355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глеб Голубев » Морские тайны » Текст книги (страница 10)
Морские тайны
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:55

Текст книги "Морские тайны"


Автор книги: Глеб Голубев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Как ловко профессор Карсон разделывается со всеми загадками. Щелкает их, как орехи! Пожалуй, ни одной не останется.

Эта мысль промелькнула не только у меня, у многих, судя по улыбкам, какими обменивались довольные слушатели.

– «Аквалангист, принесший паяльную лампу, зажег её, быстро расплавил оловянную тарелку и вылил металл на принесенный из каюты капитана подносик, поставленный в ящик с песком. Подождав, когда расплавленное олово затвердело в виде лепешки неправильной формы, командир сам отнес подносик в капитанскую каюту и поставил на стол рядом с лежавшими на нем золотыми часами. Полюбовавшись на этот в самом деле загадочный «натюрморт», он засмеялся, покачал головой и вышел на палубу.

– Посмотрите, что я нашел в одной из кают, сэр! доложил ему один из аквалангистов.

Командир обрадовался:

– О, малайский крис! Чудесно. Бросьте его тоже где-нибудь на палубу, как и топор. Хотя стоп! Отрубите им сначала голову одной из этих раскудахтавшихся кур и как следует побрызгайте кровью по палубе. И с лезвия криса кровь не стирайте!

– А куда девать курицу, сэр?

– Бросьте её за борт.

– А может, возьмем её с собой, сэр?

Командир засмеялся:

– Захотелось свеженькой курятины, надоели консервы? Но разве одной курицей накормишь всю команду, парень? Или ты предлагаешь зажарить её и разыграть в лотерею?

– Ха-ха...

– Но можно взять и остальных кур, сэр. И свинью. Всё равно они тут передохнут с голоду.

– Нет, их надо оставить, – покачал головой командир. – Иначе покажется, будто их успели захватить с собой члены команды, покидая «Лолиту».

– Слушаюсь, сэр.

Окинув критическим взглядом залитую куриной кровью палубу, командир поправил валявшийся возле мачты крис.

– Ну как, старшина? – спросил он.

– Ей-богу, даже я готов поверить: тут была зверская потасовка, сэр, – засмеялся тот.

– Да, кажется, загадок мы оставляем немало. Так, теперь для довершения картины прикажите-ка поднять один парус, скажем, грот. Это будет совсем непонятно и поможет старушке уплыть подальше. Ну, всё. Будем уходить. Собирайте людей.

Командир перешел на подводную лодку. Следом за ним по команде быстро, рысцой, придерживая автоматы, покинули «Лолиту» аквалангисты в черных прорезиненных костюмах и один за другим скрылись в люке.

Сходни убрали. Командир с высоты рубки бросил последний взгляд на «Лолиту», усмехнулся, достал из кобуры автоматический пистолет и выстрелил в иллюминатор капитанской каюты. Затем он скрылся в люке.

Подводная лодка начала быстро погружаться. С легким всплеском вода сомкнулась над ней – и океан опять стал безмятежно-спокойным,

И «Лолита» продолжала неторопливо плыть под парусом, хотя на борту не осталось ни одного человека».

Все так притихли, что отчетливо стал слышен мягкий шелест убегающей воды за кормой.

Чиф сделал длинную паузу, чтобы дать нам возможность оценить оригинальность рассказа, потом взял листочек бумаги и прочитал:

– «Объяснение. Эту шутку проделали с командой сЛолиты» для отработки внезапных нападений на вражеские суда бойцы особого отряда легких водолазов, существующих сейчас в составе военно-морских сил всех имеющих флоты стран. В Соединенных Штатах их называют «ластоногими» и любят всячески расписывать их подвиги».

По лицам слушателей было видно, что остроумная выдумка профессора Карсона всем понравилась.

– Здорово! – громко пробасил кто-то на вертолетной площадке, над нашими головами.

– Значит, они их как бы выкрали с «Лолиты» в шутку, чтобы потом высадить на каком-нибудь острове? – спросил дед – старший механик.

Секонд перевел Карсону его вопрос и затем ответ профессора:

– Да. Они дадут им приличную сумму денег в виде, так сказать, компенсации за испуг и причиненные убытки и вышлют за ними на остров какое-нибудь судно. Но не сразу, а дав возможность любителям сенсаций сочинить несколько историй в духе тех, какие рассказывают о Бермудском треугольнике: будто команду шхуны похитили инопланетные гости на летающей тарелке.

– Ничего себе шуточка, – сказал дед, покачав головой, и спросил: – Владимир Васильевич, если профессор знает таитянский язык, может, он скажет нам, наконец, о чём всё твердит попугай? Может, он просто повторяет: «Попка-дурак»?

Секонд перевел просьбу профессору Карсону и ответил:

– Нет, профессор, к сожалению, не знает полинезийского языка.

– А как же песня, которую он привел в своем рассказе? – удивился дед.

Переговорив с рассмеявшимся профессором, секонд пояснил:

– Профессор просто однажды слышал эту песню на Таити, ему её перевели. Песня ему понравилась, он записал её и вставил в свой рассказ. Но перевести, что выкрикивает попугай, он, к сожалению, не может, хотя и его самого весьма интригует это.

– Будут ещё вопросы? – спросил Волошин. – Думаю, нет. Надо признать, наш уважаемый гость так тщательно продумал свою в высшей степени оригинальную версию и так ловко построил увлекательный рассказ, что даже известный критикан и скептик Иван Андреевич Макаров не найдет, к чему бы придраться. Как, Иван Андреевич, а?

Макаров с подчеркнуто обескураженным видом развел руками. В самом деле, на сей раз он, кажется, не сделал ни одной пометки в блокноте.

При виде красноречивого жеста Макарова профессор Карсон, которому Володя громким шепотом переводил слова Волошина, так и засиял от удовольствия.

– Значит, какому флоту принадлежала подводная лодка с «ластоногими» пловцами, так и осталось неизвестным? – улыбаясь, спросил Волошин у Карсона.

Профессор развел руками.

– На английском языке говорят во многих странах, – перевел Володя его ответ.

– Ясно, – засмеялся Сергей Сергеевич. – Ну что же, надо признать, рассказ, который мы только что с таким вниманием выслушали, продуман весьма тонко. Пожалуй, это единственная гипотеза, объясняющая действительно все загадки. Против неё просто невозможно выдвинуть никаких возражений, в том-то и штука. О чём бы мы ни спросили: «А как вы объясните эту загадку?» – профессор Карсон всегда может ответить, будто её нарочно подстроили «ластоногие» шутники.

Выждав с невозмутимым видом, когда смех утихнет, Волошин добавил:

– Я думаю, все мы должны быть весьма благодарны профессору Карсону за блестящую выдумку.

Все захлопали. Побагровевший от смущения Карсон встал, начал неумело раскланиваться и поспешил сесть где-то в сторонке, среди слушателей. За ним последовал и чиф.

За столиком остались Сергей Сергеевич и секонд.

Волошин посмотрел на него и сказал:

– Ну что же, Владимир Васильевич, очередь за вами. Прошу.

– Я буду краток, – сказал секонд, доставая из кармана несколько смятых листочков бумаги и нервно разглаживая их. – Я не литератор, больше привык докладные писать. Прошу учесть.

– Ладно, ладно, бросьте нас запугивать, – подбодрил его Волошин. – Послушаем вашу «докладную».

– «Парусно-моторная шхуна «Лолита» возвращалась в Папеэте из очередного рейса к островам архипелага Россиян и Мангарева, – осипшим от волнения голосом начал секонд. – Мотор у неё был старый, давно не ремонтировался, тянул плохо. Ветер свежел. Чтобы помочь мотору, поставили грот, и шхуна ходко бежала, курсом галфвинд правого галса1010
  Галфвинд правого галса означает, что ветер дует прямо или почти прямо (в пределах угла от 80 до 100°) в правый борт судна.


[Закрыть]
. Правда, небрежная постановка лишь одного паруса заставляла шхуну рыскать, но это никого особенно не беспокоило. Порядка на «Лолите» всегда было мало. Только рулевому приходилось чаще, выравнивая курс, повертывать штурвал босой ногой. Он, как обычно, лежал на обеденном столе, скучая и завидуя товарищам, игравшим в карты на баке.

Тут же, развлекая их, капитан Френэ пиликал на аккордеоне, а суперкарго бренчал на гитаре. Настроение у всех было отличное. Им удалось выгодно купить большую партию копры, подработать на доставке пассажиров. И скоро они будут дома, в Папеэте. Оставалось лишь забежать на острова Дюк-оф-Глостер, куда капитан обещал привезти несколько бочонков контрабандного спирта. Они тоже предвещали хорошую прибыль.

За обедом капитан расщедрился до того, что разрешил отлить спирта из одного бочонка, и все изрядно выпили. Крышку люка кормового трюма даже не удосужились закрыть. Все знали, что капитан ругаться не станет. А приоткрытая крышка люка, вполне возможно, наведет его на мысль, что неплохо бы выпить ещё.

Из своего закутка, заменявшего камбуз, выглянул заспанный кок. Выбросил за борт мусор и с ведром в руках подошел к игрокам. Некоторое время он наблюдал за игрой, давая от зависти насмешливые советы, потом лениво направился было к себе на камбуз готовить обед, как вдруг остановился и воскликнул:

– Ей, ребята, кажется бог послал нам кальмара! Попал в чьи-то сети, порвал их, да застрял и теперь плывет к нам. Надо подцепить его багром. Я приготовлю вам роскошный ужин, а то осточертела тушенка.

Никто из игроков в карты не обратил внимание на его слова. Капитан Френэ, не отрываясь от аккордеона, сказал:

– Неплохая мысль. Возьми багор и подцепи его. Тушеный кальмар – это неплохо.

– Да он плывет в стороне, не дотянуться.

– Скажи Джону, чтобы выключил мотор и подвернул к нему.

Кок подошел к рулевому и сказал:

– Видишь, там, правее, плывет кальмар, запутавшийся в сети. Выключи мотор, подверни к нему, а я подцеплю его багром. Будет знатный ужин.

Рулевой остановил мотор, лениво переложил штурвал. Кок с багром в руках направился на нос, чтобы подцепить посланную небесами неожиданную добычу.

И вдруг, швырнув багор в воду, он кинулся бежать на корму с диким криком:

– Левее! Бери скорее левее!

Игроки вскочили, побросав и карты, и гитару, и аккордеон.

– Что случилось? – заорал капитан, бросаясь к штирборту.

И тут же отшатнулся и тоже бросился бежать на корму, выкрикивая на бегу:

– Идиот! Какой кальмар, это же мина! Лево руля!

Но было уже поздно.

Запутавшаяся в обрывке капроновых рыбачьих сетей черная рогатая мина, принятая коком за кальмара, неуклонно приближалась к форштевню шхуны. Видимо, она где-то застряла в сети, но рыбаки сумели вовремя заметить её, обрезать кусок сети и спастись от рогатой смерти.

Теперь она угрожала «Лолите».

Капитан сам навалился на штурвал. Но было поздно.

Правда, ему все-таки удалось в последний момент отвернуть шхуну так, что мина не ударилась о форштевень, а лишь легонько коснулась его.

Взрыва не последовало.

Но он мог произойти в любую минуту, потому что обрывок сети зацепился за форштевень шхуны, на котором частые столкновения с рифами оставили три глубокие зазубрины.

Любая волна, ударив чуть посильнее, могла бы стукнуть мину о борт «Лолиты» – и тогда шхуну разнесло бы в клочья.

Это было ясно всем. И все, не сговариваясь, кинулись спускать шлюпку, попрыгали в неё и навалились на весла».

Тут я вдруг с изумлением заметил, что капитан, как и вчера, незаметно присоединился к слушателям, и присел опять в сторонке, и даже делает какие-то пометки в записной книжке, с явным неодобрением покачивая головой. Какие неувязки подметил он в рассказе второго штурмана? Какие-то ошибки в тонкостях сложной морской службы? Интересно!

– «Они хотели отойти на всякий случай на безопасное расстояние, но недалеко, – продолжал Володя. – Ведь шхуна всё продолжает отвертывать влево. Вполне возможно, волна отцепит от форштевня сеть с застрявшей в ней миной. Взрыва не произойдет. Мина скользнет вдоль борта шхуны – и они спокойно вернутся на «Лолиту». Так ведь вполне может случиться...

Казалось, бог услышал их мольбы. Им крупно повезло. Так и вышло, как они надеялись.

Да не совсем так...

Они увидели, как обрывок сети с застрявшей миной действительно легким всплеском волны оторвало от борта шхуны.

Все радостно заорали.

Но тут же смолкли, увидев, что рогатую смерть теперь несет ветром и течением прямо на шлюпку!

– Греби, ребята! Греби! Навались! – закричал капитан, сидевший на руле.

В несколько гребков они отошли на безопасное расстояние. Медленно покачиваясь на волнах, мина проплыла мимо».

Вот так «докладная», подумал я, наблюдая, с каким вниманием слушают все Володю. Может, поначалу его рассказ и был несколько суховат, слегка перегружен морскими терминами. Но постепенно он захватывал слушателей нервным, напряженным драматизмом, и притом не надуманным, а вполне реальным.

– «Все облегченно вздохнули, начали переговариваться, подшучивая друг над другом.

Как вдруг суперкарго воскликнул:

– Смотрите, а шхуна?!

Они увидели, что «Лолита», о которой все забыли, спасаясь от мины, уже ушла довольно далеко. До неё было не меньше трех кабельтовых. Ветер свежел, и шла она теперь ходко полным курсом фордевинд1111
  Фордевинд – когда ветер дует прямо в корму или под небольшим углом к ней.


[Закрыть]
.

Все они были опытными моряками и хорошо понимали: догнать «Лолиту» на тяжелой, с широкими обводами самодельной шлюпке немыслимо.

Им оставалось лишь молча провожать шхуну взглядами, оставшись в океане без пищи и пресной воды».

Кончив читать, секонд сложил листочки, нервно сунул их в карман и, не поднимая от смущения головы, глуховато сказал:

– Ну, всякие мелочи вроде топора и кинжала, валяющихся на грязной палубе, незакрытой крышки люка, дырок в иллюминаторе и двери каюты, остатков еды в грязных тарелках, повреждений нактоуза и следов взлома денежного ящика – это, по-моему, как уже отмечалось, просто признаки разгильдяйства и недисциплинированности, явно царивших на шхуне. Что касается доказательств моей гипотезы, то напомню: при осмотре форштевня шхуны в акваланге я обнаружил, как указано в акте, три довольно глубокие зазубрины, полученные, видимо, при нередких в здешних водах столкновениях с рифами. Причем в самой глубокой зазубрине, расположенной на ватерлинии, застряли обрывки капроновой сети, болтающиеся по обеим сторонам форштевня. Ну а относительно того, что в рыбачьи сети могут запутываться мины, сошлюсь на собственный опыт. Мне довелось проводить несколько операций по обезвреживанию таких мин.

– Где? На Балтике? – вдруг нарушил наступившее молчание капитан, разжигая погасшую трубку.

– На Балтике, – ответил секонд.

– Вы когда там служили?

– В пятьдесят пятом – пятьдесят шестом, Аркадий Платонович.

Капитан удовлетворенно кивнул.

– Ну что же, поблагодарим Владимира Васильевича за интересный рассказ и закроем заседание, – сказал, вставая, Волошин. – И, похоже, оно было последним. Завтра мы, видимо, встретимся с буксиром, передадим ему «Лолиту» с её загадками, и можно будет подводить итоги конкурса. А сейчас: спокойной ночи! Час уже поздний.

– Да, давно пора играть отбой, – поддержал капитан и, покачав головой, добавил: – Задурили вы нас всех своей выдумкой, Сергей Сергеевич.

Он встал и приказал, надевая фуражку:

– Всем немедленно по каютам! Чтобы завтра не ползали, как сонные осенние мухи.

Все стали расходиться. А я всё-таки задержался, чтобы выкурить на корме последнюю сигаретку, любуясь огоньками «Лолиты», плавно раскачивающимися над темной водой.

Что же на ней все-таки произошло? После выслушанных нами историй загадка покинутой шхуны не разъяснилась, а стала ещё томительней.

Какому из пяти рассказов отдать предпочтение? И какой из них ближе к истине?

Оригинальны и занимательны они все. Даже история, рассказанная секондом, пожалуй, не уступит другим, хотя не было в ней ни сумасшедших коков, ни шаровых молний и миражей, ни «ластоногих» диверсантов, внезапно выныривающих посреди океана.

Но и в ней была неожиданная выдумка. И, кроме того, привлекала она действительным, ненадуманным драматизмом. Бывает, простая житейская история порой захватывает и увлекает сильнее красочной сказочки, придуманной опытным рассказчиком.

А вот Волошин схитрил. Раскопал такую занимательную историю, что ему действительно почти ничего не пришлось к ней прибавлять, только по-новому наметил характер капитана-святоши. Словчил Сергей Сергеевич!

И вдруг я понял, почему он так поступил: даже его богатое воображение никак не могло представить, что же произошло на «Лолите».

И тут, словно дух, которого я вызвал этими мыслями, как заклинанием, Сергей Сергеевич подошел ко мне и спросил:

– О чем опять философствуете на корме, Николаевич? Похоже, тут вас осеняют самые мудрые мысли.

– На сей раз я думал о вас, Сергей Сергеевич. О том, что вы словчили, отделались занимательной сказочкой, а сами, конечно, в неё ни на миг не поверили. И кажется, я понял почему.

– Почему?

– Потому что для вас оказались слишком непонятны и во многом противоречивы странности, обнаруженные на шхуне. Ваша логика ученого никак не может связать их воедино. И поэтому даже ваша прославленная фантазия спасовала. Конечно, рассказанная вами история занимательна. И вы ловко мотивировали и появление дырки в иллюминаторе, и следы взлома нактоуза и сейфа, и появление на палубе криса, выбитого из руки матроса-малайца в последний момент. Даже о зазубринах на днище шхуны вы не забыли, как все остальные рассказчики, кроме Володи, именно вокруг них построившего свою историю. И с кубком, расплавившимся и превратившимся в талисман суеверного святоши, тоже неплохо придумано. А вот о простых, но тоже загадочных вещах вы забыли. Почему не закрыта крышка люка? Ваш Френэ не допустил бы такого беспорядка. И зачем валялся на палубе топор, на лезвии которого вы же сами при осмотре «Лолиты» обнаружили якобы пятна крови? Не вяжется он, к сожалению, с миражем. Слишком земной топорик. И хоть морских терминов вставили вы в свою историю для убедительности с избытком: тут и кабельтов, и клотик, и гакабортный белый огонь – всё равно остается она сказочкой, вы же сами прекрасно знаете.

Волошин помолчал и вдруг ответил, тихонько засмеявшись:

– Пожалуй, вы правы, Николаевич. – И это тоже было необычным для него. – Признаюсь честно, я действительно озадачен и даже слегка растерян. Никак не могу понять, что же произошло на проклятой шхуне. И это меня бесит. Вот и отделался подвернувшейся сказочкой. Ведь если вдуматься, этот наш конкурс вовсе не был только забавой, развлечением, – добавил он. – Он заставляет задуматься о весьма серьезных вещах, я бы даже сказал – о философских проблемах: о трудностях человеческого познания. Вот загадка – и, оказывается, она допускает несколько одинаково достоверных и убедительных гипотез для своего объяснения. Какую из них выбрать? Сколько раз приходится сталкиваться с такой мучительной проблемой каждому исследователю. Ведь любое научное исследование – в сущности детектив. И ученому приходится вести настоящее расследование, чтобы докопаться до истины. Конечно, все гипотезы в данном случае кажутся одинаково достоверными потому, что мы многого не знаем. Справедливой окажется лишь одна – и скорее всего какая-то совсем новая, другая гипотеза, о ней мы даже не подозреваем. Но чтобы найти её, надо провести дополнительные, уточняющие исследования. А нередко, как и в этой истории с «Лолитой», у нас попросту нет такой возможности. И никакой эксперимент не проведешь для проверки гипотез. Как же установить истину? А настоящему ученому задача эта уже не дает покоя, ноет как незаживающая рана, как заноза в душе. Для меня это уже не забава, Николаевич.

Потом он задумчиво сказал:

– Помните, мы философствовали вчера об отважных моряках, так же, как и во времена Магеллана и древних греков, странствующих на своих утлых доу – «одинокие в ночном море»? Так вот, есть у них ещё одна поучительная пословица.

– Какая?

– «Нет чертей, кроме тех, которые выдуманы».

– Вы хотите сказать, загадка «Лолиты» гораздо проще тех занимательных историй, что мы услышали?

– Вероятно.

– И вы в самом деле не можете всерьез, а не ради оригинальности даже предположить, что же на ней произошло?

– Вряд ли мы когда-нибудь это узнаем, – вздохнул он.

Насколько я его знаю, Сергей Сергеевич, хотя и любит немножко похвастать своей эрудицией, действительно много знает, умеет хорошо мыслить и ошибается редко. Но, как показали дальнейшие события, на сей раз он, к счастью, ошибся...

На следующий день, около полудня, мы увидели спешивший нам навстречу небольшой буксирный катер. На его носу красовалось горделивое название «Посейдон».

«Богатырь» остановился, «бог морей» тоже лег в дрейф. С него спустили шлюпку, и через несколько минут к нам на борт поднялись двое гостей: щеголеватый молодой негр в капитанской фуражке, в ослепительно белой нейлоновой рубашке и при галстуке, несмотря на жару, и рыжеватый высокий человек, представившийся:

– Комиссар Мегрэ.

Мы вытаращили глаза.

Он расхохотался, довольный нашим изумлением, и сказал:

– О нет, не пугайтесь, господа. Я пошутил. Я всего-навсего Гастон Рузе, инспектор морской полиции.

Секонд со смехом перевел его слова.

Был инспектор молод, в шортах и пестрой рубашке навыпуск, весел и говорлив и решительно ничем не напоминал детективов, какими их изображают в романах. Он поминутно острил и сам первый заливался хохотом, сдвинув на самый затылок пробковый тропический шлем и выставив рыжий непокорный чуб, с ходу рассказал парочку весьма фривольных анекдотов. Володя едва успевал их переводить, краснея и давясь от смеха.

Осматривать шхуну Гастон Рузе решительно отказался.

– О, у меня окажется достаточно времени её осмотреть и облазить с лупой всю палубу, как полагается детективам в романах, пока мы будем шлепать в Папеэте, – беззаботно отмахнулся он.

Володя с улыбкой переводил его слова:

– Я уединюсь на шхуне, и никто не станет мне мешать ни осматривать её, ни ломать голову над кошмарной загадкой. К тому же в капитанской каюте наверняка найдется хоть одна бутылка рома, верно? Надо будет проверить, не отравлен ли он. А принятый в должном количестве, этот напиток помогает разрешать самые запутанные загадки.

Капитан-негр отправился с визитом к Аркадию Платоновичу, а инспектор, Волошин и секонд прошли в курительный салон, где было прохладно от кондиционеров. Я присоединился к ним. Тут мы угостили гостя армянским коньячком, выданным строгим начпродом по специальному разрешению капитана, и кофейком и вручили ему два экземпляра акта осмотра шхуны: первый, украшенный нашими подписями и судовой печатью, и его перевод на французский язык, приготовленный Володей.

Инспектор просмотрел акт весьма бегло, явно больше из вежливости, и отложил в сторону, с удовольствием смакуя коньячок. Только на одном месте он задержался, задумался и даже перечитал этот кусок снова. Но что привлекло его внимание, он не сказал, а спрашивать было неудобно.

– Как, по-вашему, мосье Рузе, что же с ними могло произойти, с экипажем шхуны? – все-таки не выдержал я.

Секонд перевел мой вопрос и ответ инспектора:

– Пока сказать трудно. Я гадать не люблю, даже на коньяке, не то что на кофейной гуще. Но в наших краях такие загадочные истории случаются. Несколько лет назад, например, примерно так же куда-то исчезли экипаж и пассажиры со шхуны «Джоита» – двадцать пять человек. Шхуну обнаружили в открытом море вполне исправной, но экипаж почему-то покинул ее. Причем, видимо, не в спешке, как эту «Лолиту», потому что навигационные приборы, запасы пищи и пресной воды там были взяты уплывшими в шлюпках членами команды, так же как и все деньги из капитанской каюты и судовые документы. Так что, вполне возможно, они вовсе не погибли, а основали новую колонию на одном из бесчисленных островков. Живут там райской первобытной жизнью, плодятся и размножаются, как советует Библия. И вполне возможно, переживут ещё не только нас с вами, но и всё человечество, если оно вдруг затеет атомную войну. Отсидятся на островке и начнут историю заново, положат начало новому человечеству.

– Да вы философ, – сказал Волошин, покачав головой, – веселенькая перспектива.

Секонд перевел его слова французу, тот усмехнулся и продолжал:

– На «Джоите» еще была рация, так что они могли бы подать сигнал бедствия, однако почему-то этого не сделали. Но, к сожалению, радио нет не только на большинстве таких шхун, но и на многих островах, так что мы не могли связаться с ними и выяснить детально, где побывала «Лолита».

Инспектор помолчал, задумчиво разглядывая на свет золотистый коньяк в бокале.

– О! Не уступит нашему прославленному арманья-ку, – перевел Володя его восторженное восклицание.

– Попробуем всё-таки разобраться в том, что же с ней случилось, – продолжал инспектор без особой уверенности, а Володя переводил его слова. – Пока, к сожалению, мы выяснили немного. Капитаном на ней был Луис Френэ, как вы уже знаете. Моряк опытный, хотя и любитель выпить, иногда и подраться. Суперкарго у него служил Томас Даунинг. Вышли они из Папеэте 15 мая, имея на борту, кроме девяти членов команды и кока, ещё около сорока пассажиров.

– Ого! Где же они размещались? – поинтересовался Волошин.

– О, местные жители весьма неприхотливы, – перевел секонд беззаботный ответ француза. – Они могут спать на палубе буквально друг на друге. Были, правда, среди пассажиров и трое белых, помещавшихся, видимо, в одной из кают: миссионер отец Ригэ, плывши на острова Дюк-оф-Глостер, и какие-то два авантюриста, собиравшихся искать клад, якобы зарытый пиратами на каком-то необитаемом острове. Название его они тщательно скрывали. Личность их мы пытаемся выяснить, так же как и точный маршрут «Лолиты». К сожалению, мы пока не знаем и его. Хотя существуют строжайшие требования о том, что перед выходом в море каждый шкипер обязан вывесить расписание рейса на почтамте Папеэте, по-моему, ещё не было примера, чтобы кто-нибудь его исполнил. В крайнем случае вывешивают заведомо лживое расписание, только усложняя нашу работу.

– Почему они так делают? – удивился Волошин:

– Ну, во-первых, один удачный рейс позволяет заработать лишь на копре до двухсот пятидесяти тысяч местных франков. А если тебя опередят, сплаваешь впустую. Понятно поэтому, что каждый шкипер боится, как бы о его маршруте не пронюхали конкуренты и не опередили бы его. А кроме того, помимо вполне легальных товаров, какие они доставляют островитянам, каждая шхуна непременно везет и какую-нибудь контрабанду – вроде спирта, как «Лолита». Литр паршивенького рома стоит в Папеэте сто семьдесят пять местных франков. А перепродают его за шестьсот, а то и тысячу франков, в зависимости от дальности острова. И местные жители смиряются. Они только ворчат, что ловкие шкиперы вдобавок ещё разбавляют ром чаем... Согласитесь, всё это не соблазняет шкиперов извещать власти и своих конкурентов о предполагаемом маршруте плавания. Так что выяснить, куда направляется судно, пожалуй, не легче, чем выведать самые секретные планы Пентагона.

Ободренный нашими улыбками, француз продолжал:

– А как они плавают? Без всяких карт, секстантов и хронометров, предпочитая пользоваться лишь собственным опытом и заветами предков. Примерно так. Капитан говорит рулевому: «Видишь облачко на горизонте? Держи на него». И ложится спать до следующего утра, когда, выйдя заспанным на палубу, отдает новую команду: «Птицы летят в ту сторону? Значит, там земля. Следуй за ними!» А когда на горизонте в самом деле показывается какая-то земля, капитан начинает размышлять: «Что же это может быть? Ага, вон протока, а за ней две скалы. Не иначе как это Таханеа». Или: «На берегу не видно ни единой пальмы. А берег, кажется, южный. Значит, это Тоау». Если же капитан не может понять, куда заплыл, то просто вылезает на берег и спрашивает у жителей острова...

Глотнув еще коньяку, инспектор сказал:

– Известно, что «Лолита» вышла из Папеэте 15 мая. Она побывала на главном из островов Дюк-оф-Глостер, где высадила большую часть пассажиров и взяла немного копры, потом на атоллах Хикуфу и Хао. Дальше путь её теряется. Последнее место, где её видели двадцать второго июня, – это остров Моране, или Кадмус, как он обозначен на некоторых картах. Куда она направилась дальше, мы не знаем. Возможно, к архипелагу Мангарева, поскольку спирт ещё не был распродан весь. Но с таким же успехом они могли и отправиться продавать его на Маркизские острова. Как видите, мне приходится решать задачку, состоящую, собственно, из одних неизвестных, – перевел секонд его слова.

– М-да, – посочувствовал Волошин и спросил, незаметно от гостя подмигнув мне: – Скажите, капитан Френэ не был мистиком? Не отличался он особой набожностью и суеверностью?

– Мистиком? – удивился инспектор, когда Володя перевел ему вопрос. – Насколько мне известно, вряд ли. А суеверны, по-моему, все таитяне, хотя и отнюдь не набожны.

– А кок на «Лолите» случайно не был сумасшедшим? – не выдержал я. – Не страдал эпилепсией?

Володя, с трудом сдерживая смех, перевел мой вопрос инспектору.

– По-моему, нет, – ответил тот. – Но почему вас это интересует, господа?

– Скажите ему, Володя, что потом он всё поймет, – засмеялся Волошин. – Скажите, мы готовим ему сюрприз.

– О! – восхитился француз. – Ну, не стану вас задерживать, а то вашему судну и так пришлось изменить курс, таща нам навстречу эту злосчастную «Лолиту», – добавил он, с явным сожалением посмотрев на опустевшую коньячную бутылку и вставая. – Мне бы хотелось лично поблагодарить капитана и обратиться к нему с одной маленькой просьбой. Это возможно?

– Пожалуйста, – сказал Володя. – Я сейчас ему доложу.

– Прошу вас, – коротко поклонился француз. И если можно, принесите, пожалуйста, карту.

Секонд ушел, а мы снова сели в удобные кресла и закурили. Без переводчика нам оставалось лишь обмениваться приветливыми взглядами и улыбаться.

В салон вошел капитан в сопровождении секонда несущего под мышкой толстый сверток штурманских карт. Француз поспешно вскочил и, учтиво склонив голову, поблагодарил капитана за то, что он так любезно согласился отбуксировать «Лолиту» навстречу спасательному катеру. Володя переводил его слова, расстилая карты на столе.

Помолчав, инспектор произнес скорее утвердительно, чем вопросительно:

– Я не сомневаюсь: в вахтенном журнале сделаны все соответствующие записи с того момента, как вы заметили брошенное судно, с точным указанием времени?

– Разумеется, – кивнул капитан.

– Могу я сделать выписки из журнала?

– Пожалуйста.

– А кто в это время нес вахту? – перевел Володя очередной вопрос инспектора и тут же ответил ему: – Я.

Француз что-то обрадованио начал ему говорить, поглаживая по плечу.

Володя кивнул и пояснил капитану:

– Он просит потом разрешения побеседовать со мной отдельно, задать несколько вопросов о деталях встречи с «Лолитой».

– Валяйте.

– Он просит разрешения задать вам несколько вопросов, Аркадий Платонович, – сказал секонд.

– Пожалуйста, переводите.

– Вы обнаружили «Лолиту» шестого июля примерно здесь? – Инспектор ткнул карандашом в голубые просторы на карте.

– Да. Координаты записаны в судовом журнале.

– Это через две недели после того, как она покинула остров Моран, – перевел секонд слова инспектора, задумчиво изучавшего карту. – По прямой от него до места рандеву с вами, примерно, миль двести сорок – двести пятьдесят?

Капитан кивнул.

– Как вы считаете, господа, – повернулся с легким поклоном француз к капитану и секонду, – учитывая, что всё это время стояла почти штилевая погода, могла ли «Лолита» за эти две недели заходить еще куда-нибудь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю