355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Симпсон » Чипсайд (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Чипсайд (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2017, 07:30

Текст книги "Чипсайд (ЛП)"


Автор книги: Хелен Симпсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

По выходным я штудирую законы шариата, мурабаху[2] и все прочие уловки, позволяющие избежать прямого лихоимства. Вот уж действительно, умеют ребята и рыбку съесть, и косточкой не подавиться!

Заодно мне не придется платить налоги, так что два года там сойдут за четыре дома. Конечно, в том случае, если меня не лишат стабильной зарплаты.

С одной стороны, мне хочется, чтобы моя жена с детьми переехала в Дубай вместе со мной, но я вряд ли сумею ее уговорить. Лорен – она у меня такая. Если уж что решила, ее не собьешь.

Как-то на днях она заметила, что там я смогу и почитать на досуге, одолеть все те великие романы, на которые у меня здесь не хватает времени, вроде «Войны и мира» или «Моби Дика». А если мое сердце не выкинет еще какой-нибудь фокус, успею вернуться задолго до своего шестидесятилетия, как следует к нему подготовлюсь и уж тогда-то закачу такой пир!

– Ну так к чему же мы пришли? – спросил я, подчистив остатки своей клубники. – Каков твой вердикт, Сэм?

– Виновен, – сказал Сэм, дожевывая рулетик с вареньем.

– Слово «виновен» обычно употребляют в уголовном праве, – сказал я. – Ну да ладно. Думаю, нам удалось установить, что имело место бесспорное проявление небрежности со стороны туриста номер один, верно?

– Определенно. – Он встретил мой взгляд и расплылся в ухмылке, предвкушая конец своего испытания. – Спасибо за угощение, – добавил он.

– Не за что, – ответил я, жестом подзывая официанта.

Мне тоже не сиделось на месте. В половине третьего в пабе «Крачт фрайарз» у меня была назначена встреча с одним нашим клиентом, приезжим юристом из болгарской компании по водоснабжению, и если я хотел на нее успеть, надо было торопиться.

– Ну что ж, – сказал я на улице, пожимая ему руку, – желаю тебе удачи во всем.

– И вам того же! – откликнулся он с очередной широкой улыбкой. Я заметил у него на галстуке следы варенья.

Озираясь в поисках такси, я снова увидел, как Сэм шагает прочь по залитому солнцем тротуару, и не сразу понял, зачем он поднял руки к подбородку. Но тут он сорвал с себя галстук и сунул его в карман. Я подумал, что не завидую его родителям. Он передернул плечами, слегка взбрыкнул, точно козленок или ягненок, и пустился бегом. Не знаю уж, куда его понесло: он направлялся совсем не туда, откуда пришел. Однако меня удивила его скорость: он прямо-таки летел по Чипсайду. Никогда не догадался бы, что в нем столько энергии. Потом у меня зазудел смартфон, а когда я снова поднял взгляд, он уже исчез – по всей видимости, свернул на Брэд-стрит.

notes

Примечания

1

Магический круг – неформальное общее название пяти ведущих юридических фирм с главными офисами в Лондоне.

2

Мурабаха – разновидность торгового соглашения в мусульманских странах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю