355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Голубев » Морские тайны » Текст книги (страница 6)
Морские тайны
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:55

Текст книги "Морские тайны"


Автор книги: Глеб Голубев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Попугай, словно подтверждая его мнение, опять выкрикнул свою загадочную фразу.

– Да, чуть не забыли: попугай в клетке, выкрикивающий одну и ту же непонятную фразу, предположительно, на полинезийском языке, – деловито продиктовал в микрофон Волошин. – Породу попугая следует уточнить с помощью биологов экспедиции. Ну, кажется, всё странности.

Ловко отломив пинцетом небольшой кусочек от металлической лепешки, Волошин добавил:

– Все предметы и деньги оставлены на тех местах и точно в таком положении, в каком обнаружены. От металлической плитки взят небольшой образец для уточнения его состава в лаборатории.

Сергей Сергеевич ещё раз внимательно посмотрел вокруг, чтобы проверить, не упустил ли чего, и вдруг, нахмурившись, с видом заправского Шерлока Холмса – не хватало только традиционной трубки в зубах, но тут уж ничего не поделаешь, ибо Волошин не курит, – начал рассматривать грязное стекло иллюминатора.

– Так, – многозначительно произнес он, приближая к губам микрофон. – В стекле иллюминатора отверстие с трещинами вокруг и оплавленными краями, диаметром примерно миллиметров, – он на минуту замолчал, вынимая из кармана штангенциркуль, с которым никогда не расставался, и тщательно измеряя отверстие, – диаметром шесть и семь десятых миллиметра. Судя по его виду, – добавил Волошин торжественно, – вполне возможно, отверстие является пулевой пробоиной.

– Надо бы поискать пулю, – добавил он, выключая микрофон и озабоченно озираясь вокруг. – Она или застряла в переборке, или валяется где-нибудь на полу.

Мы с Володей посмотрели на пол и переглянулись с одинаковой брезгливой гримасой: шарить в такой грязище? Бр-р.

– Сергей Сергеевич, ну что мы – сыщики, что ли? – взмолился штурман. – Не наше это дело – пули искать. Пусть этим детективы занимаются, вы же сами сказали. А мы должны только составить акт о том, что экипажа на шхуне не обнаружено и куда он делся – неизвестно. И поскорее, – добавил он многозначительно, – а то хозяин с меня голову снимет, да и вам не поздоровится.

Упоминание о вполне вероятном капитанском разносе подействовало даже на Волошина. Ещё раз окинув ястребиным взглядом каюту, он с явным сожалением сказал:

– Ладно, пошли дальше.

Мы осмотрели две другие такие же крошечные и грязные каютки. В одной, видимо, жил суперкарго – помощник капитана, ведавший грузами, потому что в ней были грудой навалены в углу новенькие спортивные тапочки, пузырьки с одеколоном и несколько свертков пестрой материи – остатки нераспроданного товара.

И тут койка оказалась незаправленной, и на ней валялась в спешке брошенная куртка...

Другая каютка предназначалась, наверное, для привилегированных пассажиров, но была совершенно пуста и мрачна. Даже лампы в ней не оказалось, а незастеленная койка напоминала гроб.

Потом мы заглянули в ещё более мрачный и грязный кубрик команды, в крохотное машинное отделение, где густо воняло бензиновым перегаром. Тут Волошин задерживаться совсем не стал, буквально с одного беглого взгляда определив:

– Мотор старенький, «Рено», порядком запущен, но в исправности. Вполне может работать. И динамка в порядке.

Я не стану перечислять всё, что мы увидели и подробно записали, чтобы потом составить обстоятельный акт. Отмечу лишь то, что показалось странным и подозрительным.

Во всех каютах рундуки были закрыты, из них явно ничего не доставали в спешке. Чемоданчики, сумки, так же как одежда и прочие личные вещи, оказались в сохранности. Рыться в них, мы, разумеется, не стали, предоставив это настоящим детективам.

В каютке для пассажиров, куда едва пробивался свет сквозь грязное и к тому же до половины закрашенное белилами стекло единственного иллюминатора, а лампы вообще не было, лежал на столе листок бумаги, небрежно, наспех вырванный из блокнота. На нем было написано по-английски: «Моя дорогая женушка! Скоро» – на этом начатая фраза обрывалась. Тут же валялись шариковая авторучка и не докуренная до конца трубка, набитая вонючим прогоревшим табаком.

В кубрике над столом, кроме электрической, висела такая же лампа, как стояла на палубе, но в ней керосина осталось немного, он не выгорел до конца. Значит, её потушили перед уходом.

На столе перед дешевеньким зеркальцем с отбитым уголком стояла алюминиевая чашечка с остатками засохшей пены, лежали безопасная бритва и тюбик с кремом. Явно кто-то брился – и опять-таки какое-то совершенно неожиданное загадочное событие заставило его выскочить из кубрика, возможно, даже с недобритой щекой.

На другом конце стола мы увидели две оловянные миски с засохшими остатками какой-то еды. Сергей Сергеевич под нашими брезгливыми взглядами взял ложечкой понемножку из каждой тарелки, положил «пробы» в баночки с притертыми крышками и многозначительно пояснил:

– Надо сохранить в холодильнике. Может, понадобятся для экспертизы.

Не допили, не доели, не добрились, – покачал он головой. – Видно, крепко спешили.

– Н-да... Как в Бермудском треугольнике.

Штурман обратил внимание на то, что компас как будто пытались в спешке выломать из нактоуза77
  Нактоуз – шкафчик-тумба для компаса.


[Закрыть]
, но бросили не успев, – слишком спешили убраться с корабля.

Никаких навигационных приборов и вахтенного журнала нигде обнаружить не удалось.

– Забрали их с собой? Впрочем, вполне возможно, они тут обходятся и без них, – задумчиво заметил секонд.

– Но почему тогда оставили шкиперское удостоверение? – сказал Волошин. – Уж оно-то необходимо капитану, чтобы доказать потом свои права на «Лолиту».

Продуктов на судне оставалось вполне достаточно. Кроме изголодавшейся и изнывавшей от жажды в клетках на баке живности, явно предназначенной на прокорм команды, нашлось немало всяких консервов, жестянок с пивом. В также – ржавом баке, оказалось вполне достаточно пресной воды, хотя и гнусной на вкус.

Что же заставило команду буквально бежать с корабля? Что напугало их?

– Бегом небось убегали. Даже трубки оставили. Какой же моряк забудет трубку? – покачал головой боцман.

– Ладно, давайте кончать. А то капитан нас сейчас опять помянет... – сказал секонд.

Мы опечатали двери всех кают и кубрика, носовой трюм. А крышку кормового трюма так и оставили приоткрытой, в каком виде нашли её, только прикрыли брезентом, так же как и карты, валявшиеся на палубе вместе с аккордеоном и гитарой, чтобы всё осталось в целости и неприкосновенности, если вдруг поднимется ветер или пойдет дождь.

– А как же с курами, со свиньей, Владимир Васильевич? – опросил боцман. – Ведь передохнут тут, жалко. И попугай. Возьмем с собой.

Секонд вопрошающе посмотрел на Волошина, но тот на сей раз воздержался от указаний и советов, так что Володе пришлось принимать решение самому. Он подумал, сдвинув фуражку теперь на самый лоб, потом поправил её и сказал:

– Оставим их тут, а то, если заявимся на «Богатырь» с таким зверинцем, кэп нам ту ещё продраечку устроит. Да и нельзя их трогать, пусть сидят на месте, – добавил он, снова взглянув на Волошина. – Пришлем матроса на шлюпке, накормит их и воды оставит.

Волошин одобрительно кивнул и сказал:

– Попугая-то можно взять. Редкая птица, жалко если погибнет. А где висела клетка, покажем детективу, если надо. Крючок-то на месте останется. Да и сфотографировали мы, как она висела.

Боцман посмотрел на секонда. Тот, нахмуривши подумал, сказал:

– Каюту снова придется опечатывать. Ну да ладно.

Он кивнул – и Петрович сам поспешно отправился за попугаем.

Тот радостно приветствовал освобождение из полутемной каюты всё той же непонятной фразой. Куры закудахтали. А свинья, поняв, что её оставляют голодной подняла такой истошный, отчаянный визг, что мы, зажимая уши, попрыгали в шлюпку и поскорее отчалили.

Её негодующий визг провожал нас до самого «Богатыря».

Вернувшись на «Богатырь», Волошин и секонд вкратце доложили капитану, что мы увидели на покинутой шхуне.

– Всё записано, составим, если надо, подробный отчет, – закончил Волошин.

– Надо, – кивнул капитан.

– Что же с ними могло случиться, как вы думаете, Аркадий Платонович? – спросил я.

Капитан пожал плечами и туманно ответил:

– В море всё бывает.

Мы смотрели с высоты мостика на лениво покачивающуюся совсем рядом на волнах «Лолиту».

– «Форсмажор» – красивое название, – вдруг задумчиво произнес капитан. – На морском нашем юридическом языке так называется действие непреодолимой силы, снимающее с пострадавших всякую ответственность. Вот какой-то форсмажор, видно, произошел и с командой этой «Лолиты».

– Н-да, ещё одна из загадок океана, – задумчиво сказал Волошин.

Но донесшийся с покинутой шхуны неистовый визг помешал нам настроиться на философско-мистический лад.

– Эк она надрывается, – болезненно поморщившись, сказал Аркадий Платонович. – Словно режут её.

И, не оборачиваясь, только изменив тон, твердо уверенный, что его услышат все, кому следует, приказал:

– Отправить туда матроса. Свинью и птиц накормить, напоить. Завести буксирный конец. Матросу стоять на руле, чтобы шхуна не рыскала.

– Есть отправить на шхуну вахтенного! – ответил чиф, заступивший после Володи на вахту первый помощник, и спросил у капитана: – Значит, будем её буксировать, Аркадий Платонович?

– Придется.

Первый и второй штурманы обменялись мрачными понимающими взглядами.

Пауза, видно, непозволительно затянулась, потому что капитан повернулся и выразительно посмотрел на чифа: дескать, в чём дело, почему мешкаете?

Тогда тот, покосившись на нас с Волошиным, с некоторым смущением сказал:

– Может, двоих матросов пошлем, Аркадий Платонович?

Капитан посмотрел на него, усмехнулся и разрешил:

– Ладно, пусть несут вахту по двое. Людей хватит.

– Есть! – повеселевшим голосом ответил чиф и направился к двери.

Мы с Волошиным весело переглянулись. Конечно, было нетрудно понять, почему чиф попросил разрешения послать двух матросов дежурить на шхуне: одному там стало бы вовсе не по себе, особенно ночью. В такой обстановке, какую мы обнаружили на «Лолите», любой храбрец бы перетрусил и начал пугаться каждого шороха и всплеска воды за бортом.

– И дайте радио в Папеэте, – остановил помощника капитан. – Папеэте у них порт приписки, что ли? – повернулся он к секонду.

– Да, Аркадий Платонович.

– Сочините покороче, но чтобы понятно было, обратился капитан снова к вахтенному штурману. Дескать, в таком-то месте обнаружена покинутая экипажем моторно-парусная шхуна «Лолита» вашей приписки. Просим сообщить, неизвестно ли, что с ней случилось? Хотя ладно, я сам пойду на рацию. Вот ещё морока на мою голову. По международным морским законам покинутое командой судно становится собственностью того, кто его найдет и спасет. Но что нам делать с этой шхуной? Не тащить же её на буксире через весь океан до Владивостока!

К счастью, после длительных переговоров по радио начальство дало мудрое распоряжение: связаться с властями на Таити и передать им шхуну безвозмездно предложив выслать за нею буксир.

– Сочините им радиограмму поприветливее в Папеэте, – приказал помощнику повеселевший капитан. – Пусть высылают буксир за подарком, а мы пока потащим её им навстречу. Примерный курс сообщите, а времени и месте рандеву, дескать, договоримся потом дополнительно, смотря по обстановке. Задержит он нас, конечно, основательно, эта красотка, – помолчав, мрачно добавил Аркадий Платонович и вздохнул.

– Когда хоть примерно она покинута? – спросил он у секонда. – Сколько дней назад?

– Трудно сказать, Аркадий Платонович. Ведь вахтенного журнала нет, а в личных бумагах мы не копались.

– И правильно сделали, – кивнул капитан. Не сыщики. Ладно, идите акт составлять. И не растекайтесь там мыслию по древу.

Мы втроем засели в каюте секонда и начали составлять подробный отчет обо всём, что увидели на покинутой шхуне, стараясь не упустить ничего существенного.

Провозились мы с писаниной долго. Даже опоздали к обеду, но закончить ещё не успели.

В кают-компании все, конечно, набросились с расспросами, что же увидели мы на шхуне. Волошин начал было рассказывать, потом взмолился:

– Братцы, дайте поесть! Да и не закончили мы ещё этот проклятый отчет. Голова уже пухнет. Я вам всё вечером доложу, за ужином.

Поскорее пообедав, мы опять засели за работу.

Тем временем, как рассказал нам с Волошиным секонд, удалось связаться с берегом. Из Папеэте утром обещали выслать спасательный буксир, чтобы забрать у нас «Лолиту».

– Капитана шхуны, подтвердили, звать Луисом Френэ, не то испанец он, не то француз, местный уроженец. Команда состояла из девяти человек, все полинезийцы, местные, плюс помощник-суперкарго и кок. Были на судне и пассажиры, и, говорят, много, человек сорок, – закончил Володя.

– Сорок? – недоверчиво переспросил я. – Где же они могли разместиться в этом курятнике?

– Вот и я тоже сомневаюсь, – покачал головой секонд. – Может, радист переврал? Хотя, впрочем, ведь они на палубе ночевали. Каютки-то наверняка лишь для белых пассажиров, а такие тут редкость.

– Пожалуй, ты прав, – кивнул Волошин. – Но все равно: что могло напугать такую ораву и куда они подевались? Не могли же пятьдесят два человека уплыть в одной шлюпке? Или у них была не одна?

Секонд пожал плечами:

– Нет, вероятно, одна. Может, они по пути заходили ещё куда-нибудь и часть пассажиров высадили? Ведь копру-то они где-то грузили.

– Верно, – согласился Волошин. – Ну ладно, братцы, давайте добивать акт.

Вечером, за ужином, конечно, разговоры снова велись только о загадочной шхуне. И уже ходили самые фантастические слухи: будто обнаружили мы на ней три скелета, сцепившихся в смертельной схватке; птицу неведомой породы, говорящую на каком-то языке, коренным образом отличающемся от всех известных на земле, не иначе как завезенную откуда-то с другой планеты; бочонок с золотом и слиток таинственного металла, состав которого разгадать не смог даже сам Волошин... Сергей Сергеевич поднял руку, призывая к тишине, и сказал:

– Давайте так: рассказывать я вам ничего не стану, а просто зачитаю акт, напрасно, что ли, мы над ним целый день потели? Аркадий Платонович разрешил, – повернулся Волошин к капитану, сидевшему на своём месте во главе стола.

Капитан, насупившись, промолчал. Но Сергей Сергеевич, словно не замечая этого, напористо продолжал:

– А вопросы потом. Что же касается слухов о якобы обнаруженном слитке загадочного металла, то могу сообщить, что это, как, впрочем, я и предполагал сразу, самое обычное олово, с небольшой примесью латуни. Впрочем, от этого, – помолчав, добавил он, – сия небольшая пластинка не перестает оставаться загадочной, ибо: кому и за каким чертом понадобилось расплавлять некий предмет из олова? Ну, впрочем, загадок вообще немало, разобраться в них попытаемся потом. А пока, если не возражаете, я допью вкуснейший компот – и зачитаю вам акт.

С нетерпением дождавшись, пока Сергей Сергеевич допьет компот и церемонным поклоном поблагодарит подавальщицу Настеньку за принесенную новую порцию – сразу в двух запотевших стаканах со льдом, все притихли.

Волошин неторопливо положил перед собой составленный нами акт, явно наслаждаясь общим томлением, медленно освободил листы от скрепки и торжественно начал читать.

Пока Сергей Сергеевич читал, время от времени прерываясь, чтобы освежить горло глотком ледяного компота, в каюте царила мертвейшая тишина. Все слушали, как сказку, притаив дыхание, даже подавальщицы Настенька и Люда и высунувшийся из двери шеф-кок Никодим Степанович в накрахмаленном колпаке.

Только, словно заговорщик, шептал Володя Кушнеренко, переводя слова Волошина нашему английскому гостю, известному специалисту по геологии морского дна профессору Дэвиду Карсону, приглашенному принять участие в экспедиции. Русский язык он лишь начинает изучать, поэтому всегда сидит рядом с Володей, который служит ему переводчиком.

Карсон, высокий, уже седеющий, но по-спортивному подтянутый и коротко подстриженный, голубоглазый, со шрамом на подбородке, слушал внимательно, время от времени словно подтверждающе кивая и одобрительно поглядывая на Волошина.

Несколько раз нарушил ещё тишину попугай. Клетку его повесили в углу кают-компании.

Тишина продолжалась и некоторое время после того, как Волошин кончил читать. А потом – словно взрыв: все заговорили, смеясь и перебивая друг друга:

– Что же с ними могло случиться?

– Куда все подевались?

– Волной всех смыло.

– Да, людей смыло, а картишки, гитару и аккордеон волна оставила.

– Да, видно, погода всё время, пока шхуна без команды плавала, почти штилевая была, если даже карты за борт не сдуло.

– Ну, их от ветра фальшборт прикрывал, – сказал секонд. – Да и видели бы вы эти карты. Засаленные, как блины, не за столом будь сказано.

– Прилипли, наверное, к палубе, их никакой ветер не сдует, – засмеялся кто-то.

– Но всё равно погода, конечно, стояла тихая. Ни в какие штормы шхуна не попадала. А то и с палубы всё бы смыло, и тарелки на столе бы в кубрике не устояли, и бритва с зеркальцем.

– Да, загвоздка в чем-то другом.

– Перепились все и передрались, чего удивительного.

– А оставшиеся в живых трупы за борт побросали и сами утопились, чтобы следы замести.

– Ха-ха!

– Пираты на них напали, ясное дело!

– А почему же ничего не забрали? Даже часы золотые в капитанской каюте.

– И говорящего попугая!

– Да, Лева, это ты загнул. Что за пираты, коли капитана, всю команду и пассажиров украли, а груз и деньги не тронули?

– Ну, может, они всех перебили в драке. Ведь сказано в акте: и топор на палубе валяется, и кинжал какой-то...

– И пятна на палубе вроде кровавые, – поддержал кто-то с дальнего конца стола.

– Вполне возможно, что кровавые, – величественно кивнул Волошин и таким же невозмутимым тоном добавил: – Это они курицу к обеду резали.

Все расхохотались и пошли изощряться:

– Утащили на другую планету космические пришельцы на летающей тарелочке!

– Точно как в Бермудском треугольнике.

– Или ненароком угодили в другое пространство.

– Осьминоги на них напали и всех на дно утянули!

– Нет, морской змей!

– Русалки напали, братцы, русалочки! И утащили к себе.

– Эх мне бы сейчас русалочку годков двадцати... Не задумываясь бы, к ней за борт прыгнул.

Тут Сергей Сергеевич постучал ложечкой по стакану, требуя внимания, и сказал:

– Послушайте, друзья, хватит соревноваться в дешевом зубоскальстве. Давайте всерьез подумаем, что же могло приключиться с командой «Лолиты».

– В самом деле, загадка ведь любопытная, – поддержал его молодой биолог Геннадий Бой-Жилинский. – Может, нам повезло наткнуться на район с такими же загадочными аномалиями, как в Бермудском треугольнике. Ведь существует теория, что их несколько на планете – море Дьявола у берегов Японии и другие.

– Вы это серьезно, Гена? – спросил профессор Лунин, шеф наших метеорологов. – Неужели вы в самом деле верите во всю эту чепуху насчет Бермудского треугольника?

– Ученый не имеет права отмахиваться ни от одной загадки или непонятного явления, – пожал плечами Жилинский.

– Если они в самом деле существуют, – сказал Лунин. – А насчет этого Бермудского треугольника давно и весьма убедительно доказано: почти всё вранье. Просто не было никаких таинственных исчезновений ни многих судов, ни самолетов, выдумали газетчики.

– Не всё же выдумали, Андриян Петрович, – не сдавался Жилинский. – Некоторые загадочные случаи там всё же были и до сих пор убедительного объяснения не получили. В частности, исчезновение команд с исправных, неповрежденных судов. Например, со шхуны «Кэрролл Диринг». Она шла с поднятыми парусами. На камбузе на плите стояла ещё теплая еда – бобы с мясом. Видно, команда собиралась обедать. Но ни одной живой души на шхуне не было...

– Если не считать двух кошек, – вставил Волошин.

– Совершенно верно, две кошки, – обрадовался поддержке Жилинский.

– Но и этот случай, хотя он и кажется загадочным, как и пропажу людей с «Лолиты», наверняка можно объяснить какими-то вполне естественными причинами, без всякой чертовщины! – сердито воскликнул профессор Лунин, хлопая ладонью по столу. – Вы же серьёзный ученый, Геннадий, и прекрасно понимаете: если мы пока не выяснили причину какого-нибудь явления, вовсе не означает, будто она таинственна и чудесна. Мы должны докопаться до неё, только и всего.

– Вот именно! – воскликнул Волошин, умиротворяюще простирая к спорщикам руки. – Я и предлагаю этим заняться. С исчезновением авиалайнеров или крупных судов вроде бы уже разобрались. Мне кажется, ни у кого уже не вызывает сомнений, что и в наше время, к сожалению, катастрофы с ними могут происходить по вполне естественным причинам.

Сергей Сергеевич напомнил о таинственной пропаже огромного норвежского супертанкера-рудовоза «Берга Истра» в декабре семьдесят пятого года. Две недели его тщетно искали суда и самолеты. И ничего не нашли – ни обломков, никаких следов, – хотя в том районе Тихого океана, где он исчез, не было ни одного шторма за это время.

Загадочное исчезновение танкера объявили «самой таинственной пропажей века» и начали состязаться в сочинении предположений одно фантастичнее другого, как и легенд о Бермудском треугольнике. И наверное, исчезновение «Берга Истра» так бы и осталось одной из волнующих тайн океана, если бы не счастливый случай. Японское рыболовное судно заметило в океане спасательный плотик с двумя обессилевшими людьми. Это оказались моряки с исчезнувшего танкера. Девятнадцать дней их носило по океану, и они уже отчаялись спастись.

Моряки рассказали, что «Берга Истра» погубил внезапный взрыв страшной силы, – точная причина его, кажется, не установлена и по сей день. За три минуты танкер ушел на дно. Спаслись только они двое, чудом оказавшись возле спасательного плотика.

– Вот вам пример, как огромное, оснащенное новейшим оборудованием судно тонет так быстро, что не успевает даже подать сигнал бедствия, – сказал Волошин. – И не остается никаких следов катастрофы – ни обломков, ни масляных пятен на воде. Попробуйте-ка разобраться в такой загадке. Но, конечно, ещё загадочнее выглядит исчезновение команды с исправного судна, как на этой «Лолите». Тут уж фантазия начинает работать вовсю. Однако Андриян Петрович, разумеется, прав: как ни загадочен сей случай, и он должен иметь реальное и естественное объяснение. В одном из рассказов Конан-Дойля Шерлок Холмс говорит: «Мир и так достаточно велик и сложен, чтобы впутывать ещё всевозможную чертовщину». Отлично сказано! Вот я и предлагаю провести конкурс на самую оригинальную и в то же время правдоподобную гипотезу о том, что могло произойти на борту «Лолиты». А слова Конан-Дойля, которые я привел, пусть будут нашим девизом. Победитель получит какой-нибудь приз, подумаем.

Видя, что все заинтересовались его предложением, он добавил:

– По-моему, для загадочных исчезновений этот уголок Тихого океана подходит куда больше, чем Бермудский заезженный треугольник. Меня всегда удивляло, почему именно его облюбовали газетчики. Маловато у них фантазии. Тот район хорошо изучен и весьма оживлен, негде там инопланетным гостям устраивать этакие коварные «человеколовки» и похищать ротозеев. Хотя там гораздо больше плавают, отчего, естественно, и катастрофы там происходят чаще, все суда в тех местах находятся под надежным контролем с берега, им всегда готовы поспешить на помощь. А тут, – Сергей Сергеевич восторженно развел руками, – и система течений ещё мало изучена, верно, Андрей Самсонович? – повернулся Волошин к начальнику рейса. – И «Лолита» – первое судно, которое мы встретили за неделю плавания. Самые подходящие условия для всяких таинственных событий! Ну что же: не будем отказываться от загадки, которую преподнесла нам судьба. За$ мемся тайной «Лолиты». Но только мы народ серьезный и не станем обсуждать всякие выдумки насчет налетов летающих тарелок, искривления пространства и времени или провалов в другие измерения...

– «Таинственный голос моря», который свел всю команду с ума и заставил удрать со шхуны, тоже заранее исключается, – насмешливо вставил начальник лаборатории биофизики Иван Андреевич Макаров – А то, я уверен, некоторые уже настроились угостить нас этой дешевой сказочкой.

– Почему сказочкой? – не выдержал Бой-Жилиский. – Вполне доказано, что инфразвуковые колебания воздействуют на все живые организмы, уж вы-то это прекрасно знаете, Иван Андреевич. У людей они могут вызывать ощущение усталости, тоски, тревоги, безотчетного страха. Многие серьезные исследователи считают именно инфразвуковой удар, порожденный штормом, возможной причиной того, что люди могут под влиянием безотчетной паники покинуть вполне исправное судно. Может, так и случилось с «Лолитой».

– Сказки! – решительно повторил Макаров. – Ни один биофизик в это не поверит...

– Да и не было никакого шторма за последние две недели в радиусе добрых трех тысяч миль, – поддержал его Лунин. – Откуда взяться вашему инфразвуку?

– Да дело даже не в этом, – продолжал, махнув рукой, Макаров. – Главное – опыты, на которые ссылается Геннадий Петрович, проводились в лаборатории. А как инфразвук действует в открытом море, пока ещё практически неизвестно. Однако одно установлено несомненно: интенсивность инфразвука, порожденного самым сильным штормом, на несколько порядков меньше той, что получали в лаборатории. Практически для людей она совершенно неопасна. В обычных городских условиях мы каждый день подвергаемся более длительному и сильному воздействию инфразвука, и, вполне возможно, оно действительно служит причиной некоторых болезненных явлений, медики сейчас это изучают. Но и там из-за этого никто ещё с ума не сошел, ни один такой случай не известен.

– В том-то и дело, все эти скороспелые и надуманные теории всегда высказывают неспециалисты, – пожалуй, с излишней горячностью подхватил профессор Лунин. – Не в своей области фантазируют, а по чужим ведомствам. Ни один метеоролог не станет всерьез рассуждать о каких-то мифических вихрях, которые будто бы могут в Бермудском треугольнике унести в другой мир целые танкеры или линкоры, а химик или биолог – с удовольствием. Так и с этим «голосом моря».

– Пожалуй, замечено справедливо, – засмеялся Волошин. – Поэтому вношу дополнительное предложение. Не станем делать его обязательным требованием, дабы не связывать фантазии тех, кто захочет принять участие в конкурсе. Будем оценивать и оригинальность гипотез. Но всё-таки желательно, чтобы загадка пропажи команды «Лолиты» объяснялась с позиций той науки, какую представляет на борту «Богатыря» рассказчик, выдвинувший гипотезу. Идет?

Сделав небольшую паузу, Сергей Сергеевич спросил:

– Итак, условия конкурса и метод его проведения понятны? Сначала мы будем только фантазировать, а потом подводить итоги и давать оценку каждой гипотезе. Но всё-таки они должны быть обоснованы, если даже речь идет о похищении экипажа шхуны космическими гостями. Разрешается в подтверждение выдвинутой гипотезы ссылаться на прецеденты, на похожие случаи, достоверно описанные в солидной литературе, или на соответствующие научные теории, допускающие их возможность. Ясно?

– Ясно! Ясно! – раздалось со всех сторон.

И наступила тишина.

Только капитан в наступившей паузе нарочито громко вздохнул и произнес ленивым тоном:

– Плетение словес и сотрясение воздухов...

Но Сергей Сергеевич сделал вид, что не расслышал этого.

– Копия отчета будет находиться в библиотеке, где каждый сможет сделать из неё необходимые выписки, – продолжал он. – Там же желающие могут получить книги, чтобы лучше представить себе условия плавания на подобных шхунах. Рекомендую, в частности, полистать книги одного из сподвижников Хейердала, Бенгта Даниельсона, «Счастливый остров» и «Позабытые острова». Не могу удержаться, чтобы не процитировать небольшие отрывки из них, – добавил он и, открыв приготовленную книгу, начал читать:

– «Наша «Теретаи» мало чем отличалась от большинства шхун французской Океании: престарелая скорлупа (водоизмещением около ста пятидесяти тонн), пропахшая копрой, с шумным мотором, способным развивать скорость не свыше пяти узлов...

Кок стал за руль, а матросы взялись за снасти; двое из числа пассажиров тоже помогали тянуть фалы. На шхуне не существовало строгого различия между командой и пассажирами, каждый, кто хотел, мог отстоять вахту у штурвала или помочь матросам.

Было около десяти вечера, когда шхуна подошла к Рароиа. В это время мы восседали на палубе за столом, уставленным жареной свининой, рисом и галетами, но капитан не растерялся. Взяв в одну руку фонарь, в другую тарелку, он взобрался на рубку и уверенно провел шхуну среди коралловых утесов и рифов. Вилка и нож ему ничуть не мешали, напротив: сигнал вилкой рулевому означал «чуть лево руля», ножом – «чуть право».

Переждав, пока стихнет смех, Волошин продолжал:

– А вот маленький отрывок, специально мною подобранный, чтобы разъяснилась одна из загадок: откуда взялись валявшиеся на палубе карты, и музыкальные инструменты, и стоявший рядом с ними закопченный фонарь.

– «На большинстве шхун команда коротала время за покером, – прочел он. – «Теретаи» не представляла собой исключения. Едва она покинула Папеэте, как началась игра, которой суждено было длиться, пока не переведутся деньги. Лишь одно могло излечить команду от покерной лихорадки: появление на борту более искусного игрока, способного всех начисто обыграть. Во избежание бедствия моряки условились не принимать в игру посторонних, и получился небывалый «долгоиграющий» покер. Разумеется, время от времени матросы вспоминали о своих обязанностях и шли сменить своего товарища на вахте, но более сонных вахтенных я в жизни не видел. К концу плавания у руля стояли лунатики...»

– Ну, другие подробности плавания на таких шхунах в здешних краях вы сами найдете в книгах Даниельсона, – закончил Волошин. – А если у кого воникнут вопросы по «Лолите», обращайтесь ко мне, к Андрею Николаевичу, – кивнул он в мою сторону, – или к секонду, а лучше, выбрав подходящий момент, сразу к нам троим, чтобы мы могли поправить и дополнить друг друга. Заслушивать же гипотезы предлагаю на палубе, на корме, в «Клубе рассказчиков». Все рассказы будут записываться на пленку, потом конспективно стенографироваться. Желающие смогут получить текст всех новелл. Всё ясно?

– Ну чего же тут может остаться неясного, – развел руками первый помощник. – Всё продумано...

– Остается неясным лишь одно, – подхватил заведующий лабораторией биофизики Иван Андреевич Макаров.

– Что именно? – повернулся к нему Волошин.

Они всегда любят поспорить и позадирать друг друга.

– Да сущие пустяки: выяснить, куда же подевался экипаж и пассажиры злополучной «Лолиты».

– Вот этим мы и займемся, дорогой мой, – сказал Волошин, садясь на своё место.

Смех сразу стих, лица у всех стали серьезными, сосредоточенными. В кают-компании наступила задумчивая тишина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю