши. И это было бы прекрасно!

Спохватившись, что чересчур углубился в мечтания, Питер вышел в прихожую и снял шляпу с вешалки. Нет, он не просто дурак, он еще и внук дурака. И если не выкинет из головы все свои фантазии, то бог знает, что он может натворить, и куда его эти глупости заведут. Например, привезет сюда Аду и мальчишек, и только когда в гулких пустых комнатах зазвенят звонкие детские голоса, спохватится, что же он наделал.

А, собственно говоря, что в этом ужасного? Чего он боится? Может быть, попробовать?..

Полный решимости, Питер направился к двери.

– Ада? Ты здесь? – Питер снял свои заляпанные грязью ботинки, к чему приучился лишь неделю тому назад, и открыл дверь в кухню. – Привет, дорогая. Давай-ка собираться в дорогу! Едем в родительский дом.

– А как же мое печенье? – Ада растерянно подняла руки, испачканные мукой. – Я пеку печенье для миссис Солсбери, – она указала на большую керамическую миску, стоявшую на столе. – У меня уже и тесто приготовлено…

– Миссис Солсбери, – подсказал Питеру Джон, – та самая старая грымза, что живет около школы. Да ты ее знаешь. У нее куча всяких болячек, на которые она жалуется всем, кому ни попадя.

– Она слегла с ишиасом, и я решила навестить ее. Отнесу ей гостинец. Ты не будешь против?

– Зря беспокоитесь, миссис Стил, – пробурчал Джон. – Ваше печенье ей не по зубам…

Ада задумчиво склонила голову.

– Ты серьезно? А я-то приготовила так много теста… – Она обратилась к Джону. – Может быть, ваши работники любят сладкое?

Джон просиял.

– Не могу вас огорчить, миссис Стил, своим отказом. Думаю, что ваше печенье будет иметь грандиозный успех.

– Вот и хорошо! – воскликнула Ада. – Ой! А где же мое кольцо? – С изменившимся перепуганным лицом она стала оглядываться по сторонам. – Боже, неужели я его потеряла? – Она подняла полные испуга глаза на Питера. – Прости меня, но, кажется, я потеряла обручальное кольцо…

Из ее глаз брызнули слезы.

Питер усмехнулся.

– А это что? – спросил он и указал ей на миску, в которой среди однородной массы выделялся небольшой комочек теста.

Ахнув, Ада ухватила комочек, и через секунду счастливо рассмеялась, – на ее ладони блеснуло колечко.

– Ну, я и растеряха… Она надела кольцо на палец и виновато взглянула на Питера.

– Неловко получилось…

– Надо подогнать его под твой палец, пока ты и в самом деле его не потеряла. Что же касается печенья… Возьми свое тесто с собой. Займешься печеньем в доме моего деда… И давайте пошевеливайтесь. У нас сегодня гости.

– Сначала мы жили здесь, – бормотал Джон, складывая необходимую посуду, – потом переехали в дом мистера Генри, когда тот заболел. Затем двинулись обратно на ферму, потому что вы женились, сэр. А сейчас снова отправляемся к сэру Генри. Скорее бы вы остановились на каком-нибудь одном варианте, а то у меня уже голова кругом идет.

Переезд в родовое поместье занял куда больше времени, чем хотелось, и Ада, даже не успев распаковать свои личные вещи, занялась приготовлениями к назначенному вечеру. Она принесла стопку тарелок в зал, поставила ее на буфет и с удовлетворением оглядела большой, на двенадцать персон, стол. Он отлично подойдет, чтобы достойно встретить не только сегодняшних гостей, но и провести любой другой праздник.

– Привет! Есть кто-нибудь дома? – в дверях появился человек с огромным букетом цветов в руках. Взглянув на Аду, он присвистнул: – Ого! Не ожидал… Вы Ада? Жена Питера?

– Совершенно верно, – подтвердила она. – А вы, простите, кто?

– Извините, – опомнившись, он вежливо поклонился. – Джейк Джеймс, адвокат Питера и пока еще друг. Я в восхищении, миссис Стил – вы такая красавица! Поздравляю, у вашего мужа отменный вкус.

– Рада с вами познакомиться. – Она мило улыбнулась комплименту и добавила: – Проходите, пожалуйста, присаживайтесь. Разрешите спросить: почему пока еще друг?

– Мы частенько цапаемся по разным поводам, – признался он, усаживаясь в кресло.

– Значит, вам трудно найти с ним общий язык?

– Он так сказал.

Ала посмотрела на букет.

– Это мне?

– О да, конечно… – Джейк привстал и протянул ей цветы. – Примите от чистого сердца. Ну, как, вы готовы к сегодняшнему вечеру?

Ада насторожилась. Оказывается, этот вечер более важен, чем она думала?

– Более или менее, – неопределенно ответила она, ставя букет в вазу. – Знаете, мы только что переехали сюда, и у нас сегодня первый вечер в этом доме.

– Да, Питер говорил… И я, признаться, сначала даже не поверил, что он перевезет семью сюда… – И не успела она спросить, «почему?», как он добавил: – Вы все так чудесно здесь устроили. – Джейк огляделся по сторонам. – Но я хотел бы спросить, вы не очень беспокоитесь по поводу настоящей причины сегодняшнего сборища?

Ада растерялась. Что бы это значило? Не зная, что ответить, она спросила:

– Как насчет чашечки кофе?

Джейк встал и прошел вслед за ней на кухню. Открыв шкафчик, он с присущей ему фамильярностью достал две кофейные чашечки и налил в них кофе, который она только что сварила.

– Вам с чем?

– С молоком и сахаром.

– Я надеюсь, Питер беседовал с вами по поводу сегодняшнего вечера?

Он заглянул в холодильник и вытащил пакет молока.

– Конечно. – Ада села за стол и пододвинула гостю тарелку с печеньем. – Я была несколько удивлена, узнав, что Эд тоже придет.

– Этот нахал явится, во что бы то ни стало! Он будет бороться до последнего. – Джейк взял овсяное печенье и попробовал его. – Великолепно! Это вы сами пекли?

– Да, сама. Спасибо. – Она слегка смутилась. – Однако я не могу понять, на что надеется Эд, если мы с Питером состоим в законном браке?

– Дело в том, что судья Джексон еще не удостоверился: выполнено ли вами с мужем непременное условие завещания… Он должен сегодня поговорить с вами и установить, что вы и Питер… Ну, сами знаете…

Джейк взял еще одно печенье, размышляя над сложившейся ситуацией. Ада вовсе не походила на практичную, деловую, без излишних эмоций женщину, которая бы без всякого смущения ответила на самые каверзные вопросы в суде. Она оказалась совсем иной, и, обеспокоенный этим обстоятельством, адвокат решил пояснить:

– Единственно важное и одновременно каверзное условие завещания заключается в том, что жена Питера должна предстать перед судом и сделать необходимое признание. Надеюсь, с этим у вас все в порядке?

Какое условие? И какое признание? Ада так хотела спросить об этом и не могла решиться. Ведь, судя по словам Джейка, Питер обязан был поставить ее в известность. Что влекло за собой другой вопрос: почему он этого не сделал?

– Насколько я понимаю, – сказала она, – Питер был особенно озабочен именно этой частью завещания. Почему?

– Он боялся унизить вас. И я договорился с судьей провести необходимую процедуру неофициально. – Джейк пожал плечами. – В конечном счете, вам не придется стоять в зале суда и информировать всех желающих, что вы закрепили брак интимными отношениями. Хотя обсуждать это с чужими людьми за ужином тоже, наверное, не очень приятно.

Ада побледнела, чашка задрожала в ее руке.

– Я вас понимаю. – Джейк покачал головой. – Мистер Генри и в самом деле был выжившим из ума старым пнем. Но он отчаянно хотел, чтобы Питер женился в полном смысле этого слова.

– Почему? – снова спросила она.

– Питер сам все объяснит. – Джейк быстро допил свой кофе и поднялся. – Извините, но мне пора. Я просто хотел убедиться, что у вас все в порядке.

После ухода Джейка Ада принялась наверстывать упущенное время, готовясь к предстоящему вечеру, и мысленно снова и снова прокручивала беседу с адвокатом. Почему Питер ничего не сказал ей о предстоящем испытании? Может быть, он отложил неприятное объяснение до прихода гостей?

Она терялась в догадках.

Наконец к середине дня все было готово. Столовое серебро сверкало, стол из вишневого дерева, отполированный до блеска, украшали цветы, подаренные Джейком. Все, что оставалось сделать – это принять душ и переодеться.

Питер вошел в спальню в тот самый момент, когда она вышла из ванной.

– Я видел стол – это восхитительно! Спасибо тебе!

– Не хочу давать повод Эду рассказывать обо мне всякие гадости.

– Это не поможет, – усмехнулся Питер. – Но я очень ценю твою работу. Кстати, Джон и мальчики уехали. Они загорелись идеей провести ночь у костра с погонщиками скота. Бак был так взволнован, что чуть не заговорил.

– Он скоро заговорит, вот увидишь!

Глаза Ады просияли от радости. Она с нетерпением ждала этого счастливого события. С каждым днем душа ребенка, застывшая от горя, все больше и больше оттаивает среди друзей. Питер, Джон, работники – все так добры к нему. И малышу так хорошо рядом с ними.

– Я рад за Бака, он – славный паренек. – Питер глубоко вдохнул, как будто собираясь с силами. – Послушай, мне надо с тобой поговорить.

Он подошел к ней сзади и обнял.

– Есть какие-то проблемы? – спросила Ада, думая: вот оно, сейчас все выяснится.

– Нет никаких проблем. Но тебе надо знать… Судья Джексон может задать некоторые вопросы. Речь пойдет о нашем браке. – Он гладил ее влажные волосы, ласкал шею. – Судья достаточно нудный старикан, так что не принимай его слишком всерьез, хорошо?

– Но ты ведь хочешь, чтобы я честно ответила на его вопросы?

Ада повернулась к Питеру с твердым намерением открыть ему то, о чем поведал ей Джейк, но, взглянув в глаза мужа, промолчала. Гордость и решительность прочла она в его взоре. И этот твердый взгляд в один миг избавил ее от сомнений. Питер не сказал правды, потому что защищал ее, пытаясь спасти от унижения и боли. Он надеялся провести этот вечер, так и не признавшись ей в действительной сути происходящего.

Ее верный рыцарь был готов к бою.

– О, Питер, – прошептала Ада, – благодарила ли я тебя когда-нибудь за то, что ты появился в моей жизни?

– Каждый день, радость моя.

Он закрыл глаза, нежно прислонившись к ее лбу своим лбом.

– Значит, недостаточно. – Она обвила его шею руками, больше всего желая сказать три самых заветных слова: я тебя люблю. Но именно эти три слова могли изменить их отношения и, к сожалению, не в лучшую сторону. Ада молча его поцеловала.

– Это все, что мы можем сейчас себе позволить? – ухмыльнулся Питер.

– К сожалению, да. У нас очень мало времени до прихода гостей.

– С другой стороны, если мы будем отсутствовать достаточно длительное время, у судьи не возникнет повод спрашивать…

Питер многозначительно замолчал.

– Чем мы занимались? – непринужденно закончила Ада.

Он кивнул.

– Неужели они могут сомневаться в этом? – лукаво улыбнулась она. – Какая женщина устоит перед таким мужчиной?

– А какой мужчина перед такой женщиной? – со смехом ответил Питер. – Ладно, пойду тоже приму душ. А ты пока выбери платьице понарядней. А когда гости уйдут, мы с тобой завалимся в постель на двадцать четыре часа. Согласна?

– Звучит заманчиво, мистер Стил, даже очень!..

Он поцеловал ее так, что захватило дух. Этот поцелуй давал ей надежду. Правда, очень зыбкую и далекую. Будет ли она счастлива? Этого Ада не знала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю