Текст книги "Мыши"
Автор книги: Гордон Рис
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
16
Часы на плите показывали время: 4:57.
Я сидела, привалившись спиной к стиральной машине, жадно заглатывая воздух, чтобы хоть как-то успокоить обжигающую боль в горле. Мама сидела за столом, обхватив голову руками, и тихо всхлипывала.
Грабитель был мертв. В этом не было никаких сомнений. Его тело было распластано на полу, голова и грудь – под кухонным столом. Куртка была задрана, а правая рука вытянута вперед, словно он, умирая, пытался что-то достать.
С того места, где я сидела, мне было не видно его лица – слава богу, – только затылок, изуродованный смертельным ударом. Вокруг него была лужа крови, да, целое морекрови, поблескивающей в ярком электрическом свете. Она медленно растекалась по кафелю пола, подкрадываясь к основаниям шкафов, плиты, колючему коврику у задней двери, пыльным трубам батарей под скамейкой. Мне вдруг вспомнилась строчка из «Макбета», которую когда-то я находила очень странной: леди Макбет, вспоминая об убийстве короля Дункана, говорит: «Кто бы мог подумать, что в старике окажется столько крови?» Теперь я в полной мере понимала смысл этих слов. В голову пришла идиотская мысль: а не доводилось ли и Шекспиру убивать – иначе как бы он смог с такой точностью описать последствия? Кто бы мог подумать, что в худосочном грабителе окажется столько крови?
Кроваво-красная приливная волна угрожала добраться до моих ступней, и я невольно поджала пальцы, чтобы избежать опасного контакта. Но сама не двинулась с места – у меня просто не было сил. К тому же я уже была вся в крови. Мои руки были скользкими от крови, волосы слиплись от спекшейся крови, ночная сорочка была сплошь в пятнах, махровый халат и вовсе насквозь пропитался кровью и набух, словно губка, во рту ощущался металлический привкус.
Когда я вновь бросила взгляд на часы, было 5:13.
Я попыталась заговорить, но горло саднило, и вырвался только хрип. Чуть позже я предприняла новую попытку, и на этот раз она оказалась более успешной.
– Мама?
Она сидела за столом, задумчивая, все так же подпирая голову руками, словно удерживая невыносимо тяжелую ношу. Услышав мой голос, она встрепенулась, но ее взгляд не сразу вернулся в реальность.
– Мам. Наверное, следует вызвать полицию?
Она грустно улыбнулась и покачала головой:
– Именно над этим я и ломаю голову, дорогая.
Я не поняла, что она имела в виду, и решила, что она еще не оправилась от шока.
– Мы должны вызвать полицию, мама, – слабым голосом произнесла я. – Мы должны рассказать им, что произошло. Они вызовут «скорую». Мне нужно в больницу… моя шея… я умру от боли.
Но она не пошла к телефону. Она так и сидела за столом, поджав босые ступни, чтобы не испачкать их в луже свернувшейся крови. С опухшей правой щекой и подбитым глазом, вокруг которого растекался темно-фиолетовый синяк, она была сама на себя не похожа – передо мной был как будто другой человек.
– Мам? – не унималась я. – Ты позвонишь в полицию? Мне нужно в больницу.
Но она даже не потянулась к телефонной трубке.
– Шелли…
– Мм?..
– Что произошло, когда ты выбежала в сад? Я не видела, потому что возилась с веревками на ногах. Но успела заметить, что ты схватила нож. Что было потом?
– Я ударила его ножом, – ответила я.
– Куда?
– В спину.
– У него было оружие?
– Нет.
– Сколько раз ты его ударила, прежде чем я нашла тебя на кухне?
– Я не знаю… много… много раз. Мамочка, – застонала я, – когда же ты позвонишь в полицию?
Ее ответ ошеломил меня.
– Я не хочу в тюрьму, Шелли.
– О чем ты говоришь? – прохрипела я. – Что значит, в тюрьму?
– Я не хочу в тюрьму, – повторила она, холодно и бесстрастно. – И не хочу, чтобы ты села в тюрьму.
– О чем ты, мама? Никто не посадит тебя в тюрьму. Это он ворвался в наш дом. У него был нож. Мы защищались, видит бог. Он ведь душил меня – если бы ты вовремя не подоспела, он бы меня убил!
Мне казалось, что она просто не в себе. Я хотела, чтобы к нам пришли на помощь. Я хотела поехать в госпиталь, чтобы меня избавили от этой жуткой боли в шее. Хотела, чтобы меня отмыли от этой липкой крови и я бы снова стала чистой, вдыхала запах мыла и талька, лежала на прохладных накрахмаленных простынях в больничной палате, а вокруг меня суетились медсестры. Но больше всего мне хотелось спать, спать часами, и забыть тот ужас, который только что пришлось пережить…
К моему изумлению, когда я снова посмотрела на маму, она смеялась – но не счастливым смехом, а горьким, нездоровым.
– Если бы все было так просто, Шелли… но это не так. – Она долго собиралась с мыслями, прежде чем снова заговорила: – Он уже уходил из дома, когда ты бросилась за ним в погоню. Он был без оружия…
– Без оружия! —воскликнула я, огорошенная ее словами. – Он мужчина. А я всего лишь девчонка.
– Это не имеет значения! Он покидалнаш дом. У тебябыл нож, а у негоножа не было.
– Мама, ты несешь вздор. Это была самооборона. Он ведь связал нас. Ударил тебя по лицу. Я не знала, действительно он ушел или собирался вернуться, чтобы убить нас. Он уже возвращался однажды, я не могла рисковать. Полиция никогда не примет его сторону и не обвинит нас…
– Шелли, я юрист. И знаю, о чем говорю. Если мы вызовем полицию, криминалисты обыщут каждый дюйм этого дома. Они быстро установят, что он не был в доме, когда ты напала на него. Мы будем вынуждены признаться, что у тебя в руках был нож, а он был безоружен. У полиции не будет иного выбора, кроме как привлечь нас к ответственности…
– Привлечь нас? Но за что?
– За убийство.
– Убийство? —Я не верила своим ушам. Да, определенно она была в шоке и несла всякую ересь…
– Будет судебный процесс. Сначала три-четыре явки в суд, а потом еще год ожидания начала самого процесса. Поднимется шумиха в прессе, для газетчиков это будет настоящей сенсацией – они обожают такие вещи. Я потеряю работу. Блейкли не захочет держать в своей фирме сотрудника, замешанного в столь грязном деле. Нам повезет, если суд присяжных отнесется к нам с симпатией и встанет на нашу сторону – если они поймут, что мы опасались за свою жизнь, что невозможно мыслить рационально, когда ты так напуган.
– А если не повезет?
– Если не повезет и попадутся плохие присяжные или особо грамотный обвинитель…
– Тогда что?
– Нас обвинят в убийстве.
– Но как? Это же безумие!
– Закон гласит, что ты имеешь право на самооборону, но только на разумнуюсамооборону. Стоит только суд признать, что одно из тех ножевых ранений, что ты нанесла ему – всего лишь одно, —было неправомерным, и если будет доказано, что оно было потенциально смертельным…
– Что это значит?
– Если бы он умер от него позже, независимо от того, ударила я его или нет. Если судмедэкспертиза придет к такому выводу, тебя могут обвинить в убийстве.
Я молчала, потрясенная тем, что услышала. При таком раскладе все выглядело совсем по-другому.
Да, я защищаласебя. Да, я защищаламаму. Да, я думала, что он может вернуться… но верно было и то, что я не хотела, чтобы он скрылся, я обрадовалась, когда он забежал обратно на кухню. Я вспомнила, как грозила ему ножом, пока мы бегали друг за другом вокруг стола; как нацеливалась на удар в спину, в область сердца, когда он забился в угол; как мне хотелось, чтобы он затих навсегда.Если быть до конца честной, разве я не хотела убить его? А если хотела убить – разве это не убийство?
Не надо было догонять его. Это была глупая, непростительная ошибка. И если меня следовало наказать за это – что ж, значит, так тому и быть, но я не понимала, почему мама должна страдать из-за того, что совершила я.
– Но в чем твоя вина, мам? Ты ударила его, когда он меня душил. Ты спасла мне жизнь. Разве это можно считать убийством?
– Верно, Шелли, все верно, он действительно тебя душил. Но я ударила его дважды.Тот, второй удар… я знала, что ты уже вне опасности. Я знала, что он уже не опасен. Я бы могла позвонить тогда в полицию, и, кто знает, может, сейчас он был бы уже в госпитале и, возможно, даже оправился бы от ран. Но я этого не сделала. Я ударила его снова. Намеренно. Я… я не знаю, что на меня нашло. По правде говоря, я хотела его убить.Я знаю, что сделала это в состоянии аффекта, но если присяжные сочтут, что второй удар был превышением необходимой самообороны, тогда и меня обвинят в убийстве.
– Не могу поверить, – заскулила я. Мы отбили нападение вооруженного грабителя, но он по-прежнему представлял для нас угрозу. И даже убитый мог погубить нас обеих. – Что же нам делать, мама?
– Я, наверное, не переживу всего этого, – сказала она. – Суда, репортеров, шумихи. А тюрьма… тюрьма убьет меня.
– Что же нам делать, мам? – застонала я. – Что делать?
На часах было 5:56, когда мама снова заговорила. Мутный серый рассвет прокрадывался в кухонное окно, в саду весело щебетали птицы, приветствуя утро наступающего дня, который для них был таким же, как и все остальные.
– Я думаю, нам нужно закопать его в саду, – сказала мама.
17
Так мы и сделали. Закопали его в саду.
«Сюрреализм» – только таким словом можно описать то, что происходило в течение следующего часа. Мы с мамой как будто ступили в странный мир Зазеркалья, где знакомая реальность была представлена в форме абсурда и гротеска. Я знала,что все это происходит наяву, но в то же время не могла поверить, что все это происходит наяву.
Вот мы с мамой надеваем резиновые сапоги, чтобы не ступать босиком по липким лужам крови, и, хватая грабителя за ноги, тащим его из-под стола.
Потом обсуждаем, где похоронить его – в огороде или в розарии, – деловито и спокойно, словно речь идет о выборе обоев для моей спальни (в конце концов мы выбрали розарий, поскольку до огорода было слишком далеко, чтобы тащить труп, и к тому же он располагался близко к дороге).
Безжизненное тело грабителя сопротивляется нашим усилиям.
Вот мы с мамой тащим труп ( труп! мертвого человека!)по росистой траве, и птицы истерично щебечут в деревьях на рассвете чудесного весеннего дня.
Голова грабителя бьется о бетонные ступеньки, пока мы спускаем его к лужайке и розарию (я морщилась от каждого стука, а потом уговаривала себя: он все равно ничего не чувствует —он мертв,и поняла, что смерть – слишком сильное потрясение для меня, и я не могу избавиться от мысли, что он все-таки чувствует боль).
Вот мама отпрыгнула назад, когда у него с ноги слетела кроссовка и осталась у нее в руке, а потом неуклюже плюхнулась на попу, прямо как в забавном домашнем видео.
Вот мы идем по саду, спотыкаясь и корчась от хохота, пока труп лежит лицом вниз на траве, с вытянутой вперед рукой, как у спортсмена-пловца.
Заходим в сарай за лопатами – на этот раз не для того, чтобы копать грядки, а чтобы закопать труп,зарыть тощего, чахлого двадцатилетнего юношу в известковую почву нашего палисадника.
Возвращаясь с лопатами, мы обнаруживаем большого рыжего кота – прежде мы его ни разу не видели, да не видели и с тех пор, – который слизывает кровь с кончиков пальцев трупа (при нашем приближении он нехотя отошел и исчез, проскочив в невероятно маленькую дырку в изгороди).
Увлеченно копая могилу, мы вдруг видим фермера за рулем нелепого трактора «Хит Робинсон», который, рыча, спускается по узкому серпантину, всего в ста пятидесяти метрах от того места, где мы стояли; мы видим, как он бросает мимолетный взгляд в нашу сторону и салютует нам вытянутой рукой, пока не скрывается из виду.
Мы приветливо помахали ему в ответ, две женщины в заляпанном кровью ночном белье, закапывающие в своем палисаднике труп в половине седьмого утра.
В розарии нашлось достаточно места, чтобы поместить труп, не выкапывая ни одного розового куста. После ночного дождя верхний слой почвы был влажным, и наши острые лопаты легко прорезали его. Почва была жирной и налипала на лезвия, так что время от времени нам приходилось счищать ее подошвами сапог. Однако чем глубже мы пробирались, тем труднее становилась задача. На глубине в два фута земля была не тронута дождем и казалась твердой, как камень.
Я порядком вспотела. Меня подташнивало, кружилась голова, и пришлось снять тяжелый халат, прежде чем продолжить работу. Мы обе были слишком слабы и измотаны бессонницей, чтобы справиться с упрямой землей, и, пока мы безуспешно махали лопатами, день все активнее вступал в свои права. Я начинала чувствовать себя уязвимой, незащищенной от людских глаз, хотя на мили вокруг никого и не было – фермер давно проехал, дорога была пустынной, а окрестные поля тихи и неподвижны, как на фотоснимке. Мне вдруг вспомнилась любимая присказка моей учительницы по религиозному воспитанию: Бог все видит.
Когда мы углубились на три фута, мама остановилась. Ее лицо было красным, дыхание тяжелым после такого изнурительного труда.
– Это недостаточно глубоко, мам, – сказала я. – Звери могут учуять его и откопать.
– Хватит, Шелли. Сейчас нам просто нужно спрятатьего. Ведь еще дом не убран.
Мы подтащили тело к самому краю узкой траншеи, а потом столкнули вниз ногами и лопатами; притрагиваться к столь омерзительному предмету руками совсем не хотелось. К моему ужасу, он упал на спину, и я поймала себя на том, что вновь вижу перед собой его худое вытянутое лицо. То же самое лицо и в то же время другое, тронутое смертью.
Глаза были полуоткрыты, но взгляд был стеклянный, несфокусированный. Челюсть, видимо, сместилась от маминого удара, потому что нижняя половина лица была как-то странно перекошена. От полученного перелома рот открылся, и нижние зубы слегка выступали над верхней губой, придавая лицу звериное выражение, как у собаки породы боксер. Левая рука была вытянута вдоль бока, а кисть легла на бедро, как если бы он настраивал гитару, в то время как правая рука так и застыла поднятой над головой – в таком положении он принял смерть, – и он был похож на нетерпеливого школьника, который тянет руку, чтобы ответить на трудный вопрос.
А может, он и в самом деле знает ответ на трудный вопрос,подумала я, самый трудный из всех существующих: что происходит с нами после смерти?
Тесная яма, которую мы выкопали, была недостаточно длинной для трупа с поднятой рукой. Предплечье и кисть торчали из земли – этакий гротескный пятипалый цветок на клумбе. Вместо того чтобы копать дальше, мама осторожно спустилась в яму и попыталась согнуть руку, прижав ее к макушке головы. Посмертное окоченение уже началось, и рука упорно не желала гнуться. Грабитель будто нарочно сопротивлялся ей – даже мертвый.
Мама была ужасно бледной, когда выбралась из ямы.
Мы стали засыпать его землей. Я кидала комья на ступни (одна была в кроссовке, другая в рваном зеленом носке), ноги, левую руку, грудь, только не на голову. Увидев, как мама зачерпнула полную лопату земли и вывалила ему в лицо, я поморщилась ( прямо в глаза, в рот!), но тут же одернула себя за такое слюнтяйство.
Он же ничего не чувствует, он мертвый!
Когда мы закончили, юноша навсегда исчез с лица земли. Остался коттедж Жимолость, с его аккуратным палисадником, овальным розарием, где уже набирали бутоны розовые кусты. А вот от трупа не осталось и следа.
Опершись на лопаты, еле живые от усталости, мы устроили себе короткую передышку перед тем, как приступить к следующей малоприятной задаче – нам предстояло отмыть кухню от крови.
И вот тогда я услышала этот звук. Тихий, неясный, похожий на мелодию или трель птицы, а может, и насекомого. Он затих, но вскоре опять зазвучал все тот же набор музыкальных нот. Мы с мамой переглянулись, сбитые с толку. Тишина. И снова эти звуки. Я оглядела ближайшие кусты и цветники, пытаясь понять, что это могло быть, и тут меня осенило. Я знала эту мелодию. Я слышала ее много раз прежде – на улице, в кафе, в ресторанах, в поездах…
Это был звонок мобильного телефона. И он доносился из овального розария.
18
Мобильник грабителя звонил еще раз двадцать, прежде чем окончательно замолк. Я поймала себя на том, что все это время стояла, сжав кулаки и стиснув зубы, словно испытывала физическую боль.
Мама редко ругалась, но сейчас не сдержалась. И выплеснула поток грубой брани.
– О, боже! – заскулила я. – Боже мой!
Мы в ужасе уставились на розарий, словно перед нами оживала сама земля, обретая способность говорить.
– Что будем делать, мама? Что будем делать?
Мама долго молчала, прежде чем ответила:
– Придется выкопать его. Мы должны достать этот телефон. Нельзя рисковать: вдруг он опять зазвонит и кто-нибудь услышит? – да и полиция может отследить звонки и выяснить его точное местонахождение. Надо извлечь его оттуда.
Она потрепала себя по голове и нахмурилась:
– Черт возьми!Мне следовало обыскать его карманы. О чемя только думала!
Выкапывать труп и шарить по его карманам – для меня это было чересчур. Я повалилась на траву.
Мама бросила на меня взгляд через плечо. Я с трудом сдерживала слезы. Меня знобило. Я задыхалась, но даже большие порции воздуха, которые я судорожно заглатывала, не помогали. Я не хотела снова видеть его лицо. Не хотела видеть лицо с залепленными грязью глазами и ртом. Вряд ли я смогла бы выдержать это…
– Я сама это сделаю, Шелли, – сказала мама, словно читая мои мысли. – Но у нас не так много времени. Иди в дом, возьми из кухонного шкафа тряпку и начинай отмывать пол. Больше никуда не ходи, оставайся на кухне —нельзя разносить кровь по всему дому.
– Хорошо, мама, – произнесла я еле слышно, почти шепотом. Но не двинулась с места.
Я лежала, будто придавленная к земле тщетностью, глупостью, ошибочностью того, что мы делали.
– Кто-то ужеразыскивает его, мама. Кто-то уже пытается его найти. Нам это никогда не сойдет с рук. Нас обязательно поймают!
Она повернулась ко мне, и ее лицо, с синевато-багровой отметиной под глазом, показалось мне странным и зловещим.
– Теперь уже поздно думать об этом, – произнесла она тусклым голосом, словно мысленно была далеко – возможно, уже готовила себя к отвратительной миссии.
И в этот момент снова зазвонил телефон грабителя, так что я подскочила, как от электрошока. Я быстро встала на ноги и поспешила к дому. Я не могла слышать этот звук! Я должна была убраться подальше от этого звука!
Бодрая мелодия из восьми нот, повторяющаяся снова и снова, отдавалась в моих ушах смехом грабителя, который дразнил нас, насмехался над нами из темноты своей тесной могилы.
Когда через полчаса мама зашла на кухню, ее лицо было осунувшимся и болезненным, каким я его никогда не видела.
Она вывалила на скамейку содержимое одного из карманов своего халата. Там были плоская пачка сигарет, зажигалка «Зиппо», потертый кожаный бумажник, фантики, связка ключей от автомобиля на брелоке с футбольным мячом и мобильный телефон.
– Я его отключила, – сказала она.
Она полезла в другой карман и достала пачку смятых банкнот.
– Ты только посмотри. В заднем кармане у него были все деньги из-под матраса – почти двести фунтов. Даже не верится, что я не заглянула в его карманы, прежде чем… – Она не договорила.
– Мы почти совсем не спали, мама. Мы сейчас плохо соображаем.
– Что ж, отныне нам придется соображать хорошо – иначе нас поймают. —Она положила руки на пояс и закусила нижнюю губу, как всегда делала, когда волновалась. – Мы должны думать. Думать.
Она пыталась подавить в себе панику, ужас и отвращение; пыталась разобраться с этой кровавой бойней, как с очередным проблемным делом, которое ей швырнули на стол. Для нее это было очередной интеллектуальной головоломкой, вызовом. Все, что от нее требовалось, это обратить всю мощь своего блестящего ума на решение поставленной задачи, подключить здравый смысл и методические знания, сосредоточившись на деталях, – и тогда можно было бы говорить об успехе.
Наконец мама оглядела кухню и оценила работу, которую я проделала. Я собрала все осколки разбитой посуды и сложила их в картонную коробку у двери. Я смыла лужи крови на полу, наполняя и опорожняя ведро за ведром, наблюдая, как вода постепенно меняет свой цвет с темно-красного на бледно-розовый. Я насухо вытерла пол посудными полотенцами, что оказались под рукой, и как раз приступала к очистке стен и шкафов от пятен крови, когда вернулась мама.
– Молодчина, Шелли, – улыбнулась она. – Отличная работа. – Она взглянула на часы на кухонной плите: – Семь двадцать три. Это хорошо. Мы успеваем.
Ее лицо вновь стало сосредоточенным. Проблема. Она должна решать проблему.
– Слушай меня внимательно, Шелли, – сказала она. – Мы должны избавиться от всех предметов с пятнами крови, от всех следов присутствия грабителя в нашем доме. Все это мы сложим в мусорные мешки и спрячем наверху, в гостевой комнате, пока не представится возможность тайно выбросить их.
Она смахнула в мусорный мешок личные вещи грабителя, подняла коробку с битой посудой и попыталась засунуть ее туда же. Я придерживала мешок, чтобы ей было удобнее, потом принесла полотенца, которыми протирала пол, и тоже бросила их в мусорную кучу.
– Где нож? – спросила она.
Я взяла его с полки раковины, где оставила, и передала ей, стараясь не смотреть на запекшуюся кровь на его лезвии, похожую на густую темную патоку. Она засунула его глубоко внутрь картонной коробки.
Она огляделась в поисках других забрызганных кровью предметов и заметила коврик у двери. Она нагнулась, свернула его и тоже запихнула в мешок. Я протерла розовый прямоугольник, оставшийся после него на полу.
Мама оторвала еще один мусорный мешок. Сняла с себя халат и сунула его туда.
– Где твой халат, Шелли?
Мне пришлось подумать, прежде чем я вспомнила. Боже, я оставила его возле розария.
– Сбегай, принеси, пожалуйста, и я упакую его вместе со своим. Все это нужно уничтожить. Боюсь, стирать в машине рискованно.
Мне совсем не хотелось приближаться к могиле грабителя, но я не могла сказать «нет» – тем более после того, что пришлось пережить маме. Я бросилась бегом через лужайку, стараясь не смотреть на розарий, не думать о том, что из-под земли донесется голос ( Не хочешь поцеловаться?) или холодная рука схватит меня за щиколотку. Я схватила махровую кучу и на всех парах понеслась обратно к дому.
Мама сложила мой халат вместе со своим в мусорный мешок.
– А теперь давай свои ботики, – сказала она, и это слово, окутанное аурой детской невинности, резануло слух, как совершенно неуместное на этойкухне в этотмомент.
Я села на стул и сняла резиновые сапоги. Мама тоже разулась, и обе пары полетели в мешок.
– Хорошо, – сказала она, отирая лоб тыльной стороной ладони. – Теперь мне нужно все здесь как следует отдраить: шкафы, стены, все.
Она скрылась в кладовке, где мы хранили хозяйственные принадлежности, и вскоре вернулась с пластиковым ведром, щетками, стопкой чистых кухонных полотенец и огромной бутылкой дезинфицирующего средства. Увидев ее – в ночной сорочке, ярко-желтых резиновых перчатках, с разворошенным птичьим гнездом на голове, – мне снова захотелось расхохотаться, как совсем недавно, когда с ноги грабителя слетела кроссовка и она, с ней в руках, завалилась на землю.
– Иногда зрители громко смеются во время самых мрачных сцен в «Макбете», – сказал мне однажды Роджер.
– Почему? – спросила я.
– Потому что, когда страшно, всегда смешно.
Мне удалось подавить приступ смеха – что, наверное, было разумно на фоне отчаянной решимости, сквозившей в лице мамы.
– Какое для меня будет задание, мам?
Она не ответила. Она наполняла ведро горячей водой, поглощенная решением проблемы —как повернуть время вспять, как привести дом в тот порядок, в котором он находился до вторжения грабителя, как отмыть кухню так, чтобы полиция не нашла ни единого пятнышка крови. Мне пришлось повторить свой вопрос.
– Думаю, тебе лучше всего подняться к себе, встать под душ и смыть с себя всю эту кровь, – сказала она, отрывая очередной мусорный мешок. – Положишь сюда свою сорочку, когда разденешься, и полотенца, которыми будешь вытираться. Даже если на них не будет видно пятен крови, они все равно… мы не можем себе позволить рисковать.