355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханна Хауэлл » Огонь гор » Текст книги (страница 8)
Огонь гор
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:23

Текст книги "Огонь гор"


Автор книги: Ханна Хауэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Глава 10

Когда Мойра встала, у Тэвига перехватило дыхание. Девушка хмурилась, но даже это не могло затмить ее красоту. Капельки воды придавали ее нежной коже манящий блеск, и ужасно не хотелось скрывать эту красоту полотенцем. Но тут Мойра вздрогнула, и Тэвиг, сообразив, что ей холодно, накинул ей на плечи полотенце и, подхватив на руки, вытащил из кадки.

– Но так ведь невозможно вытираться, – пробормотала она, когда он принялся ее целовать.

– Зато это поможет тебе согреться. – Он обнял ее покрепче.

– Ах, а теперь мне уже жарко. – Мойра улыбнулась, обвивая руками его шею.

Тэвиг тихо застонал и, целуя девушку в губы, понес ее к копне сена. Бросив на сено полотенце, он опустил Мойру сверху, затем накрыл ее своим телом. Было совершенно очевидно, что она желала его так же страстно, как он ее. Чуть приподнявшись, Тэвиг принялся раздеваться.

– Томас?! – раздался внезапно женский голос.

Тэвиг, сразу же узнав этот визгливый голос, резко повернулся к открытой двери. Мойра же тихонько вскрикнула и, мысленно проклиная все на свете, завернулась в полотенце. Тэвиг какое-то время молча смотрел на женщину, вошедшую в коровник. Затем, нахмурившись, спросил:

– Джинни, что ты здесь делаешь?

– Слухи о твоем возращении быстро разнеслись по округе, – ответила брюнетка с пышными формами. Приблизившись к Тэвигу, она добавила: – К сожалению, Мэри не сказала, где ты, поэтому я решила сама поискать.

Что ж, ты меня нашла. Рад видеть тебя в добром здравии. А теперь – прощай.

Томас, как ты можешь так говорить со мной' после всего, что у нас было? Кто эта потаскуха?

Эта женщина – моя жена, – процедил Тэвиг сквозь зубы; ему ужасно хотелось влепить Джинни пощечину за оскорбление Мойры.

Твоя жена?! – Джинни сжала кулаки и подошла еще ближе; ее глаза пылали яростью. – Ах да, вспоминаю… Когда я спросила про тебя, эта глупая Мэри сказана, что ты занят. Но я не думала, что она имеет в виду жену. Как же ты мог жениться на другой после всего, что между нами было?

– Женщина, я не понимаю, о чем ты говоришь, – проворчал Тэвиг. Покосившись на Мойру, он заметил, что она спряталась за кадку, чтобы одеться, Снова повернувшись к Джинни, он продолжал: – Да, мы были любовниками, но не более того. И у тебя нет никаких прав разыгрывать передо мной сцены. Ты прекрасно помнишь, что я ничего тебе не обещал, просто взял то, что ты мне предложила, вот и все.

– Мерзавец! – Джинни бросилась на Тэвига, но тот, уклонившись от удара, схватил ее за руки.

– По-моему, тебе лучше уйти, Джинни. А если ты хотела женить меня на себе, то ничего у тебя не получится.

– Не теряй попусту время. Теперь я женат, и мы с тобой больше не будем встречаться. Найди себе другого мужчину.

Мойра поморщилась, когда Джинни громко выругалась. Она никак не ожидала, что ей придется столкнуться с прежней любовницей Тэвига. Конечно, она прекрасно понимала, что у него и до нее были женщины, однако не предполагала, что так быстро встретится с одной из них. Одевшись, Мойра вышла из-за кадки и осмотрелась. Тэвиг в этот момент выталкивал Джинни из коровника, и Мойре, перехватившей взгляд этой женщины, сделалось не по себе.

Высвободившись из рук Тэвига, уже стоя в дверях, Джинни в ярости прокричала:

– Да, я уйду! Получай удовольствие с этой девчонкой, пока можешь! Но таких обид я не прощаю, Томас. Я позабочусь о том, чтобы ты не долго пребывал в ее костлявых объятиях!

С этими словами Джинни бросилась прочь; Тэвиг же, глядя ей вслед, раздумывал о том, насколько серьезно следовало воспринимать ее угрозы. Повернувшись к Мойре, он внимательно на нее посмотрел и понял, что она не только рассержена – это было вполне естественно, – но и испугана. Приблизившись к ней, он в смущении пробормотал:

– Прости, милая. Я собирался предупредить тебя на сей счет, но не успел. – Он привлек ее к себе, целуя в губы. – Тебе не следует волноваться из-за нее.

– Ты думаешь?.. Но она ведь ненавидит нас обоих. Это было видно по ее лицу. Она будет мстить.

– Ей не за что мстить, дорогая. Я не обещал ей ничего, кроме того, что мы прекрасно проведем время в постели. – Мойра поморщилась, и Тэвиг со вздохом добавил: – Прости.

– Мне кажется, тебе не нужно извиняться, – неожиданно проговорила Мойра. – Ты все сделал правильно. Но я не думаю, что нам вообще не надо обращать внимание на ее угрозы. Мы не в том положении, чтобы проявлять беспечность.

– Но что она может нам сделать? Она даже не знает, кто я такой. На ее слова никто не обратит внимания. Всем известно, что она не имеет права заявлять, будто с ней обошлись дурно или обманули. Видит Бог, она переспала почти со всеми мужчинами деревни, и все знают, что она не хранила мне верность в мое отсутствие. А иногда даже в то время, когда я находился здесь. Ее никто не поддержит.

– И все-таки я боюсь ее. Хотя вроде бы ты говоришь вполне разумные вещи.

– Конечно, разумные. К тому же утром нас здесь уже не будет. – Он обнял Мойру за плечи, и они направились к выходу. – По правде сказать, если у кого и есть право на месть, так это у меня. Она испортила нам вечер.

При этих словах Тэвига Мойра залилась краской.

* * *

– Не позволяй этой распутнице Джинни тревожить тебя, – заявила Мэри, усевшись за стол напротив гостьи.

Мойра промолчала и покосилась на Тэвига, сидевшего в дальнем конце комнаты рядом с хозяином. Взяв из рук Мэри кружку с элем, девушка кивнула в знак благодарности. Все уже поужинали, дети спали в комнате наверху, а Тэвиг помогал Роберту точить меч и чинить легкие доспехи. Мужчины говорили о битвах и междоусобицах, случившихся в последнее время, и, конечно же, они не слышали тихой беседы женщин.

– Муж прогнал ее, так что я о ней совсем не думаю, – сказала Мойра.

Мэри с усмешкой покачала головой:

– Нет-нет, уверена, что думаешь. Готова держать пари, что ты не думала ни о чем другом с того самого момента, как она обнаружила вас в коровнике. Я сказала Джинни, что Томас занят и что он не захочет с ней встречаться, но она не послушалась меня. Дитя мое, она не стоит того, чтобы из-за нее волноваться. Она из тех женщин, которых предпочитают мужчины, прежде чем обзавестись семьей.

– И, наверное, одна из тех, которых предпочитают мужчины даже после того, как обзавелись семьей, – со вздохом ответила Мойра.

Мэри утвердительно кивнула:

– Да, к сожалению, это так. Но к нашему Томасу это не относится. Он не такой.

– Как вы можете говорить с такой уверенностью?

Я чувствую это здесь. – Мэри указала на грудь. – Будь я девушкой, которой надо решить, какому сладкоголосому мужчине довериться, я выбрала бы красавца брюнета. У него есть сердце, смелость и благородство. – Хозяйка улыбнулась, когда Мойра покраснела. – Я знаю, что Томас утаивает от нас кое-какие секреты. Но он непременно раскроет их, когда сможет.

– Почему вы думаете, что у него есть секреты?

– Мойра, девочка моя, я родилась в бедности, выросла в бедности и замужем за бедняком. И я сразу узнаю дворянина, когда увижу. Так вот, этот человек не простолюдин и не бедняк. Я уверена, что когда-то он повелевал людьми и жил очень даже неплохо. Да-да, он благородного происхождения, но сейчас по какой-то причине странствует, притворяясь бродягой. Мыс Робертом думаем, что он от кого-то скрывается. У людей, обладающих властью и богатством, часто имеются враги. – Потянувшись через стол, Мэри похлопана девушку по руке. – Но ты не бойся. Он может скрываться здесь столько, сколько захочет.

Поначалу Мойра хотела отрицать все, что сказала Мэри, но потом решила, что опасаться нечего. Мэри и Роберт явно симпатизировали Тэвигу и собирались молча подыгрывать ему, пока он не будет готов к иному. Невольно поморщившись, Мойра подумала: «А может, Мэри с мужем догадались, что мы с Тэвигом вовсе не супруги?»

– Я уверена, он оценит вашу доброту, – пробормотана она. – Но теперь-то вы понимаете, почему я так нервничаю из-за угроз Джинни?

– А что она может сделать? Она не знает, кто он такой, и не может привести его врагов к нашей двери. Однако я не думаю, что ты так опечалена именно ее угрозами. Ты беспокоишься из-за того, что она попытается разлучить вас с мужем. Но если не хочешь об этом говорить, то я пойму. Просто иногда можно избавиться от страха, рассказав о нем, понимаешь?

– Да, конечно. – Мойра улыбнулась хозяйке. – Видите ли, Джинни – очень привлекательная женщина. Привлекательная и пышнотелая. А я – худая, с рыжими волосами и с веснушками. Джинни же… она решительная и способна на все. – Девушка тихо вздохнула. – Конечно, мне не следует бояться, потому что муж говорит, что мы скоро пойдем дальше. Но я поймала себя на мысли, что хочу знать, сколько еще таких женщин у него было в прошлом.

– Да, в прошлом… – в задумчивости пробормотана Мэри. – Джинни всегда будет одной из тех женщин, которые присутствуют в прошлом мужчины. А ты из тех, которые направляют мужчину в будущее. Печально говорить, но почти у всех мужчин до женитьбы бывают любовницы. Мужчины изо всех сил стараются избавиться от невинности, так что женщинам вроде нас приходится прощать им связь с такими, как Джинни.

– Да, знаю, – – кивнула Мойра. – Хотя прощать-то нечего. Ведь тогда мы с ним не были знакомы, а сейчас он не связывается с ней. Хотя знаете, наверное, глупое моей стороны, но я все-таки опасаюсь, что она сумеет как-то уговорить его…

Мэри с усмешкой закивала:

– Да, верно, она льстивая. Многие мужчины не в силах устоять перед лестью.

– А вы не думаете, что немного нечестно, когда мужчины осуждают ее именно за то, что делают они сами? – спросила Мойра.

– Да, нечестно, но некоторые мужчины могут простить женщине, что у той когда-то был любовник. Но у Джинни душа распутницы, в том-то все и дело. И она никогда не станет другой. А у тебя нет причин беспокоиться. Твой муж не вернется к ней. Если бы ты плохо грела его постель, он не пожелал бы делить ее с тобой. Я абсолютно уверена в том, что он желает тебя гораздо сильнее, чем когда-то желал Джинни. Я видела, как блестят его черные глаза каждый раз, когда он смотрит в твою сторону.

– Правда? – Мойре часто казалось, что и она это замечает, но опасалась, что видит желаемое, а не реальность.

– Да, правда. Если мужчина любит тебя, то это сразу заметно. Неужели ты не понимаешь?

Мойра промолчала. «Если мужчина любит тебя», – эхом прозвучало у нее в ушах. Но Мэри ведь не знала, что Тэвиг никогда не говорил о любви… Правда, время от времени он говорил о предназначении, но Мойра не знала, верить ли этим его словам. К тому же ей не хотелось, чтобы Тэвиг остался с ней только из-за того, что так повелел ему внутренний голос.

Внимательно посмотрев на девушку, Мэри с грустной улыбкой заметила:

– Похоже, я не очень-то тебя успокоила. Что ж, мне прекрасно знакомы твои страхи. Я испытывала то же самое, когда была девушкой и отдала предпочтение Роберту. Прости, что вмешиваюсь, но мне хотелось бы дать совет. Не изводи мужа своими страхами, не обвиняй его в чем-либо, если у тебя нет верных доказательств того, что он сделал что-то плохое. И почаще наблюдай за ним, обращай внимание на его слова и поступки. Готова держать пари: ты скоро убедишься, что у тебя нет причин опасаться женщин, с которыми он когда-то был знаком, или тех, которые пытаются привлечь его внимание.

Мойра кивнула:

– Да, спасибо. Я попытаюсь запомнить ваш совет.

Мэри тут же сменила тему и заговорила о последних новостях; ее интересовали любые новости, все, что Мойра могла рассказать.

Было уже довольно поздно, когда «молодые супруги» удалились для ночлега в угол, отгороженный занавесками. А Мэри с Робертом отправились ночевать наверх, к детям. Поспешно раздевшись до рубашки, Мойра забралась на кровать.

– Сегодня вечером ты была слишком уж тихая, – сказал Тэвиг, устраиваясь с ней рядом и привлекая ее к себе.

– Я боялась, что меня уличат во лжи, – ответила Мойра. – Знаешь, очень трудно лгать этим людям.

Тэвиг принялся поглаживать ее по плечам и по спине.

– Да, понимаю. Только я думаю, дорогая, что тебя волнует совсем другое. После встречи с Джинни ты очень мало говорила. Ты же не думала, что я попытаюсь улизнуть к ней в постель?

«Неужели для всех так очевидны мои опасения?» – в досаде подумала Мойра.

– А почему ты решил, что меня это волнует? – спросила она.

Тэвиг рассмеялся и поцеловал ее в губы.

– Дорогая, у тебя нет оснований для ревности.

– Я вовсе не ревную, – запротестовала Мойра, но Тэвиг снова ее поцеловал.

– И тебе не нужно опасаться, что я не смогу хранить верность. Зачем мне стремиться к другой женщине, когда в объятиях моих такое сладкое пламя?

– Но и у другой есть кое-какие достоинства, – заметила Мойра и невольно вздрогнула. «Неужели я высказала вслух свои опасения?» – промелькнуло у нее.

– Милая моя, какая же ты глупенькая…

– Замечательный комплимент, – пробурчала Мойра. Тэвиг громко рассмеялся.

– Но зато ты настоящая красавица, пусть даже у тебя никогда не будет пышных форм, как у Джинни. Милая, я буду с тобой откровенен. Даже страстно желая обнять тебя, я часто задавался вопросом: почему я испытываю такое желание? Ведь ты совсем не такая, какие мне обычно нравятся. Но знаешь, после того как мы с тобой соединились, я понял, что меня этот вопрос уже больше никогда не будет интересовать. – Он провел ладонью по ее бедру. – Дорогая, у тебя прекрасная фигурка. Более того, у тебя есть все, что только может пожелать мужчина.

Мойра была тронута этими его словами. Тэвиг не произносил красивых речей и не осыпал ее лестью, поэтому поверить ему было не так уж трудно. Кроме того, он часто говорил об их страсти, и этому Мойра тоже верила. Тихонько вздохнув, она прошептала:

– Прости меня, пожалуйста. Видишь ли, я просто подумала о том… Подумала, что у Джинни хорошенькое личико и такие формы, о которых поют все трубадуры. Я увидела ее и…

Тэвиг криво усмехнулся:

– Решила, что скоро и я начну слагать о ней баллады?

– Но когда-то ты это делал?

Он решительно покачал головой:

– Нет, никогда. Я никогда не испытывал к ней никаких чувств, была только потребность удовлетворить желание. Джинни же всегда была похотлива, и меня это вполне устраивало. Но я сразу же, едва взглянув на нее, понял, что было бы лучше с ней не связываться. К сожалению, я не сумел сдержаться…

Мойра взглянула на него с удивлением.

– Сразу же понял, что лучше не связываться? Что ты имеешь в виду? Расскажи, мне просто любопытно.

Тэвиг ненадолго задумался, потом вновь заговорил:

– Это довольно трудно объяснить. Возможно, не каждый мужчина это чувствует. Возможно, мне помогает мой дар. Но я взглянул на нее – и тотчас же понял: она доставит мне множество неприятностей. И каждый раз, когда я направлялся в эту деревню, я говорил себе, что теперь уж откажусь от ее услуг. Однако получалось так, что я все время откладывал решительный разрыв с этой женщиной. – Виновато улыбнувшись, Тэвиг добавил: – И это как раз то, чем мне не следует гордиться.

Мойра вздохнула с облегчением и, улыбнувшись, заметила:

– Но ты никогда и не пытался объявить себя святым.

Джинни больше не представляла для нее угрозы, – теперь Мойра уже нисколько в этом не сомневалась. Да, у нее не было ни малейших оснований для ревности, пусть даже ей не очень-то нравилось думать о том, что Тэвиг спал с этой женщиной.

– Верно, я не святой. Будь я таковым, не прилагал бы столько усилий, чтобы соблазнить тебя.

Мойра снова улыбнулась:

– Очевидно, мне нужно устыдиться того, что тебе не пришлось особенно стараться, чтобы заполучить меня к себе в постель.

– Но ты не стыдишься.

– По крайней мере не очень. Лишь время от времени испытываю неловкость.

– Вот и хорошо. Потому что тебе нечего стыдиться.

– Боюсь, ты единственный, кто так думает. Ведь я сплю с мужчиной, который не является моим мужем. – Тэвиг хотел что-то сказать, но Мойра прикрыла ему рот ладонью. – Только не говори про судьбу и про то, что она все за нас решила. Мне надоело слушать эти глупости.

Тэвиг отстранил ее руку.

– Но это вовсе не глупости. Я думал, ты веришь в мое видение, и я… – Он внезапно умолк и уставился куда-то в пространство.

– Тэвиг, что случилось?

Он вдруг вскочил с кровати и схватил ее за руку.

– Вставай быстрее!

– Что случилось? В чем дело?

– Одевайся! – Он потянулся к своей одежде. – Нам надо бежать.

Мойра подчинилась, но все-таки спросила:

– Ты что-то увидел?

– Нет, просто знаю, что нам надо уходить как можно быстрее. Поторопись.

– Да-да, одеваюсь, – пробурчала Мойра. – Надо ли предупредить Роберта и Мэри?

– Нет, им ничто не угрожает. Ох, ну почему же я не почувствовал этого заранее?

Мойра хотела что-то сказать, но Тэвиг вдруг выхватил меч и повернулся к двери. В следующее мгновение в дом ворвались несколько мужчин. Тэвиг подтолкнул Мойру к черному ходу, но и там появились вооруженные люди. Прошло еще несколько секунд, и у главной двери возникла Джинни. Увидев ее, Мойра почувствовала, как по спине пробежал холодок. Ах, конечно же, ей следовало серьезнее отнестись к угрозам этой женщины, а не терзаться от ревности.

– Вот она! – воскликнула Джинни, указывая на Мойру. – Посмотрите на нее. Она знала, что мы идем, и собралась бежать. Спросите себя, откуда ей об этом знать, если она не та, кем я ее называю?

– Что тут происходит?! – прокричал Роберт. Натягивая камзол, он спускался по лестнице.

Следом за мужем спускалась Мэри – бледная, с широко распахнутыми глазами.

– Люди, вы что, с ума сошли?! – кричала она. – Почему вы врываетесь в наш дом среди ночи?!

– Мы пришли, чтобы забрать эту ведьму, – ответил дородный мужчина, стоявший справа от Джинни.

– Ведьму? Что ты болтаешь, Джорди?

– Джинни говорит, что эта женщина – ведьма, – ответил мужчина.

Он шагнул к Мойре, но тут же отступил, когда Тэвиг поднял свой меч.

– Сэр, вам нечего опасаться за свою жизнь, – заверил Джорди, обращаясь к Тэвигу. – Мы знаем, что вас околдовали и заставили с ней жить. Вам тоже нечего опасаться, – добавил он, повернувшись к Роберту.

– Эта женщина вовсе не ведьма! – возмутился Роберт. – Вы позволили этой распутнице вас одурачить. – Он указал на Джинни.

– Она ведьма! – взвизгнула Джинни. – Я пыталась освободить Томаса из ее дьявольских объятий, а она направила свои чары на меня. Она поразила меня жгучей сыпью, и одна из моих несчастных коз издохла, а изо рта у нее текла черная кровь. Бедное животное даже не болело. А у меня не было отметин на коже, пока она не напустила на меня чары сегодня в коровнике.

– Ты лжешь! – крикнул Тэвиг.

Мойра в ужасе смотрела то на Джинни, то на ворвавшихся в дом мужчин. Некоторые из них поддержали Джинни криками, а другие удерживали Роберта и Мэри у лестницы. Тэвиг же, хотя и был вооружен, не мог драться с таким количеством противников. К тому же и у входа в дом толпились люди – Мойра в этом нисколько не сомневалась. Очевидно было и то, что никто из мужчин не желал прислушаться к голосу разума. Мойра понимала, что должна положить конец противостоянию. И еще она понимала, что сделать это можно лишь одним способом…

– Прости, Тэвиг, – шепнула она и, взмахнув мешком с вещами, выбила меч у него из рук.

Он потянулся за мечом, но Джорди и другие опередили его. Еще несколько мужчин бросились к Мойре и связали ей руки за спиной.

– Зачем ты это сделала? – спросил Тэвиг, глядя на нее с недоумением.

– Я знаю, что ты хороший воин, – ответила она, печально улыбнувшись. – Но ты не смог бы победить всех.

– Но ты тоже не сможешь…

– Да, конечно. Но обвиняют ведь только меня. Они могли бы убить тебя, а потом все равно схватили бы меня. Зачем же умирать нам обоим?

– Надо следить за ним повнимательнее, – заявила Джинни, указав на Тэвига. – Думаю, его надо отвести в какое-нибудь надежное место, чтобы он не попытался освободить ее. Она может воспользоваться своими чарами, чтобы снова привлечь его к себе.

– Что вы собираетесь с ней сделать? – спросил Тэвиг, когда ему связали за спиной руки.

– Отведем ее к священнику, – ответил Джорди. – Отец Мэтью разберется, что с ней делать.

Мойра взглянула на Мэри и Роберта, и ей показалось, что они не видели возможности ее спасти. Что же касается остальных обитателей деревни, то было ясно, что они готовы поддержать даже самые нелепые обвинения в ее адрес.

– Лучше нам отвести ее к священнику прямо сейчас, – сказала Джинни. – Не стоит рисковать, ведь она может воспользоваться колдовством для побега.

– Но время позднее, – заметил Джорди. – Священник уже в постели. Вряд ли его надо будить.

– Он будет доволен, если его разбудят по такому случаю. Разве он не предостерегает нас постоянно от пособников дьявола? Теперь мы сможем показать ему, какие мы бдительные.

– Скорее – какие вы глупцы, – сказал Роберт, взглянув на Джинни. – Священник предостерегает нас и от блудниц, но мы еще не притащили тебя ему на суд.

– Она, видать, всех вас околдовала! – взвизгнула Джинни и направилась к двери, приглашая всех следовать за собой.

Когда Мойру тащили следом, она взглянула наверх. Пятеро детей Роберта и Мэри с ужасом наблюдали, как уводят их родителей, но оставались на месте, подчиняясь их приказанию. Потом она взглянула на Тэвига, пребывавшего в еще большей ярости, чем Роберт. Мойра знала: в любом случае Джинни заплатит за свой обман. Уверенность в этом, казалось, прибавляла ей сил, а их ей потребуется – уж в этом-то она была уверена – немало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю