355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гвендолин Кэссиди » Век любви » Текст книги (страница 6)
Век любви
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:44

Текст книги "Век любви"


Автор книги: Гвендолин Кэссиди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Он еще будет выступать? – спросила Сандра у одного из ковбоев дрогнувшим голосом.

Тот покачал головой.

– Пит выиграл крупный денежный приз.

– И что, ему достаточно?

– Это он сам решит. – Мужчина неожиданно бросил на девушку проницательный взгляд. – Да вы и сами, похоже, не прочь рискнуть при случае.

– Да, я люблю риск, – засмеялась Сандра. – Но не до такой же степени.

Джон неплохо показал себя, заняв седьмое место, а Эдвин закончил состязания третьим. Скачки с препятствиями выиграла Мэри, Полли же скромно пришла лишь пятой.

– Наверное, мне просто не хватает агрессивности, – со смехом отозвалась она на сочувственные возгласы Сандры. – Вот Мэри готова скорее шею себе сломать, чем проиграть. Пит бросил на сестру укоризненный взгляд.

– Мэри выиграла, потому что ездит лучше всех.

– Могу поспорить, Сандра бы ее победила, – тут же парировала Полли.

– Вряд ли, – поспешно сказала Сандра, не дожидаясь ответа Пита. – Сколько еще осталось?

– Прилично, – отозвался Пит. – Но нам пора домой. У нас назначен ранний ужин.

– Но ты точно придешь на танцы? – допытывалась Полли у брата.

– Приду, если меня ничего не задержит. – Пит с любопытством посмотрел на сестру. – А что?

– Да так, ничего, – подчеркнуто небрежно ответила та и просунула руку под локоть мужа. – Пошли поможем грузить снаряжение.

Сандра хотела последовать за ними, но Полли быстро удалилась, явно стремясь оставить ее в обществе брата.

– Как рука? – спросил Пит, когда они остались одни.

– Спасибо, хорошо, – коротко отозвалась Сандра, не желая вспоминать вчерашний вечер. – А танцы здесь часто устраивают?

– Летом почти каждую субботу, – сообщил Пит. – Молодежи хочется порезвиться по-настоящему.

– Ты говоришь, словно глубокий старик, – засмеялась Сандра и была вознаграждена очередным ироничным взглядом.

– Танцы, вязание и благотворительные вечера меня не интересуют, это точно.

– Наверное, из-за того, что в ранней юности, когда надо беситься напропалую, тебе пришлось взвалить на себя заботы о ранчо, да еще о маленькой сестре, – предположила девушка, словно не заметив подтекста в словах Пита.

– К тому времени, когда это произошло, я уже перебесился, можешь мне поверить. – Пит поднял руку, приветствуя пожилого мужчину, беседовавшего с группой ковбоев:

– Привет, Чарли!

– Мне показалось, я слышу твой голос! – воскликнула откуда-то взявшаяся Мэри. – А я уже собиралась идти тебя разыскивать. – Тут она враждебно сверкнула глазами на Сандру и небрежно кивнула: – Привет!

– Рада снова вас видеть, – подчеркнуто вежливо отозвалась та, решив не давать спуску нахалке. – Кстати, поздравляю с победой.

– Спасибо, но поздравлять тут особенно не с чем. Я выигрываю каждый год. – По-прежнему не сводя глаз с Пита, Мэри спросила с призывной улыбкой: – Ты будешь вечером на танцах?

– Наверное, – отозвался тот. – Оставь мне один танец на всякий случай.

Мило улыбнувшись, Мэри упорхнула, на прощание помахав Питу рукой. Ее поджидала подруга, и они защебетали, отчаянно жестикулируя, видимо обсуждая ответ Пита.

– Наверное, это настоящий праздник для мужского самолюбия, когда за тобой бегает такая девушка, как Мэри, – не удержавшись, с легкой издевкой заметила Сандра. – А ты даже не даешь себе труда понять ее намеки.

– Ты бы лучше намекнула кое-что Эдвину, – невозмутимо ответствовал Пит. – Я не желаю, чтобы вечером он болтался рядом с тобой.

Судя по сегодняшнему поведению Эдвина, ей это и не грозило, подумала Сандра, но не стала высказывать свои мысли вслух.

– Можешь предупредить его сам, – отрезала девушка. – Наверняка работа для него важнее мимолетного увлечения.

– Я предупреждаю тебя! – Голос Пита зазвучал резко. – Я не позволю тебе морочить мне голову!

Они подошли к автобусам, куда усаживалась вся компания с их ранчо. Разговор могли услышать, и Сандра удержалась от язвительного ответа, изобразив ослепительную улыбку для окружающих. Какая разница? Меньше чем через неделю все будет уже позади.

7

Ужин прошел очень оживленно. Основной темой обсуждения, естественно, было родео. За исключением одной пожилой пары, объявившей, что они слишком устали, все собирались вечером на танцы.

– Мне будет ужасно жалко уезжать отсюда завтра, – заявила не лишенная привлекательности полная дама средних лет, которая утром осведомлялась о хозяине ранчо. – Если бы у вас остались свободные места, Пит, я бы с удовольствием задержалась еще на недельку.

– Мест все равно нет, так что и говорить не о чем, – сухо отозвался ее муж, от которого не ускользнули заигрывания жены с Питом. – И вообще, кто не далее как сегодня утром жаловался, что у нее все болит от верховой езды?

– Обычно больше недели, – непринужденно заметил Пит, – у нас редко кто задерживается. Слишком уж активный отдых.

– А вы, Сандра? – Дама воззрилась на девушку с любопытством, к которому примешивалась зависть. – Вы не торопитесь? Неужели у вас нет никаких обязательств по контрактам?

Сандра покачала головой.

– В данный момент – нет. Я свободный художник. Сейчас я свободна как птица.

– Но ведь вы можете потерять хороший заказ, пока находитесь здесь.

– Какая разница, раз ты все равно собралась с этой работой завязывать, – неожиданно вмешался Джон, уплетая кусок курицы.

– Правда? – оживилась Полли, чьи мысли явно работали только в одном направлении.

– И когда же ты приняла это решение? – ровным голосом поинтересовался Пит.

Мысленно кляня брата за несвоевременное вмешательство, Сандра вздохнула:

– Джон торопит события. Я пока еще только подумываю об этом.

– Зачем вам вообще бросать работу? – удивилась ее соседка справа. – Вы так молоды, у вас все еще впереди.

– Лучше уйти, когда ты в зените славы, чем дожидаться заката, да? – предположил ее муж.

– Начать с того, что я, в сущности, не так уж и знаменита, – возразила Сандра, – но с вами я абсолютно согласна. Конкуренция в нашем бизнесе с каждым годом становится все более ожесточенной.

Пит положил себе еще порцию салата.

– И чем же ты собираешься заняться?

Сандра заставила себя спокойно встретить его взгляд:

– Пока у меня еще нет ничего конкретного. Я только подумываю о том, чтобы оставить работу.

– Наверняка что-нибудь подвернется, с твоей-то внешностью… – Пит бросил взгляд на часы и решительно добавил: – Пора двигаться, если хотим приехать на танцы вовремя. Опоздавшие остаются без столиков, и им потом негде будет отдохнуть.

Вряд ли это особенно волновало самого Пита, однако надо было принимать во внимание интересы гостей, особенно в последний вечер. Новый заезд намечался только в понедельник, так что в воскресенье им предстояло ужинать вчетвером.

Интересно, подумала Сандра, как ему не надоело шесть вечеров в неделю бывать на людях? Это же очень утомительно. Неужели ранчо без туристов убыточно? Она постаралась побыстрее покончить с едой и принялась помогать Полли собирать тарелки.

Когда все уже уселись в автобусы, Пита неожиданно позвали к телефону. Помахав рукой, он крикнул, что скоро догонит их.

– Если вообще поедет, – заметила Полли, как только автобусы тронулись.

– Почему ты так решила? – спросил Джон.

Полли хихикнула:

– Да он, наверное, испугался миссис Уоррен. Ты что, не заметил, какие томные взгляды она бросает на него? Похоже, Пит решил с ней держать ухо востро.

Полли даже не позаботилась понизить голос, и сидевшие в автобусе могли вполне отчетливо расслышать ее слова. Сандра не смела поднять глаза. Миссис Уоррен ехала в другом автобусе, но ведь остальные могли обидеться за то, что их знакомую унижают. Однако девушка ошибалась.

– Чтобы от такой отделаться, одной дипломатией не обойдешься, – усмехнулся один из мужчин. Его замечание вызвало дружный взрыв смеха, и Сандра сразу успокоилась. – Эта дамочка с самого первого дня прохода ему не дает.

– Тоска по утраченной молодости, – съязвила женщина, разворачивая леденец, и все снова расхохотались. – Кстати, чего не отнимешь – вкус у нее недурной. Ваш братец, Полли, – настоящий лакомый кусочек!

– А я чем хуже? – весело вмешался ее спутник. – Не зря же ты в меня втюрилась, лапочка!

– Так когда это было! – тут же последовал ответ.

Несколько смущенная, Сандра присоединилась к всеобщему веселью. Девушка не собиралась портить себе настроение. Сегодня вечером она будет веселиться вовсю!

Они явились в местный танцзал как раз вовремя, чтобы занять пару столиков. Сандра, с зачесанными наверх волосами и открытыми плечами, немедленно оказалась в центре внимания всех мужчин.

– Я же говорила, что ты всех покоришь в этом наряде, – радовалась Полли. – Брату следовало бы приехать поскорее!

– Я ее покараулю, пока он не явится. – Джон мужественно встретил сердитый взгляд сестры. – Он бы сделал ради меня то же самое.

Лучше не обращать на них внимания, решила Сандра, подавив желание отпустить колкую реплику. Они и так скоро поймут, что у нее с Питом ничего не выйдет.

К некоторому удивлению девушки, первый танец оказался вальсом. Полли сразу потащила мужа на площадку и ласково положила ему руку на плечо, глядя в глаза с откровенным обожанием. Джон держался скорее как снисходительный, а не как любящий муж, но раз Полли этого было достаточно, то какое она имеет право судить об их отношениях, подумала Сандра. Она не сомневалась, что со временем брат сможет по-настоящему полюбить жену.

Из задумчивости ее вывел голос Эдвина:

– Не хотите потанцевать?

Все взгляды в зале были устремлены на них, и Сандре было просто неловко отказаться. Она улыбнулась и последовала за молодым человеком на площадку, стараясь держаться как можно естественнее.

– Не стану упрекать вас за то, что вы гоняетесь за Питом, – без обиняков заявил Эдвин. – Он богач, с ним есть на что рассчитывать, не то что со мной.

– Вам не кажется, что вы делаете слишком поспешные выводы? – возразила Сандра. – С чего вы взяли, что я за кем-то гоняюсь?

– Ребята ставят на вас против Мэри Лаутер, – не обращая внимания на ее слова, продолжал Эдвин. – Деньгами рискуют, так что вы уж не подведите.

– Если у вас такие шутки, то, боюсь, я их не понимаю, – натянуто произнесла девушка, теряя терпение. – И вообще, по-моему, лучше нам…

– Да бросьте вы! – перебил Эдвин. – Я был у конюшни, когда вы подстерегли Пита вчера на веранде, и видел, как он повел вас в дом. Решился наконец, а?

Сандра взяла себя в руки. Единственный способ дать отпор такой наглости – это презрение.

– Пора бы вам уже повзрослеть, – посоветовала она.

Мальчишеское выражение сразу исчезло с лица Эдвина.

– Терпеть не могу, когда меня дурачат! – зарычал он. – Сперва-то вы на меня положили глаз.

– Что? – ахнула Сандра, не веря своим ушам. Она спохватилась, заметив любопытные взгляды. – По-моему, нам лучше оставить этот разговор, – холодно закончила она.

К счастью, в это время объявили перерыв между танцами. Эдвин тут же отпустил девушку и коротко кивнул ей:

– Спасибо за танец.

Сандра молча повернулась и пошла прочь. И тут же налетела на Пита, беседовавшего с Мэри. На нем были коричневые брюки и бежевая рубашка – некий вариант официального костюма.

Мэри в ореоле темных кудрей, красиво оттененных алой блузкой, выглядела чудесно. В ней словно воплощалось все, что мог мужчина желать от женщины. Какие шансы по сравнению с Мэри были у Сандры?

– Похоже, Эдвин получил от ворот поворот, – злорадно заметила миссис Уоррен, когда Сандра подошла к столику. – По-моему, парень решил, что после вчерашнего у него с вами все о'кей.

– А по-моему, некоторые люди всегда готовы увидеть что-то там, где на самом деле ничего нет, – отрезала Сандра и тут же пожалела о своих словах, увидев, как потемнело лицо собеседницы. На мгновение у девушки мелькнула мысль извиниться, но она не могла заставить себя поступить так двулично. Пусть все останется как есть, решила она, садясь за столик.

Хорошенькая, как картинка, в своем узорчатом платье, Полли вернулась к столику вместе с Джоном. Она давно заметила крутившуюся около брата Мэри. Морщинки на ее лбу стали еще глубже, когда объявили новый танец, и Пит позволил Мэри увлечь себя на площадку. Сандра старалась сохранять невозмутимость, однако ощутила укол ревности.

На площадке толкалось слишком много народу, и девушка не могла постоянно следить за парочкой. Когда она наконец сумела их разглядеть, Пит и Мэри о чем-то мило беседовали. Темная головка Мэри покоилась на плече Пита, он вел ее в танце, крепко прижимая к себе. Пит, может, и не собирался на ней жениться, но явно был неравнодушен к местной красавице. Наверняка они были любовниками, решила Сандра. Может, это и сейчас продолжается—от случая к случаю.

Танец окончился, и Пит подвел свою партнершу к их столику. Сандра изо всех сил старалась держаться приветливо, однако это оказалось весьма затруднительным, ибо все ее попытки поддержать беседу наталкивались на односложные ответы. Мэри же за их столом интересовал только один человек, и ей было все равно, сколько людей обратили на это внимание.

Когда объявили следующий танец, Полли поднялась первой.

– Пит, дорогой, может, пригласишь и Сандру потанцевать? – поспешно предложила она.

При такой прямолинейности щеки Сандры вспыхнули. Она не сомневалась, что Пит тоже разгадал замысел сестры, хотя он и бровью не повел.

– Пойдем?

Сандра уже готова была отказаться, но, заметив снисходительную усмешку Мэри, внезапно передумала. Зачем выдавать свои чувства? И она ослепительно улыбнулась:

– С удовольствием.

Правда, ей пришлось пожалеть о своем скоропалительном решении, когда Пит обнял ее за талию и повел в круг. Сандра ощутила, как от его прикосновения закружилась голова и земля ушла из-под ног. Она споткнулась.

– Расслабься, – сухо посоветовал Пит. – Просто слушай музыку и двигайся в такт со мной. Никто не обидится, если ты ошибешься.

Забыв обо всем, Сандра самозабвенно кружилась в танце, и когда прозвучал последний такт, откинула голову и сияющими глазами посмотрела на своего партнера. В свете ламп волосы девушки отливали золотым блеском, и в эту минуту она была необыкновенно хороша.

Объявили медленный танец. Пит не стал даже спрашивать, хочет ли Сандра танцевать дальше, а просто привлек ее к себе. И Сандру сразу затопила чувственная волна: его дыхание, слегка шевелившее ее волосы, близость крепкой груди, прикосновение его бедер будили в ней волнующие ощущения.

– Мэри это не понравится, – тихонько произнесла она.

– А я не обязан отчитываться перед ней, – сухо отозвался Пит. – Как и она – передо мной. – Он опустил глаза, глядя на волосы Сандры, и на его губах заиграла ироничная улыбка. – Я вообще ни перед одной женщиной никогда не отчитывался.

– И не собираешься, насколько я понимаю.

– Все зависит от того, удастся ли мне найти женщину, которой я смогу доверять. У меня весьма старомодный взгляд на супружескую верность.

Судя по всему, заключила Сандра, Мэри этого испытания не выдержала.

– Притом, естественно, верность обоюдную? – заметила она с легкой усмешкой.

– Конечно.

– Для мужчины это нелегко.

– Думаю, что и для женщины тоже. Я понимаю, что мои требования слишком завы-шенны, но все же не перестаю надеяться.

– А пока довольствуешься тем, что под руку попадется?

Пит насмешливо усмехнулся:

– А ты как думаешь? Жизнь есть жизнь. Но от женщины я требую верности.

Сандра закусила губу.

– Откуда у тебя такая уверенность в собственной непогрешимости? – понизив голос, сердито спросила она. – Ты не допускаешь возможности, что можешь в чем-то ошибаться?

– Например, насчет тебя? – Пит на мгновение замолчал, и Сандра отметила, что выражение его лица сейчас не предвещало ничего хорошего. – Может быть, если бы ты держалась сегодня подальше от Эдвина, я бы подумал нечто такое. Но когда я приехал, вы танцевали вместе.

– Я что, уже и потанцевать ни с кем не могу? – с вызовом произнесла Сандра.

– Зачем он тебе вообще нужен?

– Затем, что мне не хотелось выставлять парня перед всеми в дурацком свете, отказав ему в танце. Впрочем, мне не о чем беспокоиться, – холодно прибавила Сандра. – Здесь все уже давно решили за меня. Кстати, сейчас за нами следят и строят предположения насчет того, чего мне удалось добиться от тебя, Пит.

– Что ж, пора дать людям пищу для размышлений, – объявил Пит и, наклонив голову, прижался губами к губам девушки.

Этот неожиданный поцелуй отнюдь не был нежным, однако все равно воспламенил Сандру. Пит тоже не остался равнодушным, она это чувствовала. Когда он наконец оторвался от ее губ, девушка не знала куда деваться от смущения.

– Пит, ты что, с ума сошел?

Серые глаза Пита внезапно весело блеснули.

– Тебе не понравилось? Наверное, я был неубедителен. Давай-ка еще разок… – И он снова наклонился.

Сердце Сандры бешено подпрыгнуло. Ей стоило больших усилий произнести ровным тоном:

– Перестань, Пит, прошу тебя.

– Я всегда готов прислушаться к голосу разума. Хотя тебе придется постараться действовать более убедительно.

Танец закончился. Пит отпустил Сандру и усмехнулся, заметив, что девушка невольно опустила глаза на его брюки.

– Все под контролем, крошка.

– А я в этом не сомневаюсь, – отрезала Сандра, злясь на себя за то, что краснеет. Пит широко улыбнулся в ответ.

– Рад это слышать.

К великому облегчению, вернувшись к столику, Сандра обнаружила, что стул Мэри пуст. Девушке вовсе не улыбалось встретиться лицом к лицу с ревнивой соперницей.

– Она ушла, как только вы начали целоваться, – с удовлетворением сообщила Полли. – Поняла, что ей ничего не светит. И не она одна, – понизив голос добавила Полли и кивнула в сторону миссис Уоррен. – Вот уж кто чуть не помер от зависти! Она ведь бегает за Питом с самого приезда. Совсем стыд потеряла!

Пит отошел поговорить с гостями, сидевшими за соседним столиком. Сандра налила себе стакан холодного лимонада и с наслаждением выпила его. На губах брата играла хорошо знакомая ей с детства озорная улыбка.

– Довольна, что приехала?

– Конечно, – небрежно отозвалась Сандра, аккуратно промокая губы салфеткой. – Наконец-то свидеться после стольких лет разлуки.

– Мы будем стараться изо всех сил, чтобы тебе здесь понравилось, правда, лапочка? – Джон обнял жену за плечи.

– Еще как! – кивнула Полли. – Мы сделаем так, что тебе вовсе не захочется уезжать.

Сандра могла бы сообщить, что ей и так уже не хочется уезжать, особенно сейчас, когда представился шанс начать все сначала. И она сделает все возможное и невозможное, чтобы Пит взглянул на нее другими глазами. Джон ведь пустил в ход все свое обаяние, чтобы заполучить крошку Полли, вот и она, Сандра, добьется любви Пита. Во что бы то ни стало!

Между тем Пит за весь вечер танцевал еще только дважды. Один раз – с дамой, чей муж упорно отказывался оторвать зад от стула. А второй—с миссис Уоррен, и то лишь потому, что ему неудобно было обижать ее отказом.

Настырная миссис нарочно выбрала медленный танец, однако, судя по ее кислому лицу, когда она вернулась к столику, бедняжку постигло разочарование. Похоже, Пит все расставил на свои места, подумала Сандра, заметив его решительно сжатый рот. Должны же быть какие-то рамки, даже для гостей.

В полночь танцы завершились, и вся компания вывалила на улицу, с наслаждением вдыхая свежий ночной воздух. Небо было удивительно чистым, а звезды сияли так ярко, что казались неестественно большими.

Пит догнал девушку, когда она вместе со всеми направлялась к автобусу.

– Хочешь составить мне компанию?

– Зачем? – спросила Сандра, подавив желание крикнуть: «Да!»

Пит слегка улыбнулся:

– Нам надо поговорить.

У Сандры на языке уже вертелся вопрос: «О чем?», но в последнюю минуту она спохватилась. Это слишком напоминало кокетливое жеманство, которое так презирал Пит.

– Надо предупредить остальных, вдруг будут волноваться.

– Нас все равно уже все видели. Вместе.

Машина Пита стояла чуть в отдалении.

Пит усадил Сандру, завел мотор, и они тронулись. Полли помахала им рукой из автобуса.

Пит молчал, Сандра тоже. Наконец она не выдержала.

– Что, не оправдал надежд миссис Уоррен? – с издевкой спросила она.

– Да. Пришлось ей кое-что объяснить.

– Мне жаль ее мужа, – заметила девушка. – Он-то ведь сразу понял, что происходит.

– Вот и принял бы какие-нибудь меры, – сухо заявил Пит и круто взял руль влево, объезжая рытвину. – Забудь ты про этих людей. Утром их здесь уже не будет.

– Неужели тебе не надоедают эти вечные гости? – помолчав, спросила Сандра.

Пит слегка пожал плечами.

– Иногда это страшно утомительно, но в последние годы туристы помогли нам удержаться на плаву. К тому же это давало Поли возможность общаться с людьми из других штатов, даже из других стран. На этой неделе у нас были одни американцы, но к нам ездят и иностранцы. Кстати, в следующий заезд планируется один англичанин.

У Сандры екнуло сердце. Вряд ли это будет он, успокоила она себя, борясь с подступающим чувством страха. И вообще, сейчас у нее другие заботы.

– Знаешь, я хочу тебе объяснить, почему я так себя вела вчера, – решила взять быка за рога девушка. – Прости, но мы, кажется, не поняли друг друга. – Лицо Пита оставалось невозмутимым. – Ты ведь наверняка решил, что мне переспать с мужчиной – раз плюнуть, да? А на самом деле… Просто ты застал меня врасплох.

Пит внимательно посмотрел на нее.

– Ладно, – сказал он. – Давай больше не будем об этом. Идет? Лучше расскажи мне о своих дальнейших планах. Что ты решила?

– У меня отложено немного денег, чтобы продержаться, пока я осмотрюсь.

– А почему ты решила бросить работу? – поинтересовался Пит.

На мгновение у Сандры мелькнуло желание все рассказать, но она тут же отказалась от этой мысли. Шансов, что Пит ей поверит, почти не было.

– Я просто от всего устала, – солгала девушка. – Захотелось нормальной жизни, постоянной работы, друзей, на которых можно положиться.

– И мужа и детей тоже?

Сандра вскинула голову.

– Да, раз уж на то пошло. Я такая же, как все, Пит. Обыкновенная женщина.

– Ты не похожа ни на одну из женщин, которых я знаю, – сухо заметил тот. – Такое впечатление, что в тебе сидит несколько совершенно разных личностей.

– Какая же она, настоящая Сандра Костнер? – нараспев продекламировала Сандра, в глубине души сомневаясь, что сама это знает.

Пит не ответил. Они подъехали к перекрестку, однако вместо того, чтобы продолжать ехать по главной дороге, он свернул направо.

– Здесь можно срезать, – пояснил Пит, подскакивая на ухабе. – Автобус по такой дороге не проедет.

Дорога оказалась действительно неподходящей для автобусов и совершенно пустынной. Луна освещала силуэты холмов на горизонте. Никаких признаков жизни, кроме неясных огоньков в той стороне, где располагался городок.

– Какой простор! – прошептала Сандра. – У нас в Англии тоже есть открытые пространства, но со здешними их не сравнить.

– Скучаешь по городу? – мягко спросил Пит.

Сандра покачала головой:

– Город никогда меня особенно не привлекал. Каменные джунгли…

Пит слегка улыбнулся:

– Что ж, в таком случае ты правильно сделала, что сбежала. И все-таки, что ты собираешься делать?

– Обучать начинающих верховой езде, например, – пошутила Сандра.

– А что, есть такая возможность?

– Конный спорт у нас популярен, так что, наверное, есть. – Правда, не для таких неквалифицированных, как я, мысленно прибавила она и вслух произнесла: – Что-нибудь да подвернется. С голоду не умру.

Пит не стал настаивать. Они продолжали ехать по темной дороге, слабо освещенной луной. Путь казался бесконечным. Это был целый мир, и больше всего на свете девушке захотелось стать частью этого мира.

Вдалеке показались постройки. Езды еще от силы минут десять, сообразила Сандра, автобусы они обгонят совершенно точно.

Словно отвечая на ее мысли, Пит остановил машину, выключил зажигание и фары. У девушки кровь застучала в висках, когда он скинул с ее плеч шаль и притянул к себе. Этого она и ждала весь вечер.

Поцелуй был сначала нежным и неспешным, губы Пита мягко ласкали ее губы, и по телу девушки пробежала сладкая дрожь. Упиваясь его поцелуями, Сандра почувствовала, что теряет голову. Руки Пита скользнули по ее обнаженным плечам, расстегивая блузку. Под ней на Сандре ничего не было, ее высокая упругая грудь не нуждалась в дополнительной поддержке. Пит сжал ее груди в руках, и Сандра сладко ахнула.

– Ты такая сладкая! – прошептал он. – Знала бы ты, какого труда мне стоило вести себя как джентльмену, когда я увидел тебя в ванной!

– Что-то я не заметила, чтобы ты вел себя как джентльмен, – негромко заметила девушка, теснее прижимаясь к нему.

– А кто накинул на тебя полотенце? По сравнению с тем, что мне в действительности хотелось сделать, это был поистине рыцарский поступок.

Пит опустил голову, провел языком по ее груди, затем сжал губами твердый сосок. Сандра почти задохнулась от наслаждения. Откинувшись назад, она запустила пальцы в его густые темные волосы. В голове у девушки плыло, все ощущения сосредоточились на чувственных движениях его губ и языка. У Сандры пересохло в горле, когда Пит неожиданно поднял голову, легонько коснулся ее губ и снова натянул блузку ей на плечи. Разочарование было просто невыносимым.

– Еще немного, и я уже не смогу остановиться, – прошептал Пит. – Если ты не против того, чтобы заняться со мной любовью, то давай сделаем это так, чтобы мы могли получить настоящее удовольствие. – Он поднял руку, осторожно провел пальцами по щеке девушки и, подняв ее голову за подбородок, заглянул в глаза. – Ты хочешь заниматься любовью, крошка?

В его голосе звучала скорее уверенность, чем вопрос, но Сандра и не собиралась спорить. Она желала близости не менее страстно, чем он. Девушка поцеловала кончик пальца, скользнувшего по ее губам, и лицо Пита осветилось нежной улыбкой.

– А теперь – домой, – произнес он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю