355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Носовский » Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора » Текст книги (страница 7)
Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:27

Текст книги "Русь. Китай. Англия. Датировка Рождества Христова и Первого Вселенского Собора"


Автор книги: Глеб Носовский


Соавторы: Анатолий Фоменко

Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

Что такое монгольский язык?

Что такое монгольский язык? Огромная Монгольская империя за время своего существования, оказывается, практически не оставила после себя письменных памятников на своем «монгольском языке». Как писал профессор Казанского университета О.М. Ковалевский в XIX веке: «Из числа памятников древней монгольской графики по сю пору знаем только надпись на камне, со времен, как утверждают, чингизхановых, недавно объясненную г. Шмитом, и письма Аргуна и Улдзейту, персидских царей, к французскому королю… объясненные также г. Шмитом в брошюре, изданной им в Санкт-Петербурге в 1824 году… Европа имеет еще другого рода рукописи, писанные монгольскими буквами на татарском языке, например перевод персидского романа Бахтияр-Наме. Письмена сии долго оставались неопределенными, без названия. Наконец, показалось некоторым ориенталистам принять для оных наименование Turk oriental или Ouighour (то есть уйгурские. – Авт.)… Кто обращает внимание на туркестанских уйгуров, тот примет их за турок… Но в древние времена не были ли они монгольским племенем?»

Что же мы видим?

1) Огромная Монгольская империя оставила якобы после себя лишь несколько скудных надписей: одна – на камне, пару писем и… роман. Немного! Более того, роман-то написан в действительности по-татарски, а не по-монгольски! Только буквы, как считают историки, – «монгольские».

2) Да и эти скудные тексты, оказывается, переведены и расшифрованы одним и тем же человеком – неким Шмитом.

3) Сохранившиеся до нашего времени «остатки монгольских завоевателей» почему-то оказываются турками! И только современные историки точно знают, что эти турки когда-то безусловно были монголами. Сами турки так не думают.


На каком языке были написаны знаменитые ханские ярлыки?

Но с другой стороны, как мы «знаем», монгольские ханы облекали свои указы в форму так называемых ярлыков. Причем ярлыков, судя по летописям, было много. Что же сегодня о них известно. Сразу отметим, что от времени «монгольского ига» на Руси осталось большое количество документов, написанных на русском языке, – договоры князей, духовные грамоты и т. п. Надо полагать, «монгольских» текстов осталось не меньше, так как исходили они от центрального правительства и должны были сохраняться особо тщательно. А что же имеем в действительности? Два-три ярлыка, найденных в XIX веке. Причем не в государственных архивах, а в бумагах историков. Например, знаменитый ярлык Тохтамыша, по свидетельству князя М.А. Оболенского, был обнаружен лишь в 1834 году «в числе бумаг, находившихся некогда в Краковском коронном архиве и бывших в руках польского историка Нарушевича». По поводу этого ярлыка Оболенский писал: «Он (ярлык Тохтамыша – Авт.) разрешает положительно вопрос: на каком языке и какими буквами писались древние ханские ярлыки к великим князьям русским… Из доселе известных нам актов – это второй диплом». Оказывается, далее, что этот ярлык «писан разнохарактерными монгольскими письменами, бесконечно разнствующими, нисколько не сходными с напечатанным уже господином Гаммером ярлыком Тимур-Кутлуя 1397 года».

Итак. Осталось всего лишь два «монгольских» ярлыка (остальные, более поздние, – от крымских ханов и по-русски, по-татарски, по-итальянски, по-арабски и т. д.!). Причем два «монгольских» ярлыка – одного и того же времени, так как Тохтамыш и Тимур-Кутлук – современники. А написаны их ярлыки, оказывается, «нисколько не схожим языком и буквами». Это странно. Не могли же за десять лет так разительно измениться буквы гипотетического монгольского языка? Буквы (письмена) в реальных языках меняются медленно – столетиями!..

Итак, на Западе были найдены два «монгольских» ярлыка. А где же монгольские ярлыки из русских архивов? Этот вопрос пришел в голову князю Оболенскому после обнаружения упомянутого ярлыка Тохтамыша. Он писал: «Счастливая находка Тохтамышева ярлыка побудила меня употребить всевозможные старания к отысканию подлинников других ханских ярлыков Золотой Орды и тем разрешить вопрос и мучительную неизвестность многих наших историков и ориенталистов о том, существуют ли подлинники эти в московском главном архиве министерства иностранных дел. К сожалению, результатом всех розысканий было точное убеждение, что все остальные подлинные ярлыки, быть может, еще более любопытные… вероятно, погибли во время пожаров».

1) Если все это высказать коротко, то получится следующее: в русских официальных архивах никаких следов монгольских ярлыков почему-то нет.

2) Те два-три ярлыка, которые были найдены (но – не у нас, а на Западе, при сомнительных обстоятельствах: в бумагах историков, а не в архивах!), написаны разными буквами (!). Это наводит на мысль, что перед нами – подделки. Поэтому и буквы разные (фальсификаторы не договорились друг с другом).

3) Кстати, ярлык Тохтамыша существует и на русском языке. «Причем татарский ярлык не вполне сходен с соответствующей ему грамотой на русском языке… Можно с достоверностью заключить, что на русском языке ярлык также изготовлен в канцелярии Тохтамыша».

4) Замечательно, что «монгольский» ярлык Тохтамыша написан на бумаге с уже знакомой нам филигранью «бычья голова». Напомним, на бумаге с такой же филигранью были написаны и списки «Повести временных лет», считающиеся сегодня историками древнейшими, но, как мы показали выше, изготовленные, по всей видимости, в Кенигсберге в XVII–XVIII веках! Но тогда и «монгольский» ярлык Тохтамыша вышел из той же мастерской и в то же время. Кстати, становится ясным, почему он был найден не в государственном архиве, а в бумагах польского историка Нарушевича.

Листки «монгольского» ярлыка пронумерованы арабскими цифрами. «На обороте второго листка… поставлено число два, что, вероятно, должно значить лист 2-й». На обороте первого листка сделаны пометки на латинском языке «почерком XVI или XVII веков».

Наша гипотеза. Этот «знаменитый монгольский ярлык» был написан в XVIII веке. А его русский вариант был написан, может быть, чуть раньше и явился оригиналом, с которого был изготовлен «древний монгольский перевод-оригинал».

В отличие от этих двух крайне сомнительных «монгольских ярлыков» настоящие татарские ярлыки, дошедшие до нас, например крымских ханов, выглядят совсем по-другому. Берем, например, грамоту крымского хана Гази-Гирея к Борису Федоровичу Годунову, написанную в 1588–1589 годах. На грамоте имеется официальная печать, а на обороте – официальные пометки: «лета 7099 переведена» и т. п. Написана грамота стандартными, легко читаемыми арабскими буквами. Есть грамоты крымских ханов на итальянском языке, например, грамота Менгли-Гирея к польскому королю Сигизмунду I.

С другой стороны, от эпохи «монгольского ига» осталось действительно довольно много документов, но написаны они на русском языке. Это – грамоты великих князей, просто князей, духовные грамоты, церковные документы и т. п. Таким образом, «монгольский архив» существует, но на русском языке. Что и неудивительно. Согласно нашей гипотезе, «Монгольская империя» = «великорусская империя». Писали в ней, естественно, по-русски.

Защитники миллеровской версии, вероятно, ответят нам: после падения Орды все монгольские документы были уничтожены, монголы стремительно превратились в турок и забыли о своем монгольском прошлом и т. д. Если это так, то возникает другой вопрос. А какие остались доказательства «монгольского ига» в его миллеровско-романовском изложении? Принятая сегодня теория о «монгольском завоевании Руси» – вещь серьезная. И в ее фундаменте должны лежать серьезные доказательства. Их нет. Сама же «теория» возникла, скорее всего, в трудах историков XVIII века. Ранее этого о «монгольском иге» ничего не знали. Несколько летописей, излагающих «теорию», также были созданы, вероятно, не ранее XVII–XVIII веков. Для обоснования такой серьезной теории нужны подлинные государственные акты (с печатями и т. п.), а не литературные летописи, которые легко переписываются и тенденциозно редактируются. И более того, видны явные попытки подделок актов.


О русских и «татарских» буквах

Известно, что на старых русских монетах часто присутствуют надписи, сделанные странными, непривычными нам сегодня буквами или значками. Обычно считается, что это «татарские» надписи. Русские князья, дескать, были вынуждены писать на монетах по-татарски в угоду завоевателям. Причем эти «татарские» надписи исследователи прочесть не могут и вынуждены признать их «бессмысленными». Точно такая же ситуация и со старыми русскими печатями. На них также часто встречаются надписи, сделанные странными значками и не поддающиеся прочтению.

В одной из статей в журнале «Наука и жизнь» (1972, № 10) говорилось: «В 1929 году известный русский лингвист М.Н. Сперанский опубликовал загадочную надпись из девяти строк, обнаруженную им на форзаце – листе рядом с переплетом – книги XVII века. Ученый считал надпись «совершенно не поддающейся расшифровке»: в записи имелись буквы кириллицы, но они чередовались с какими-то непонятными знаками».

Оказывается, писал автор статьи Н. Константинов, «загадочные знаки имеются в шифре русских дипломатических документов, в надписи (425 букв) на звенигородском колоколе, отлитом при Алексее Михайловиче в 17 веке, в Новгородской тайнописи 14 века, в сербских криптограммах. Особенно любопытны параллельные сочетания таинственных монограмм с греческими надписями на монетах более раннего времени… Множество таких же начертаний найдено в руинах древнегреческих городов – колоний в Причерноморье… Раскопки показали, что в этих центрах существовали параллельно две системы письма, буквенного – греческого и какого-то загадочного».

Итак, «татарский» язык тут совершенно ни при чем. Не только в русских, но и в греческих, и в сербских, кипрских и т. д. древних

текстах наряду с хорошо знакомой сегодня кириллицей встречались непонятные значки. Причем таких значков часто было существенно больше, чем кириллицы. Например, в упомянутой надписи из девяти строк на книге XVII века их 77 процентов, а кириллицы только 23 процента; на старых русских монетах и печатях соотношение примерно такое же.

Читатель может подумать, что речь идет о каком-то старом шифре, тайнописи. Историки и археологи именно так и считают: непонятные им некириллические значки – это древняя тайнопись.

Поразительно, что прочесть эту «тайнопись», оказывается, не представляет труда. Так, надпись на книге, которую известный лингвист М.Н. Сперанский считал «совершенно не поддающейся расшифровке», была дважды независимо расшифрована любителями. Оба раза получился совершенно одинаковый результат. Неудивительно – ведь никакого «шифра», никакой тайнописи эта надпись не содержала. Просто человек, который писал ее, пользовался несколько другой азбукой, чем мы сегодня. Он сделал обычную надпись на книге: «Сия книга стольника князя Михаила Петровича Борятинскова» и т. д. (рис. 13).


Рис. 13. Русская надпись на книге, сделанная в XVIII веке непривычными сегодня буквами. Таблица перевода букв надписи в современную кириллицу составлена Н. Константиновым

Можно утверждать, что кириллица, как единственная азбука для русского (греческого, сербского и т. д.) письма, установилась не так уж давно, поскольку еще в XVII веке в употреблении были и другие буквы.

Их использовали на печатях, монетах, в надписях на колоколах и даже надписывали книги. Может ли тайнопись употребляться на монетах!

Итак, загадочные «татарские», золото-ордынские буквы на русских монетах оказываются попросту другими вариантами начертания хорошо знакомых нам русских букв.


Гог и Магог, Князь Рос

В Библии в книге Пророка Иезекииля есть одно знаменитое место, споры вокруг которого идут до сих пор. В синодальном переводе оно звучит так: «Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала… Так говорит Господь: вот Я – на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала… Гог придет на землю Израилеву…» (Иезекииль 38:2–3, 18 и далее). Рош упоминается также и в книге Бытия (46:21). О Гоге и Магоге говорит Апокалипсис (20:7).

По мнению некоторых средневековых хронистов, Гог и Магог – это готы и монголы. Например, в XIII веке венгры считали, что Гог и Магог – это татары. По сообщению Карамзина, название Гог и Магог относилось некоторыми историками к хазарам.

С другой стороны, средневековые византийцы были уверены, что в этом месте книги Иезекииля речь идет о русских, и писали не «князь Рош», а прямо – «князь Рос». Например, хронист Лев Диакон в своей известной «Истории», описывая поход великого князя Святослава Киевского на Византию в конце X века, пишет о русских следующее: «О том, что этот народ безрассуден, храбр, воинствен и могуч, что он совершает нападения на все соседние племена, утверждают многие; говорит об этом и божественный Иезекииль такими словами: «Вот я навожу на тебя Гога и Магога, князя Рос».

Отметим, что Диакон говорит здесь не Рош, а Рос.

Наша гипотеза очень проста. Под словом Рош или Рос имеется в виду Русь. Кстати, в западноевропейском восприятии слово «Россия» пишется, например, по-английски как Russia и читается как Раша, то есть все тот же Рош.

Под словом Мешех имеется в виду Мосох – легендарная личность, по имени которого была названа Москва (как считали средневековые авторы).

Под словом Фувал имеется в виду Тобол (в Западной Сибири, за Уралом). Дело в том, что «ф» (фита = тэта) может читаться и как «т», и как «ф», а звук «в» часто переходит в «б», и наоборот (из-за двойного прочтения греческой виты = беты). До сих пор Тобол и Иртыш – один из центров казачества. Впрочем, отождествление Фувала русского синодального перевода Библии с Тоболом не нуждается в рассуждении о различном звучании «фиты». Берем английскую Библию и смотрим, как в ней переведен «Фувал». И видим: Tubal, то есть попросту Тобол. Гог назван «главным князем (= принцем)» в земле Магога, Мешеха и Тубала (Тобола).

Нельзя не обратить внимания на следующее замечательное обстоятельство. В каноническом англиканском переводе Библии XIX века почему-то пропущено имя Рош. Сравните с нашим русским синодальным переводом. В чем дело? По-видимому, слово Рош (Ross по-английски) резануло слух грамотному переводчику Библии, который, несомненно, понял, о ком здесь идет речь (и испугался). Неудивительно, что он предпочел вычеркнуть опасное имя «русских» из канонического библейского текста, чтобы внимательные читатели не задавали ненужных вопросов: о каких таких русских говорит Библия?

Цитированное нами место из книги Диакона, в котором вместо Рош прямо сказано Рос, вызывает заметное раздражение у современных комментаторов этой публикации. Они пишут следующее:

«В Библии слово Рош является ошибкой греческого перевода, однако византийцы неизменно понимали его как название народа и начиная с V века прилагали к различным варварским племенам… Когда в IX веке на исторической арене появились россы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским «Рош»… Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: «Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог» (Житие Василия Нового). Здесь так же, как и у Льва Диакона, библейский текст искажен… Так и родилось слово «Россия». Что же касается Гога и Магога, то они уже в Апокалипсисе названы народами (20:7–8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего Средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что это скифы, отчего схоластическое сближение с Русью получило еще одно подтверждение».

Отметим, что имя Магог употреблялось и в форме Мог, то есть Могол. Монголов ранние историки чаще всего так и называли – моголами. Это опять указывает на то, что Могол означает Русское (Рос) государство. Оно же – Монголо-Татарское, Мегалион = Великий.

Возвращаясь к началу настоящего раздела, зададим вопрос: так когда же была написана библейская книга Иезекииля? Неужели за много веков до нашей эры, как уверяет нас скалигеровская история? Как мы только что видели, из утверждения Льва Диакона следует, что написана она была не ранее X века н. э.

Или придется признать, что в Палестине за несколько сот лет до нашей эры оживленно обсуждался вопрос о русском вторжении с севера.


Где был Господин Великий Новгород?
Что мы знаем о Великом Новгороде?

Великий Новгород имел огромное значение как в истории Киевской Руси, так и в истории Владимиро-Суздальской Руси. Многие известные великие князья приходили из Великого Новгорода.

Для удобства Новгород, упоминаемый в летописях, будем называть «историческим Новгородом», чтобы пока заранее не предрешать, где он был расположен в действительности. Дело в том, что принятое сегодня отождествление его с современным городом на Волхове очень сомнительно. Волховский город (рис. 14) будем называть «современным Новгородом» даже тогда, когда мы будем говорить о его предыстории.

Первый русский князь Рюрик считается новгородцем. Следовательно, из Новгорода вышла княжеская династия.

«Новгородскими» именовались Владимир Святой, Ярослав Великий, Ярослав Всеволодович, Александр Невский и т. д.

До XVI века московские великие князья сохраняли в своем титуле слова «великий князь Новгородский и Владимирский».

Новгородский (исторического Великого Новгорода) архиепископ занимал совершенно особое положение в русской церковной иерархии. Например, до середины XVI века только он имел право носить белый клобук – головной убор, который до сих пор носят русские патриархи. С XVII века в современном Новгороде архиепископа уже не было.

На протяжении всей русской истории до начала XVII столетия исторический Великий Новгород прочно занимает положение «старой русской столицы».

Исторический Великий Новгород – знаменитый центр торговли Руси, прежде всего внешней торговли, крупный речной порт. Именно через Великий Новгород Русь торговала с Западной Европой. Как считается, Новгород находился на перекрестке торговых путей. Однако раскопки, ведущиеся уже много лет в современном Новгороде, однозначно показывают, что этот Новгород в действительности никогда не был крупным торговым центром. Любопытно все-таки, на пересечении каких именно «торговых путей» он стоял? Трудно найти другой город, расположенный столь неудачно в торговом отношении. Он отдален от средневековых торговых путей, и торгово-географическое его положение было безнадежно.


Рис. 14. Якобы «Владычный двор Великого Новгорода» в современном Новгороде на Волхове

Всем известно знаменитое новгородское вече (собрание). Оно происходило на так называемом Ярославовом дворе (дворище) в Новгороде. В новгородских грамотах так и писали: «люди Новгородские решили на вече на Ярославле дворе». В XVI веке на Ярославовом дворище останавливался Иван Грозный во время своего пребывания в Новгороде. Историки считают, будто Грозный подумывал даже о переносе столицы в Новгород. Как ни странно, современные археологи и историки так и не могут найти даже следов этого знаменитейшего места – Ярославова дворища – в современном Новгороде. На протяжении всей истории как Киевской, так и Владимиро-Суздальской Руси великие князья постоянно и по многу раз ездили в Новгород. При этом хорошо известно, что Великий Новгород и Москву соединяла «Великая Дорога». Давайте посмотрим, по какой же дороге великие князья ездили из Москвы в Великий Новгород? До сих пор там труднопроходимые, болотистые места.

Так, например, в 1259 году братья Васильковичи принимали и чествовали в Ростове Александра Невского, останавливавшегося там проездом из Новгорода во Владимир. Итак, Ростов находится по дороге из Новгорода во Владимир («заехал по дороге…»). Пока что в этом ничего странного нет. Это, конечно, «крюк», но не очень большой (см. карту – рис. 15, 16).


Рис. 15. Наша реконструкция географии средневековой Руси. Летописный Великий Новгород – столица Великой=«Монгольской» империи – это Владимирско-Суздальская Русь с центром в городе Ярославле на Волге. Его звали «Ярославовым дворищем» или «Ярославовым двором» Великого Новгорода. Стрелками изображено перемещение русской столицы в XIV–XVI веках. Западная часть карты

Но вот еще пример. В 1434 году великий князь Василий Васильевич был разбит под Ростовом князем Юрием, после чего бежал в Великий Новгород, а оттуда в Кострому и в Нижний Новгород. Через некоторое время, в том же году, князь Василий Косой Юрьевич «пойдя (из Москвы. – Авт.) к Новгороду Великому и оттоле – к Костроме и нача сбирати воя».

Итак, Великий Новгород находился на пути из Москвы в Кострому, а также Великий Новгород находился на пути из Ростова в Кострому.

Смотрим на карту. Если бы в наши дни кто-либо вздумал ехать из Москвы в Кострому через сегодняшний Новгород, а тем более – из Ростова Великого в Кострому через Новгород, то на такого оригинала посмотрели бы как на сумасшедшего. Это практически путь туда и обратно. Разбитый под Ростовом князь Василий Васильевич «бежал» около 500 километров по болотам из Ростова в Новгород, а затем по тем же болотам так же стремительно направился обратно, чтобы побыстрее добраться до Костромы. Возможно, он «забежал по пути в Новгород» ввиду каких-то специальных обстоятельств. Но как тогда объяснить то, что через несколько месяцев его противник повторяет тот же нелепый путь, чтобы как можно быстрее добраться из Москвы в Кострому. Даже и сегодня путь из Москвы до Новгорода был бы практически непроходим, не будь насыпной железной дороги и автострады! От Ростова до Костромы около 120 километров хорошей, твердой (даже в Средние века) дороги.

От Москвы до Костромы – около 270 километров – вдоль известной средневековой дороги, на которой расположены Сергиев Посад, Переяславль-Залесский, Ростов, Ярославль (от Ярославля до Костромы – вниз по Волге). А от Москвы до Новгорода – около 500 километров, из них большая часть – по болотам (а в Средние века современных насыпных дорог с твердым покрытием не было). Таким образом, спасающийся князь, вместо того чтобы «пробежать» 120 километров по хорошей дороге, зачем-то «бежит» более тысячи километров по болотам, делая гигантский крюк, а затем возвращается обратно. Не проще ли было добраться из Москвы до Костромы напрямик через Ярославль?


Рис. 16. Наша реконструкция географии средневековой Руси. Восточная часть карты

После всего сказанного возникает естественное сомнение в том, что исторический Великий Новгород действительно помещался там, где сегодня стоит современный Новгород (на реке Волхове). Там ли мы ищем Великий Новгород? Современный Новгород явно не удовлетворяет описаниям летописей.

Гипотеза: исторический Великий Новгород – это Ярославль.

Почему традиционное отождествление старой русской столицы – Великого Новгорода с современным городом Новгородом на Волхове вызывает сомнения?

Отождествляя исторический Великий Новгород не с Новгородом на Волхове, а с Ярославлем, мы устраняем одно из труднообъяснимых противоречий в русской истории.

Считается, что великие князья, как киевские, так и владимирские, московские, постоянно ездили в Великий Новгород. И вообще между великим княжеством Киевским, Московским и Великим Новгородом была налажена постоянная связь. В таком случае между Киевом и Новгородом, Москвой и Новгородом должны были бы пролегать наезженные дороги, старые города и т. п. Но ничего подобного нет! Современный Новгород в этом смысле совершенно изолирован. На многие сотни километров от него по направлению к Москве (около 500 километров) и Киеву (более тысячи километров) нет никаких старых исторических центров. В современном Новгороде есть много старых монастырей. Это и неудивительно – монастыри часто строили в глухих, отдаленных местах, каким и был Новгород в прошлые века. Ближайшие к современному Новгороду старые исторические города – это Вологда, Ярославль, Тверь. Все они удалены от Новгорода на 400–500 километров.

Считая Новгород торговым центром, действовавшим ранее основания Петербурга, историки в то же время не сообщают, через какой морской порт торговал Новгород с Европой. Ярославль находился на пересечении Северо-Двинского и Волжского водных путей и торговал с Европой через Архангельск (Холмогоры). Псков – через Ивангород (Нарву). А вот современный Новгород на Волхове?..


Ярославль как древний торговый центр.
Моложская ярмарка

Ярославль – крупнейший торговый центр на Волге. «Ярославль оказался на пути из Москвы к Белому морю, который смыкался с Волжским путем. Во второй половине XVI века в городе находилось подворье английских купцов, шла бойкая торговля иноземными товарами… Ярославль играл большую роль во внешней торговле России, был крупным складочным местом. Это способствовало его превращению в важнейший торговый центр… В начале XVIII века с перемещением торгового пути из Архангельска в Петербург Ярославль навсегда потерял свое значение во внешней торговле, но… продолжал сохранять заметную роль во внутренней торговле», – читаем мы в книге, посвященной истории Ярославля. Глава, в которой речь идет о Ярославле в XVII веке, так и называется: «Третий торговый город страны». Как сообщает Карамзин, оживленная торговля с немцами началась при Иване Калите. По мнению историков, торговля шла через современный Новгород: «Новгород, союзник Ганзы, отправлял в Москву и другие области работу немецких фабрик». Из каких же мест отправлял Новгород немецкие товары в Москву? Карамзин определенно указывает, что основной торг в России в то время был недалеко от Ярославля, в устье реки Мологи. Историк XVII века, диакон Тимофей Каменевич-Рвовский в сочинении «О древностях Российских» пишет: «На устье славной Мологи реки древле были торги великие, даже и до дней грозного господаря Василия Васильевича Темного… Приезжали торговать купцы многих государств немецких и польских и литовских и грецких и римских – глаголют же и персидских и иных земель». Оказывается, далее, в устье Мологи собиралось столько судов, что люди переходили через устье и даже через Волгу (!) без моста, переходя с корабля на корабль. Торги происходили на Моложском лугу «великом и прекрасном иже имат воокруг свой семь верст. Сребра же того пошлинного пудового по сто восемьдесят пудов… и больше собираху в казну великого князя». Абсолютно ясно, где находилось основное торжище Древней Руси вплоть до XVI века, если еще и в следующем столетии о нем так хорошо помнили. Вот что такое знаменитый исторический «Новгородский торг», откуда товары действительно направлялись непосредственно в Москву и другие русские города.

Как сообщает далее диакон Тимофей, впоследствии «Моложский превеликий и первый старый торг разно разыдеся», то есть разделился на несколько более мелких торгов. От этой старой великой Ярославской ярмарки отпочковались, например, следующие крупнейшие ярмарки XVI–XVII веков: Архангельская, Свинская, Желтоводская (Макарьевская), то есть Нижегородская (!), Ехонская, Тихвинская Новгородская (!) и т. д. Таким образом, Ярославский торг был не только первым и крупнейшим, но и прародителем практически всех остальных российских ярмарок. Более того, из него произошла и ярмарка в Тихвине, то есть не столь уж далеко от современного Новгорода на Волхове, которая, как мы видим, являлась всего лишь одним из осколков старого крупнейшего торга на Руси (в Ярославле).

Не произошло ли само слово «ярмарка» от Ярославля? Возможно, ЯР-марка – это соединение Яр (от Яро-Славля) и Марка, от немецкого Markt (что означает – базар, рынок) или английского Market (= рынок, базар). Ведь Ярославский торг посещало много иностранцев – и немцы, и англичане. Название Яро-Славль, вероятно, означало когда-то «Славный Яр». Яр – название места с определенным рельефом. Это было «Славное Место», где торговали. Естественно, здесь возник крупный город, наследовавший имя «Яро-Славль». Потом это имя связалось с именем основателя города – Ивана Калиты = Батыя.


Новгород и Хольмград

Хорошо известно, что скандинавы, торговавшие с «историческим Новгородом», называли его Хольмградом. Это название вызывает в памяти широко известное место Холмогоры около Архангельска. В старых источниках говорят не об Архангельске, а именно о Холмогорах. Таким образом, Холмогоры – это старый порт на Белом море, являвшийся началом известного средневекового Северо-Двинского пути. Он сохранял свое торговое значение вплоть до основания Петербурга. На пересечении Северо-Двинского и Волжского путей находился Ярославль. Поэтому через Холмогоры торговали, естественно, ярославские купцы. Напомним, что Северо-Двинский речной путь от Белого моря во Владимиро-Суздальскую и Московскую Русь шел через Архангельск (Холмогоры), затем – Великий Устюг и Вологду и затем выходил к Волге рядом с Ярославлем. Здесь в устье Мологи и находился великий торг. Поэтому, естественно, для скандинавов торговля с Русью связывалась именно с именем Холмогор – ближайшим к ним портовым местом на торговом пути в Ярославль. А современный Новгород лежит совершенно в стороне не только от Северо-Двинского, но и от любого другого мыслимого торгового пути. Не торговал современный Новгород в Средние века ни с кем!


Ярославово дворище = двор

Искать знаменитое Ярославово дворище в Ярославле долго не надо. Это, очевидно, известный Ярославский кремль. Отметим, кстати, что, по мнению современных историков, название «кремль», которое сегодня сами ярославцы прикладывают «по незнанию» к Ярославскому кремлю, – неправильное. Нам говорят, что правильнее называть Ярославский кремль монастырем, поскольку «он якобы никогда не был резиденцией князя». Так учат, например, в общеобразовательных школах Ярославля на уроках истории. Отметим, что Ярославский кремль – это белокаменный кремль, такой же, каким раньше, как считается, был московский, столичный кремль. Слово «дворище» означало попросту «двор князя», то есть кремль.


Ярославль на карте Идриси

Отождествление исторического Великого Новгорода с Ярославлем мы увидим также и на средневековой карте Идриси (см. ниже). Почему Нижний Новгород назван нижним? Восстанавливая за Ярославлем его подлинное древнее имя Великого Новгорода, мы сразу понимаем, почему современный Нижний Новгород на Волге был назван нижним. Он действительно находится ниже Ярославля по Волге.


Ярославская область как великокняжеское владение

Обычно в средневековой династической практике старые столицы служили резиденциями вторых сыновей государя. И действительно, как писал Сигизмунд Герберштейн в XVI веке, «город и крепость Ярославль на берегу Волги отстоит от Ростова на 12 миль по прямой дороге из Москвы. Страна эта… как и Ростов, составляла наследственную собственность вторых сыновей (братьев) государей». Это косвенно подтверждает роль Ярославля как старой столицы государства. И в самом деле, известно, что до XVI века при Иване Калите и его преемниках область вокруг Ярославля, Ростова, Костромы не передавалась по наследству, поскольку считалась великокняжеским владением – «столичной областью», принадлежала князю, находящемуся в данный момент на престоле. Карамзин, говоря о духовной грамоте Ивана Калиты, отмечает: «…в сем завещании не сказано ни слова о Владимире, Костроме, Переяславле и других городах, бывших достоянием великокняжеского сана…» Названные города очерчивают область, в которой находятся Ярославль и Ростов. Иван III уже упоминает Ярославль как свою вотчину. А после Ивана III область стала принадлежать вторым сыновьям государей, так как столица переместилась из Ярославля в Москву. Напомним, что, согласно нашей гипотезе, Москва стала столицей лишь со времени Ивана III (с начала XVI века).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю