355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хеди Уилфер » Легкая добыча » Текст книги (страница 6)
Легкая добыча
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:26

Текст книги "Легкая добыча"


Автор книги: Хеди Уилфер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

На Лиз не было лифчика, и она с ужасом ощутила, как ее соски приподнялись, затвердели и груди, затрепетав, приподняли тонкую ткань кофточки. А воображение уже четко рисовало картину: твердые мужские губы целуют ее, девичьи податливые, длинные сильные пальцы проникают под одежду и ласкают набухшие груди…

Сказанные Ричардом слова с трудом дошли до Лиз.

– Обед через полчаса.

Низкий мужской голос возвратил ее к действительности. Она была жутко напугана своей реакцией на его близость. Заметил ли он это? Если нет, то вскоре непременно заметит, ведь теперь они будут вынуждены общаться как минимум каждый день, а то и не один раз в сутки. А Ричард спокойно продолжил:

– Повариха – мой, а теперь наш общий ангел-хранитель – готовит что-то легкое. Вас устроит?

Лиз смогла в ответ лишь невнятно прошептать, что они с Пат непривередливы в еде и ему не стоит по этому поводу беспокоиться.

Но тут возникшая за спиной взрослых девочка скорректировала слова своей тети, твердо заявив, что лично она салатов не любит и есть не станет. Лиз и Ричард обернулись к малышке.

– Пат, – тихо произнесла Лиз, очень довольная тем, что появление девочки разрядило обстановку, – я уверена: то, что будет на столе, тебе понравится.

– Вы опять решаете за девочку, что ей должно нравиться, а что нет, – мягко укорил девушку Ричард.

Лиз заметила, что он, как только вошла девочка, немного отодвинулся от нее. Она засмеялась и сказала:

– Это, конечно, не совсем так. Но если бы мы пошли на поводу у Пат, то каждый вечер были бы обречены есть пиццу и другие шедевры из семейства полуфабрикатов.

– Ну и что в этом плохого? – Пат усмехнулась.

Направившийся было к двери Ричард притормозил и, обернувшись, улыбнулся дочери.

– Все хорошо в меру, – резюмировал он итоги кулинарного диспута.

Как только Гленн вышел, дыхание Лиз начало восстанавливаться, а руки перестали дрожать. Но, видно, Пат заметила ее состояние: девочка поглядывала на свою юную тетю удивленно и изучающе.

Хоть однажды Мик вызывал у меня нечто подобное? – задала себе вопрос Лиз, продолжив раскладывать по шкафам привезенные вещи. И твердо ответила: нет, никогда в его присутствии я не чувствовала такого обескураживающего внутреннего ликования, такой сладостной слабости. Лиз никогда не испытывала к своему бывшему другу ни злости, ни ожесточения. Но так уж случилось: главное ее воспоминание об их совместном прошлом хранило случаи его уникальной безответственности и полного нежелания хоть пальцем пошевелить ради ближнего. Поначалу своеобразный цинизм парня казался ей символом свободы и нонконформизма. Но когда жизнь заставила девушку испытать высокую меру ответственности, она поняла, что прежние воззрения были заблуждением. Как ей нужно было крепкое плечо, на которое можно опереться! Как необходима была широкая мужская грудь, на которой можно выплакаться! Ни того, ни другого у этого парня не было. А в жизни Лиз не было никого, кроме Мика.

Однако она знала, что есть совсем другие люди. Те, кто умеют ставить перед собой реальные цели и настойчиво их добиваться. Те, кто не боится брать на себя ответственность и не теряется при возникновении проблем и трудностей. Не поэтому ли Ричард Гленн так быстро оценил ситуацию с неожиданным появлением в его жизни маленькой дочери и решился принять ее под свое крыло, что относится именно к таким людям?

Через полчаса племянница и тетя отправились на кухню. Лиз дала себе слово как можно глубже прятать свои ощущения, возникающие в присутствии хозяина дома. Она убеждала себя в том, что находится под крышей этого дома как наемная рабочая сила. Ей платят, и она будет честно выполнять свою работу. Так что совершенно ни к чему даже подсознательно связывать себя с этим человеком, принадлежащим совершенно другому миру! Последнюю мысль Лиз ощутила как строгий приказ самой себе.

Ричард, пришедший на кухню чуть раньше, стоял с чашкой в руке возле большого буфета. А за столом в позе уверенной в себе хозяйки здешних мест сидела женщина такой красоты, какую Лиз в своей жизни еще не встречала. У нее были чудесная, белая как алебастр, безупречная кожа и пышные льняные волосы. Лет двадцати пяти, определила возраст незнакомки Лиз.

Видимо, до их с Пат появления на кухне эта женщина и Ричард разговаривали о чем-то серьезном. Когда она обернулась к двери и посмотрела на Лиз и Пат, ее губы еще двигались, заканчивая какую-то фразу. Она просто великолепна! – подумала Лиз. Зорким взглядом художника девушка оценила прекрасную внешность и естественность позы, в которой они с Пат застали красавицу.

– Это Флоренс, – представил вошедшим свою собеседницу Ричард и добавил: – Она живет здесь. О вас я ей уже рассказал…

Лиз посмотрела на женщину со смущенной улыбкой. Эта Флоренс живет здесь? В качестве кого? Господи, а она-то, дурочка, нарисовала в своем воображении женщину средних лет! Ничего себе жиличка!

– Вы, значит, Лиз Стоун? – Флоренс встала. Она была высокой и стройной, любой маэстро-кутюрье с удовольствием одел бы ее в свои лучшие изделия для демонстрации их публике. Красавица, видно, заметила, каким изучающим взглядом смотрит на нее девочка. – Ага, а ты – малышка Пат.

– Прошу прощения. – Лиз выразительно посмотрела на Ричарда. – Мы так беспардонно вторглись сюда. Я просто не подозревала, что вы здесь не один.

– Забудьте, что я здесь физически присутствую, – улыбнувшись, сказала Флоренс. – Считайте, что меня здесь не было, нет и не будет.

– Флоренс заскочила на минутку выпить чашку кофе, – счел необходимым пояснить Ричард. В его глазах, упершихся в лицо Лиз, не было ни капли смущения.

Опять ты считаешь меня несмышленой девчонкой, дерзнула мысленно обратиться к Ричарду «на ты» Лиз. Понятно, я во всем проигрываю этой красивой и уверенной в себе женщине. Что ж, сравнивай на здоровье. Я – это я, и меняться не собираюсь!

Тем временем Флоренс, допивая остатки кофе, одарила Пат еще одной очаровательной улыбкой.

– Дорогой, девочка просто великолепна! – Женщина встала и, шагнув в сторону Ричарда, положила руку на его плечо. – Слушай, она же просто ожившая кукла! Правда, ведь ты куколка? – обратилась она к Пат.

– Благодарю вас за такую высокую оценку, – вежливо ответила Пат.

В ее взгляде явственно читалось, что она не ожидала такой верности суждений от женщины столь солидного возраста, которая, вроде бы, должна быть вообще не в состоянии правильно оценить облик современной девочки. Лиз еле сдержалась, чтобы не рассмеяться вслух.

– Вы не видели ее при полном параде – в широкополой шляпке и черных лакированных туфельках. О, трепещите, принцы и прочие представители мужской половины человечества!

– Лиз, не преувеличивай! – Пат была готова рассмеяться, но заметила взгляд, который Ричард бросил на Флоренс, и решительно добавила: – В моем возрасте никто так не одевается. Тетя пошутила.

– Пошутила, – покладисто согласилась Лиз. – Ты – дитя своего времени. Какая там шляпка, какие лакированные туфельки? Леггинсы, пуловеры и черные «гриндеры» на толстой подошве.

Флоренс метнула на Лиз взгляд неодобрения.

– Похоже на ваш стиль, дорогая? – заметила она с кривой усмешкой.

– Боюсь, что да. – Лиз старалась держаться в рамках приличия, хотя враждебность к Флоренс нарастала в ней с каждой фразой красавицы.

– Обед готов, приглашаю вас, милые дамы, в столовую. – Ричард был островком спокойствия в этом море страстей. Он двинулся к двери, подхватив по пути под руку Пат. Повернувшись, он задал вопрос, предназначавшийся только Флоренс, будто ни Лиз, ни Пат здесь не было: – Как долго ты планируешь оставаться в Штатах?

– Планирую – буквально еще пару дней, – ответила она, тоже игнорируя присутствие тети с племянницей. – Но как на деле получится, никто не может предсказать. – Женщина при этом как-то странно посмотрела на Лиз. Та не смогла истолковать этот пристальный взгляд.

Ричард и Пат уже вышли из кухни. А Лиз не успела последовать за ними – ее притормозили слова Флоренс:

– Надеюсь, у вас хватит ума не строить никаких планов касательно Ричарда?

Улыбка женщины была вполне светской, лицо выражало полную доброжелательность к собеседнице. Но наблюдательный человек без труда понял бы, что это маска.

– О чем вы говорите? – с возмущением воскликнула Лиз. – Какие планы у меня могут быть в отношении столь пожилого мужчины?

– Девочка, не пытайтесь играть со мной. Пожилой он или не пожилой, вопрос спорный. А вот то, что вы будете жить под одной с ним крышей, – факт. Учтите, Ричард, если захочет, может быть опасно обаятельным. Как женщина женщине хочу сказать вам: мне не хотелось бы, чтобы вы стали его очередной жертвой.

Лиз стояла в дверном проеме и изо всех сил пыталась сдержать свои эмоции.

– Это исключено, – пробормотала она. – Он мне совершенно не интересен…

– Рада слышать это. Вообще-то, Ричард не тратит время на юных девушек, предпочитая опытных женщин… Таких, как, например, я…

Флоренс с холодной улыбкой глянула на девушку и быстро вышла из кухни. Выждав мгновение, Лиз медленно направилась в столовую.

Глава шестая

Лиз никак не удавалось выбросить из головы слова Флоренс. Чего ей следует ожидать со стороны Ричарда Гленна? Прошло уже несколько недель, и они с Пат стали привыкать к новому жилищу. Лиз облазила все закутки и потайные уголки дома и не нашла ничего внушающего опасения.

Она постаралась навести справки о Флоренс. Но узнать удалось совсем немного. Женщина работала менеджером в известном Доме моделей и по этой причине много ездила по свету. Но какая роль отведена ей в доме Гленна, Лиз уяснить не смогла.

Зачем этой вовсе не бедной красавице было жить именно в этом доме, если доходы, конечно, позволяют ей приобрести собственное жилье? Вывод напрашивался сам собой: между Флоренс и Ричардом существовали какие-то особые отношения. Лиз несколько раз сталкивалась с Флоренс в вечерний час, когда та, наряженная как на бал, отправлялась в гостиную поболтать с Ричардом и выпить с ним пару коктейлей. Может быть, они потом ехали в гости, в театр или куда-нибудь еще для более экзотического времяпрепровождения?

Лиз не могла не думать об этом. Ей все время рисовались сцены общения этой пары – красивого брюнета с не менее красивой блондинкой. Элегантные туалеты, светские визиты, а потом… любовь? Каждый раз, когда ее мысли начинали работать в этом направлении, девушка твердо говорила себе: отстань от людей, это не твоя забота, где и с кем Ричард Гленн проводит время.

Практически все свое время Лиз отдавала Пат. Она помогала девочке делать уроки, водила на прогулки, играла с ней, перед тем как уложить малышку спать. Они сидели обычно в небольшой комнате на втором этаже. Ричард купил девочке большой плакат с изображением Винни-Пуха, и та прикрепила его к стенке, а рядом, к огромному удивлению Ричарда, повесила рекламный плакат известной поп-группы. У Лиз и у Пат уже не было ощущения, что они временные жильцы в этом доме, он стал им почти родным.

Ричард обычно возвращался домой поздно вечером, когда малышке уже было пора ложиться спать. Однако в иные дни еще оставалось время, чтобы поболтать с Пат или почитать ей книжку, что он и делал с превеликим удовольствием. Но однажды девочка честно заявила ему, что эти поучительные истории годятся только для маленьких.

Во время их бесед Лиз старалась, что называется, не возникать. Хотя, конечно, они не раз ужинали втроем. О, это были замечательные минуты. Вот только ревнивые мысли Лиз о Флоренс… Была ли эта женщина частью личной жизни Ричарда? Или она не имела к ней никакого отношения? Тогда кто? Девушка знала, что Ричард часто уезжает по вечерам, но куда и зачем, не имела ни малейшего представления.

В свободные часы Лиз прилежно рисовала в комнате, приспособленной под студию. Приближалось время ее возвращения в колледж. И на тот же срок она назначила себе добиться полного «разоблачения» Ричарда.

Погода испортилась, похолодало. Даже в доме было довольно прохладно. Лиз сидела в своей студии, надев свитер. Где его черти носят? Она не слышала, чтобы хозяин возвратился домой. А может, я просто пропустила момент, когда он пришел?

Спальню Ричарда Лиз, конечно, обследовать не решилась. Заглянула в кухню, столовую, в гостиную. Ни души. Тогда она все же приблизилась к спальне. Из-под двери пробивалась полоска света, слышался приглушенный мужской голос.

На какой-то миг Лиз стало стыдно. Но, как говорится, цель оправдывает средства! Пути к отступлению не было. Прислушавшись, она поняла, что Ричард говорит в диктофон. Как долго он уже дома? Рука девушки как бы сама поднялась, чтобы постучать в дверь. В ответ послышалось:

– Войдите.

Обернувшись, Ричард увидел Лиз и, похоже, скорее удивился, чем разозлился.

– Чему обязан?

Голос его был абсолютно нейтрален, но Лиз все же смутилась.

– Простите, я не хотела помешать вам.

Ответа не последовало. Надавив пальцами на прикрытые веками глазные яблоки, Ричард выключил диктофон, затем компьютер. Потом он произнес, не глядя в сторону Лиз:

– Все в порядке, я уже обалдел от работы, пора заканчивать.

– Да у меня, собственно, ничего срочного нет. Я хотела только немного поговорить о Пат.

– Что-нибудь серьезное? – встревоженно поинтересовался Ричард.

– Нет, ничего особо серьезного.

– Может быть, пойдем в гостиную? Там беседовать будет удобнее.

Лиз не была уверена, что ей сейчас больше всего не хватает именно комфорта, но покорно потянулась за Ричардом. Подойдя к бару, мужчина налил себе в стакан джина, добавил тоник, а потом поинтересовался, не желает ли она присоединиться. Девушка кивнула головой в знак согласия, и он сделал коктейль для нее.

– Ну так в чем же дело?

Ричард разместился в большом кресле и вытянул ноги. Потом сделал большой глоток, выжидательно посмотрел на Лиз.

– Просто я хочу проинформировать вас о нашем разговоре с Пат по поводу смены школы.

– Когда был разговор?

– Сегодня вечером.

– Ну и…

– Она немного напряжена из-за перспективы новых знакомств.

– Надеюсь, вы объяснили девочке, почему ей надо перебраться в новую школу?

– Да, я попыталась доказать Пат, что в старую школу теперь добираться далековато. И все же девочка озабочена очередной необходимостью что-то менять в своей жизни.

– Мне кажется, тут она приживается вполне нормально. Или с ее стороны были какие-то жалобы, нарекания, о которых я не знаю?

– Нет…

– А если бы были, вы бы мне сказали?

Поколебавшись несколько секунд, Лиз неохотно выдавила:

– Думаю, что сказала бы.

– Отлично. Надеюсь, что вы и в дальнейшем не станете скрывать от меня любые проблемы с моей дочкой, если таковые возникнут.

Ричард осушил свой стакан и, держа его в руке, внимательно посмотрел на девушку.

– А я и не забываю о том, что вы отец Пат.

– В связи с этим есть одна тема, которую я хотел бы обсудить с вами. – У Лиз внутри все оборвалось от какого-то неясного дурного предчувствия. – Мы вдвоем должны определить наиболее подходящий момент для того, чтобы рассказать малышке, кем я ей на самом деле прихожусь.

– Нет, еще рано!

Эти слова вырвались у Лиз почти непроизвольно. Конечно, она понимала, что Ричард не может бесконечно исполнять роль «друга семьи», но перспектива открыть девочке тайну в ближайшем будущем привела ее в панику.

– Так когда же?

Голос Ричарда прозвучал ровно, но решительно. Он задал вопрос на волнующую его тему и хотел получить четкий ответ. Лиз, преодолевая панику, стала путано объяснять, что пока не знает, готова ли девочка морально к очередному повороту судьбы. Как воспримет Пат такую новость? Она ведь не сомневается, что ее отцом был покойный Роберт.

– Но ведь он все-таки отцом не был, а я действительно ее отец! И останусь им до конца моих дней.

Лиз на это нечем было возразить. Она тянула из своего стакана джин с тоником, а когда он опустел, безропотно позволила Ричарду снова наполнить его. Девушка уже явственно ощущала действие алкоголя, но решила продолжить, лишь бы иметь возможность помолчать.

– Мне кажется, что вы внутренне уже готовы решать эту сложную проблему. Ведь когда бы Пат ни была сказана правда, она поначалу ошеломит ее. Но надо учесть вот что: если мы станем и дальше тянуть с этим, то у нее будет весьма веский резон поинтересоваться, почему мы не рассказали ей обо всем раньше. – Ричард сидел в кресле, скрестив ноги, и пристально смотрел на свою собеседницу, будто пытаясь понять, что происходит у нее внутри. – К тому же в роли «друга семьи», – его губы скривились в довольно циничной улыбке, – я не могу ни давать ей указания, ни делать замечания, ни тем более ее наказывать.

Лиз ощутила, что зря выпила подряд две порции коктейля. Она размякла и уже была не в состоянии оказать ему отпор.

– Я понимаю вас и принимаю ваши доводы, – пролепетала она. – Но мы еще так недолго живем под одной крышей!.. Надо бы выждать какое-то время.

– Прошу вас растолковать, что вы имеете в виду, употребляя выражение «какое-то время».

– Ну, может быть… несколько месяцев.

– Об этом не может быть и речи!

– Вы спросили, я ответила.

– Позвольте мне подкорректировать вас. – Пальцами руки, вытянутой вдоль подлокотника кресла, Ричард выстукивал какую-то мелодию. Лиз как завороженная смотрела на эти длинные пальцы, потом усилием воли перевела взгляд на лицо. – Это полугодие практически завершено. Следующее Пат начнет в другой школе. Я отпущу ей некоторое время на вживание в новую обстановку. А потом открою истинное положение вещей, с вашей помощью или без таковой.

Лиз ощутила, как ее лицо покрывается румянцем.

– Выходит, вы стали оплачивать мне уход за вашей дочерью и автоматически лишили меня права голоса и возможности высказать свое мнение? Значит, мое дело следить за тем, чтобы она была накормлена, ухожена и сделала уроки. Мне положено отвозить ее в школу и забирать оттуда. А то, что она моя племянница, ничего не значит?

– Не будьте смешной. Я говорил совсем не об этом. – Ричард помотал головой, будто отгонял надоедливую муху. – Вы воспитываете ее согласно определенным моральным принципам, и я благодарен вам за это. Но вы не должны считать, будто одна отвечаете за будущее девочки.

– Предыдущие полтора года так и было.

– Однако ситуация изменилась. – Ричард вздохнул. – Ну почему вы такая упрямая? Может, опасаетесь перемен в своей судьбе, когда Пат узнает, кто я ей на самом деле?

Лиз бросила на него гневный взгляд из-под ресниц. Нет, она не боялась того, что Пат узнает правду. А очерченная им перспектива ей в голову просто не приходила. Действительно, каково будет ее положение в доме Гленна, когда факт его отцовства будет утвержден и подтвержден? Сейчас его руки еще более или менее связаны. Он вынужден терпеть ее, Лиз, присутствие, потому что она нужна племяннице и та не мыслит жизни без тети. Но Ричард уже сумел глубоко внедриться в сердце девочки. Пат, и не зная правды о том, кем он на самом деле ей приходится, привязалась к нему. Может, это гены так сказываются?

По выходным отец и дочь проводили вместе целые часы. В это время Лиз садилась поиграть на компьютере Ричарда в его кабинете. Бывало и по-другому: они втроем сидели за шахматной доской и мужчина терпеливо разъяснял своим ученицам правила умной игры. Чувствовалось, что между девочкой и ее отцом протянулись невидимые постороннему каналы связи, они понимали друг друга буквально с полуслова. Как будто его и ее ум были устроены, похоже, по одному образцу.

В свое время Роберт тоже хорошо относился к Пат. Он брал ее на прогулки, они играли в саду в мяч. Но тогда малышке было всего пять с половиной. А в семь лет это уже другой человечек. Пат и сейчас продолжала взрослеть буквально на глазах. Чуть позже или чуть раньше, но момент, когда девочка узнает, что Ричард ее кровный отец, наступит. Какую роль тогда она отведет своей тете?

Вслух Лиз произнесла:

– Что вы имели в виду, говоря о моей будущей роли в жизни Пат?

– Вы молоды, у вас впереди целая жизнь. – Ричард пожал плечами. – Я не уверен, что вы захотите прожить под этой крышей остаток ваших дней.

– Я как-то не задумывалась над этим, – пробормотала Лиз смущенно.

Выходит, он вежливо предлагает мне в назначенное время съехать, подумала она, или по крайней мере намекает, чтобы я была морально готова к такой перспективе. Что же ей делать в таком случае? Она вовсе не собирается терять контакт со своей любимой племянницей. Поглядев внимательно на ее растерянное лицо, Ричард уточнил:

– Поймите меня правильно. Я вовсе не предлагаю вам упаковать свои вещи и покинуть этот дом!

Ну да, пока не предлагает, подумала огорошенная Лиз. А ее воображение уже рисовало картины одна страшней другой. Наверняка Ричард и Флоренс обо всем договорились. Они выждут момент, когда девочке можно будет сказать правду об отцовстве Ричарда, а потом постараются вытолкнуть Лиз из жизни племянницы. С тем, чтобы ее заменила эта… гадина. При мысли о Флоренс сердце Лиз болезненно сжалось. Да, хорошая мамочка достанется моей малышке! – чуть не воскликнула девушка вслух.

Лиз встала с кресла и тут же почувствовала, что ноги у нее дрожат.

– Мне лучше отправиться в постель, – пробормотала она еле внятно.

Девушка действительно чувствовала себя отвратительно, но даже сама не могла определить отчего. То ли от выпитых коктейлей, то ли от зароненных в нее Ричардом сомнений. Ей пришлось на секунду опереться на спинку кресла, чтобы обрести равновесие. В этот момент она посмотрела на лицо Ричарда и заметила на нем выражение недоумения и почти испуга.

– Я помогу вам, – сказал Гленн и, поднявшись, направился к ней.

– Не стоит, со мной все в порядке. – Лиз испугалась, что его прикосновение окончательно выбьет ее из колеи.

Но Ричард твердо сказал:

– Нет, не в порядке. Вы бледны как полотно.

Лиз почувствовала его руку на своей и инстинктивно постаралась сбросить ее. Ей не хотелось сейчас, чтобы рядом с ней был человек, который намеревается заменить ее этой клячей Флоренс, да еще и убедить Пат, что такая перемена будет к лучшему.

А потом Флоренс постепенно введет в доме свои порядки – не говорить громко, молчать во время еды, не смеяться без причины… И кончится все тем, что ее дорогую Пат отправят в какую-нибудь закрытую школу в Швейцарии и там из нее вырастят маленькую засушенную копию самой Флоренс. Эти мысли окончательно расстроили девушку, но одновременно подняли ее боевой дух.

– Уберите от меня руки, – почти закричала она, – я справлюсь сама, без вашей помощи. – И она попыталась вырваться.

– Да что происходит? – удивленно спросил Ричард. – В вас словно дьявол вселился.

– Я прошу вас оставить меня в покое.

– Да успокойтесь вы наконец!

Ричард наклонился к ней и, прежде чем она сообразила, что он собирается сделать, легко, как, пушинку поднял ее на руки. Лиз замерла от волнения и ужаса. Ей казалось, что его ладони прожигают насквозь одежду, и этот жар достигает ее тела. Потом, поняв, что мужчина не собирается поставить ее на пол, она чисто по-женски решила покориться обстоятельствам.

Он отнес ее наверх, бережно положил на кровать и укутал одеялом. А она, как затравленный зверек, смотрела на него снизу вверх. Лиз казалось, что у нее нет больше ни мышц, ни костей. Она попыталась улечься поудобнее, но не смогла даже пошевелиться.

Собрав остатки сил, девушка приподнялась и села, опираясь на подушки. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Ричард ушел как можно скорее. Но тот и не собирался сделать этого. Более того, этот нахал сел на кровать, и ей пришлось отодвинуться подальше.

– Пара бокалов джина с тоником несколько превысила ваши возможности, – заметил Ричард спокойно. – Надо было предупредить меня, что вы совсем непривычны к алкоголю.

Почему-то Лиз стало стыдно.

– Мне казалось, что иногда полезно сменить мои обычные напитки – апельсиновый сок и лимонад – на что-то более существенное. – Она изрекла эту тираду так серьезно, что Ричард не выдержал и от души рассмеялся.

– Ну тогда все понятно. – Он еще продолжал смеяться. – Вы собираетесь переодеться или будете спать прямо так, без пижамы?

– А вы что, хотите мне помочь при переодевании? – Лиз заметила, что эта фраза просто огорошила его. – Наверное, считаете, что это входит в ваши обязанности как моего работодателя?

– Девушка, да вы просто упрямая кокетка…

– Ничего подобного! Это вы слишком многого требуете, слишком много на себя берете и уверены, будто можете получить все!..

Лиз замолчала, и они в полутьме спальни внимательно наблюдали друг за другом. Его лицо при слабом освещении казалось более угловатым, а глаза – гораздо темнее, чем обычно. Но особое внимание девушки приковал его рот, он был так чувственен и просто притягивал ее. Она почувствовала, что ее пульс участился, а каждый нерв тела был готов отозваться на исходящие от сильного мужского тела эротические импульсы. Ричард наклонился к полулежащей девушке, и его руки оказались по бокам ее тела.

– Когда вы думаете… об этом… то становитесь такой чувственной и влекущей, – пробормотал Ричард.

Открыв было рот, чтобы по обыкновению что-нибудь возразить, Лиз обнаружила, что не в состоянии произнести ни слова. Голосовые связки были сжаты тугим спазмом. Господи, только бы Пат не вошла сюда! – пронеслось в ее голове. К счастью, спальня у девочки отдельная, да и вообще шанс, что она вдруг проснется, был минимальным.

Что-то сказать Лиз так и не успела. Ричард прильнул к ней, и девушка почувствовала, как его горячий рот накрыл ее трепещущие губы. Сильные руки приподняли ее, поцелуй получился долгим и страстным. Его язык проник между девичьими губами и встретил ответный порыв ее языка. Все нынешние ощущения были прежде незнакомы Лиз. Ей казалось, что она парит где-то в заоблачной вышине, став вдруг невесомой, бестелесной. А на самом деле тело девушки действовало согласно законам природы: груди набухли, соски, как уже однажды было, напряглись… Касаясь ими Ричарда, Лиз ощущала, как по всему телу разливается сладостное тепло, затопляя остатки мыслей, последняя из которых была: вдруг Пат все же проснется и заглянет сюда?

Думать больше девушка не могла, от поцелуя к поцелую она становилась все более податливой. Ричард одной рукой обнимал ее талию. Другая проникла под ее одежду и нежно гладила груди, потом опустилась к животу, а затем – еще ниже. Лиз тихо постанывала от каждого нового прикосновения сильных ласковых пальцев. Ей казалась, что от контакта с его сильным горячим телом ее собственное просто растаяло. А его рука уже ласкала самое потаенное, что есть в женщине. Горячее тепло поднималось оттуда все выше и выше. Лиз не сопротивлялась, да если бы и захотела, то все равно не смогла бы…

К реальности она возвратилась как-то вдруг ощутив, что Ричард стоит рядом с ее кроватью и что физического контакта между ними больше нет. С ужасом девушка представила себе, как выглядело со стороны то, что происходило в этой спальне всего несколько мгновений назад.

Они молча смотрели друг на друга, в равной мере пораженные тем порывом, который бросил их в объятия друг друга.

– Я не могу понять, что здесь произошло, – раздался трезвый голос Ричарда.

Лиз одолела нервная дрожь, ей стало холодно, будто она оказалась в ледяной воде.

– Я тоже… – Свое признание девушка сделала странным, свистящим шепотом.

– Не знаю, почему я вдруг потерял контроль над своими чувствами. – Ричард запустил пальцы правой руки в волосы и сделал несколько шагов по комнате. Потом снова оказался перед ней. – Я хотел бы извиниться… – начал было он, но девушка резко оборвала его.

– Замолчите! – Лиз испугалась, что сейчас прозвучит глупая и банальная фраза о том, что он сожалеет о своем непростительном поведении, что она вообще не в его вкусе, что он поддался порыву, а она, Лиз, не пресекла этот порыв. И сказала четким, негромким голосом: – Мы оба допустили ошибку. Но что произошло, то произошло. Это никогда не повторится, и я не хочу обсуждать ничего, связанного с этим досадным эпизодом.

Стянув через голову свитер, Лиз обнаружила, что ее полотняная спортивная рубаха закатана выше грудей, и поспешила опустить ее. Строгий вид и холодный голос девушки говорили об одном, а все еще набухшие груди и твердые, напряженные соски утверждали совсем противоположное. И груди, и губы еще хранили ласку прикосновений нежных пальцев и теплоту мужских губ.

Лиз собралась было задать Ричарду язвительный вопрос – мол, не считает ли он постель одним из элементов ее службы в его доме, но сдержалась. Она поняла, что это было бы верхом ханжества – слишком сильно ей хотелось его ласк, полной близости с этим красивым и опасным мужчиной. Собрав всю свою силу воли, девушка четко сказала:

– Мне кажется, что сейчас вам самое время покинуть мою спальню.

Ричард никак не отреагировал на это не слишком вежливое предложение. Он пристально смотрел ей прямо в глаза. Девушка почувствовала себя неловко, потому что не могла истолковать этот неотрывный взгляд. О чем он думает сейчас? – попыталась догадаться Лиз и призналась себе, что ей все равно о чем.

Через некоторое время Гленн все так же молча повернулся и вышел из спальни. А она соскользнула с кровати и отправилась в ванную. Но горячая вода и душистое мыло не могли смыть одолевавших ее мыслей и чувств.

В течение следующей недели они сталкивались в гостиной, когда Ричард сидел там с Пат. Он задавал Лиз какие-то вопросы, она вежливо отвечала. И при каждой встрече с ним девушка поражалась тому, что ее тело все еще хранит ощущения, которые возникли тогда, в спальне.

Ричард ни словом, ни намеком не возвращался к этому злосчастному эпизоду, и она была благодарна ему. Дневные заботы целиком поглощали Лиз, и ей некогда было предаваться анализу и сложным размышлениям. Более того, она ни разу в эти дни не вспомнила о существовании Флоренс. Так было до пятницы.

Вечером Лиз пошла на кухню, чтобы налить себе стакан молока. Когда она открыла холодильник, то услышала легкие шаги, обернулась и обнаружила Флоренс. Лицо Лиз тут же автоматически превратилось в вежливую равнодушную маску. Вместе с тем девушка почувствовала определенное облегчение. Меньше всего ей сейчас хотелось оказаться один на один с Ричардом.

По виду Флоренс Лиз определила, что та вернулась с работы. На ней был строгий и очень элегантный костюм. Да и могла ли быть одета по другому эта ледяная кукла, торгующая дорогими модными вещами? Ведь она наверняка не ездит даже на такси, не говоря уж о городских автобусах. Под эти мысли девушка быстро выпила свое молоко и поставила пустой стакан в мойку.

Флоренс положила на стол свою сумку и вытянула руки, разминая затекшие пальцы.

– Давненько наши тропинки не пересекались, – тоном, не предвещавшим ничего хорошего, заметила она.

– По-моему, Ричарда нет дома и нам нечего изображать светскую болтовню двух подружек, – любезностью на любезность ответила Лиз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю