355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Осипов » Приключение пляжное и любовное » Текст книги (страница 1)
Приключение пляжное и любовное
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:26

Текст книги "Приключение пляжное и любовное"


Автор книги: Георгий Осипов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Осипов Георгий
Приключение пляжное и любовное

Г.Осипов

Приключение пляжное и любовное

(Из записок Германа Львовича Черепнина).

В медлительном наступлении сумер...

В той медлительности, с какою тянутся сумерки в августе, с какою начинает чернеть поверхность реки и обозначается на ней мерцание от оживающих источников света, есть нечто магическое, сродни тому, что заставляет меня при виде будильника слышать его тиканье, несмотря на неподвижность стрелок.

Я продрог, переходя через мост, и едва не свалился в реку, напуганный дрезиною, промчавшейся как будто по прилавку в магазине игрушек.

Задумчивость постепенно сделалась моим неизменным состоянием, и томительное превращение дня в ночь очень способствовало моим меланхолическим мечтаниям... С приходом весны меня завораживала каждая почка, на кленовую ветвь, покрывшуюся листочками в окне я мог глядеть часами неотстанно, покуда не вспыхивал фонарь на перекрестке, и тогда я вытягивался на подоконнике и закрывал глаза...

Вечернее безлюдье на пляже радовало меня, и я вздохнул с облегчением спускаясь к берегу, чья пустынная полоска и поросшие травою подножия скал виднелись невдалеке.

Наступит пора, и цвет листвы изменится, небо станет пасмурным – да, да, эти банальные мысли постепенно овладели мною, и сладелая мечтательная тоска так нежно окутывала меня здесь – на песке; подле картинно изогнутых корней тополя, чье семя проросло, похоже, еще в годы оккупации.

Наступит сентябрь, и листва этого дерева станет опадать – мои годы тают, как, впрочем, и неожиданное наследство, так и не употребленное на путешествие в Италию. Колени и локти тяжелеют, веко обезображено синею веною, и я уже видел во сне, как Нэнси Синатра – покойница с гневом и недоумением смотрит на мой разинутый во сне рот и зажатую в руке железную челюсть. Сон – обезьяна смерти.

Мелкие камешки, осыпавшиеся по недолгой, но крутой и извилистой тропинке между скал, свалились в воду затоки – речные камешки не волнуют душу в отличие от морских – почти звонкий всплеск заставил меня взглянуть на вершину скалы...Морские голыши похожи на итальянские речения на устах кокеток, знавших лучшие времена: О, ао, а о е. Темный силуэт, темное лицо свет заката очерчивал её фигуру со спины – она, казалось, была на каблуках так она была стройна...Мне не под силу было отгадать черты её лица, но мне дьявольски хотелось, чтобы она спустилась ко мне... И тогда, точно услышав мое немое приглашение. Дама на гребне скалы ступила на каменную ступень, взмахнув оголенную рукой с разжатыми пальцами.

Нас разделяло озерцо – шлюзы на плотине отворили... Я вдруг почувствовал, что совсем еще светло, только зной исчез. Она перепрыгивала с камня на камень, и я подал ей руку, желая походить на Фрэда Астэра.

"Благодарю Вас", – несколько нарочито произнесла она, едва опираясь ладонью на мою ладонь, и, не сходя с камня, отбросила в песок башмачок, после чего оступилась в воду, и я увидел в воде небывало правильной формы пальцы её ноги, с ухоженными ногтями овальными. Они завораживали своей магической правильностью, они не обладали тем пиявочным безобразием, что заставляет потупив взор изучать вязкий асфальт. Я вспомнил об округленных боках медных брусочков – лото в тире, много лет назад – счастливый выстрел, и скользит по тросу сундучок, мошенничество хозяина только обостряло желание получить жалкий приз – кукольное сомбреро.

"Благодарю Вас", – нечто загадочное было в самих звуках её голоса, выразительных и, в тоже время, призрачных, подобно титрам в черно-белых психодрамах... Хэмфри Богарт посылает меня за второй бутылкой.

"Натали", – произнесла она, вторично пожав мою руку. "Натали", повторил я. "Но не может быть, чтобы Вас звали Натали", – пробормотала Натали, опускаясь на колени и, стаскивая оранжевую майку с девизом какого-то темного клуба – хлопчатая ткань на мгновение закрыла ей лицо.

– Верно. Меня зовут Герман. Я не видел вас в прошлые дни.

– Здешний пляж – мое чистилище. У меня, увы, нет выбора. А про море забудь, Натали, – грустно добавила она.

Её кожа была лишена той лезущей в глаза складчатости, что заставляет нас морщиться и вспоминать портреты динозавров, Элвис умел скрадывать полноту своими комбинезонами.

– Вы сейчас заплачете – вам слезы были бы спящему к лицу... Мне кажется, Вам жаль будет расставаться со мною? А я еще гадала – спускаться мне вниз или нет – Вы показались мне скорее брошенным похоронным цветком или карточной фигурой... Вам, наверно, здорово попало, когда вы маленький и одолеваемый вопросом, отчего стекло разлетается вдребезги, развеяли по воздуху пепел гадательной колоды вашей сестрицы.

– Я задумывался над этим, но в доме у нас не было ни карт, ни сестер. Вы не воображаете, какой я сентиментальный человек – мне нравится "при матовом свете Луны" смачивать лицо одеколоном и закуривать при этом сигарету; я перекладываю её в пластиковый пакетик из-под старых "Филип-Морис" – соединение двух ароматов дает мне драгоценную иллюзию "ночной жизни" года эдак 63-го... Если угодно, "миднайт ту сикс мэн" – это я. Тогдашние увеселительные места выглядят особенно трогательно, когда слушаешь ночь напролет Сэма Кука и Рики Нэльсона. Не очень здоровое занятие, но оно столь же необходимо мне, как и Ваши непостижимые упражнения – вы такая красивая... И по утрам, когда тени особенно бросаются в глаза и круги под глазами говорят об одиночестве, а не о поздних пиршествах.

– Поверьте мне, я рискую, выбрав такую личину, беседуя с Вами – все равно, что подвергнуть лицо пластической операции в связи с переходом в басурманскую веру. Вера – вот что важно, доверьтесь мне, и я расскажу Вам, где я был в этот день много лет назад – в день, когда умер Элвис!

– Завтра. На этом же месте.

Было уже совсем темно. Мы вышли на шоссе. Редкие дешевые авто проносились мимо – тяжкий запах деревенской снеди в их кабинах заставил меня содрогнуться. Наконец Натали остановила черный лимузин, чьи бока поблескивали точно зеркала, отразившие бархатное дно (брильянты исчезли) футляра.

Сначала её пальцы выскользнули, потом захлопнулась дверца, машина скользнула прочь, но мне не хотелось отпускать её. Она точно вампирьи клыки, каблуки её туфелек оказывались в моих пылающих ладонях, точно две рукоятки перколятора...

"Зачем я не позвал её в это кафе", – думал я, опрокидывая четвертую рюмку. "Твой кофе", – напомнил из-за стойки буфетчик, похожий на арабского инструктора.

"И вовсе не потому мне только казалось, что она на каблуках, так она стройна – высокие скулы, высокий подъем, и глаза той чудесной конфигурации, когда все кажется, что они глядят на тебя немного снизу вверх".

Воротясь домой, я принял ванну и, поглядев в окно, лег спать. Мне привиделась во сне моя новая знакомая.

... ... ...

Идея плавников связана с дневными призраками за занавескою.

"А Вы совсем никогда не плаваете – боитесь воды – точно вампиры зеркал. Я замечала, в движениях пловца есть что-то от жеста Дракулы, отмахнувшегося от зеркала... Мы с подружкою жили в Сен-Тропезе, рядом с отелем "Библос", море там скверное..." – "Ну не скверней воды, которой полощет рот вон та красотка." – "Ты уверен – она вообще чистит зубы? Я жду обещанного рассказа"... – с этими словами Натали бросилась в воду.

В то лето, памятное своими проливными дождями, мне редко случалось звонить себе же домой из автомата. Уезжая на море, я согласился приютить у себя в квартире знакомую художницу с подругою из Барановичей. Двух молодых разводок связывала особая дружба, что не ускользнуло бы от глаз "идейных" родителей художницы. Мне же было все равно. Из записки, оставленной в двери, я узнал, что "ключики" мои гости оставили у соседки сверху. Звали соседку Далила Аркадьевна. Коварство тогдашних китайских руководителей сделало бессмысленным её познания о театре теней, и вдова доставала себе хлеб кинокритикой. Далила Аркадьевна в отличие от нас, Натали, была убежденной гелиофобкой. Дряхлеющая рука в веснушках протянула мне ключи, два пальца в кричащем маникюре оправили рукав кимоно. Затем голос из мрачной прихожей сообщил: "Герман Львович... Геринька, я вам должна рассказать... Вы не знаете до сих пор (всхлип) – помните как лорд Гарри является утешать Дориана... Вчера умер Элвис Пресли... Ваш любимец".

Долгое пыльное стекло на площадке покрылось каплями дождя, а я стоял, пошатываясь, и накручивая на палец челку, будто намереваясь соорудить плачевный кок.

В спальне меня ожидали несколько заклеклых букетов, да обивка китайского шелка на кресле была проколота как будто ногтями, с полки исчезли "Розы Пиэрии", дезодоратор с шаром в горлышке валялся на ковре. Я откинул плед – розоватая простыня и наволочка были испачканы тушью для ресниц.

Лучезарная улыбка короля рок-н-ролла застыла на плакате, я провел пальцем по обложке пластинки – краезлатый пиджак заблестел ярче, но на пальце лишь осталась обыкновенная пыль. Дождь не утихал.

Тиканье часов за стеною я стал различать на третью ночь, однако позднее обнаружилось, что они ходят в тумбочке. Среди ночи я поглядел на циферблат стрелки показывали без четверти два, и я поверил, на другой день они были на том же месте, хотя механизм издавал тиканье. Я говорю об этом не потому, что на Ваших часах тоже время, но к тому, что если кому-то вздумается написать обо мне роман (а в него, похоже, вошла героиня), то пусть эти часы в нем будут остановлены...

У нее были необыкновенно крепкие запястья – у этой пляжной помещицы, а на золоченых часиках отсутствовали цифры – циферблат представлял собою оголенный овал розоватого оттенка, аллегорически неопределенный, отстегивая их она приподнялась на локтях с такою негой, что мне послышался томный скрып пружин под парчевою драпировкой дивана, и пружинам этим тоже назначено отсчитывать мгновения – исполненные блаженного смысла, какой вливает в них любовь... "Итак сердце Элвиса перестало биться..." – "Увы и Вам – придется прервать свой рассказ – я хочу окунуться."

Сперва она испуганно отдернула ножку от горячего песка, но тот час же, нахмурившись, долгими шагами направилась к воде, взволнованной весьма кстати комендантским катером – с флагом. "От тяжелого металла до тяжелого песка один шаг", – проговорил я, сдвигая на лоб невидимое канотье и взмахивая глазами на кабину для переодеваний, покрытую надписями вроде "Железная вдова", "Зи-Зи-Топ", "Ли Арон"... Громоздкая шутка оказалась погребенной под каскадом брызг, не вызвав хохота... Однажды, когда сон, наконец, снизошел на мою грешную голову, мне привиделось, что Элвис в свою очередь снизошел с плаката и движением руки послал медлительный парящий в свете прожектора малиновый шарф на плечи девушки, с которой я сидел в первом ряду – это было в Лас-Вегасе и лицо у нее было твое...

– У Вас сгорают плечи, – заметил я. Натали стояла спиною ко мне, широко расставив ноги, так широко, что был виден проплывающий мяч, и самозабвенно встряхивала волосы после купания, остриженные недавно, судя по белизне затылка (пагубной для рассудка своей двусмысленностью).

– Вы хотите, чтобы я легла? Какой Вы сострадательный. У молодого барина чуткое сердце.

– Я хочу, чтобы Вы дослушали – Ваше внимание внушает мне мысли о подвигах, делает меня героем – реакционному романтизму так их не хватает...

– Я и не думала Вас смутить настолько. А у Вас вправду много портретов Пресли? Подарите мне один?

– С удовольствием, если Вы не будете давить на нем абрикосы, как на обложке с вот этим польским судоремонтником.

– Как? Я не такая кретинка, чтобы не догадаться, что подобных подарков не дарят первой встречной. Вы мне понравились, и я буду, глядя на Короля рок-н-ролла отыскивать в его облике Ваши черты!

– А мне вот совсем не хочется видеть в Вашем образе ничьих черт, кроме Ваших.

– Когда Вы мне дорасскажете, и если история Ваша мне понравится, то я поцелую Вас. Или нет – лучше Вы поцелуете меня... Куда? Выберете сами. Между прочим я Вам не верю, когда Вы уверяете, что не видите во мне никого кроме меня самой, разве не пленял Ваше воображение образ некой универсальной дивы – Марлен Дитрих... С Вашей фантазией – а я уж и сама не знаю, не её ли плод я сама, это должно быть что-то небывало эротическое, – при этих словах она шлепнула ладонью по глянцевитой обложке, так, что абрикосовый сироп брызнул мне в глаза.

Я задернул штору и, помедлив мгновение в полумраке, направился к телефону.

По счастию вокруг наших ковриков не было не души. Неподалеку в гроте, заросшем кустарником с твердыми черными ягодами, проистекал родничок. Именно туда и направлялся, судя по измятой пластиковой бутылке, коренастый господин в белых парусиновых шортах. Все его туловище, особенно спина, было покрыто желтоватой растительностью, точно газон перед консульством чванливого княжества – впрочем, нет ни газона, ни консульства, ни княжества – откуда у таких возьмутся князья. В походе за водой его сопровождали две простоволосые первокурсницы в одинаково отвисших козырьках, с одинаковыми звездочками на шее – из темного дешевого металла, в единого фасона кошенилевых юбках, от нечастых стирок сохранивших свою гадючью синеву – т. е. индиго – но кошениль звучит злее – имею право.

Они приближались, косолапо и серьезно загребая песок, шевеля плоскими лопатками – полуевропейского вида существа, доступные для обозрения на всяком русском пляже. Чем они меня так раздражают – Натали тем временем выходила из воды – оранжевая в брызгах, в черном от влаги и солнца бикини... Трое заслонили её, а рыжий крепыш при виде Натали повернул голову, по-бараньи боднув воздух и, вздувая подзобок, отчего-то взвыл – коротко и утробно.

Натали подошла ко мне и встала так, точно я был её тенью, несколько капель воды упали мне на колени, но не на губы, как мне того хотелось...

– Среда уродов – ничтожнее выглядят только калеки, – Натали надув щеки изумленно выпучила глаза и тотчас расхохоталась, беспощадно и безбожно, как будто мы расстреляли целый прицеп заложников.

Я выпустил из рук края штор и отошел от окна. Взгляд мой упал на телефон. Смехотворное ничтожество моих приятелей – о, им не трудно будет внушить горечь утраты – заставило меня поежиться – нет, меня передернуло так говорят? Я остановился на Слезе и Азизяне. Протерев трубку салфеткой, я принялся набирать номер.

В винную лавку вели деревянные ступеньки, пьющие люди вытоптали их настолько, что своею поверхностью они напоминали более хозяйственное мыло, пену из которого добывают щеткой.

Покуда хозяйка очищала бутылки от опилок куском влажной форменки, я пристально всматривался в нишу соседнего дома. Строение было обречено выбитые стекла, истошное зияние крыльца. В нише, ныне пустой, стоял некогда любимец моего детства гипсовый казак с пузатым пистолетом и короткими шпорами на невысоких сапогах. Перейдя через дорогу, мы скрылись в развалинах, я мельком заглянул в нишу, где нутро, защищенное от измороси, сохранило белезну, и разглядел на дне среди папирос и клочьев нехорошей ваты две проволочки – все, что осталось от запорожца.

У Вас не бывает чувства, когда Вам возвращают похищенную вещь оскверненной, испорченной, что перед Вами двойник-уродец, злая копия, и что все вокруг – и похитители, и сыщики – звенья тотального заговора?

Какое-то время я молча расхаживал из угла в угол по полу из крепкой древесины, не издававшей скрипа, наконец, Слеза почтительно вручил мне откупоренное вино, я отошел к окну и, словно откинув жестом руки небывалую занавеску, нарушил молчание следующими словами: "Сердце Элвиса перестало биться. Король мертв. И найдутся наверняка сугубо злые среди меерхольдовых арапчат, которые вознамерятся явить свету и другого ложного мертвеца искусство Элвиса, его дар, богатство и высоту его духа. Посмеют ли они умертвить без спросу и нашу любовь к усопшему – это уже зависит от нас с вами, господа... Не позволим стервятникам зоблить богатырское тело", – при этих словах я опрокинул себе в рот "Оксамит Украины", едва не выбив о горлышко зубы...

Натали, начавшая безудержно хохотать на "меерхольдовых арапчатах", внезапно смолкла и пристально поглядела мне в глаза, приподняв дымчатые очки в тонкой оправе. Я смущенно наблюдал, как она катает мизинцем ноги выкатившееся из сумки яблоко, и вот – утопила в песке. "Ответьте мне, Натали, а вот вчерашнего дня Вы искупались и, одолевая воду, выходили на берег, а мимо шествовали, ну те, зверьки – переселенцы и пушистый, зобастый в шортах – мне показалось, он Вас узнал и испугался. Вы не знакомы?

– Знакомы? Как будто нет, хотя я где-то его видела – у Тарковского или у Очкаленко, что, впрочем, одно и тоже.

Идея акульих плавников неразрывно связана с понятием (появлением) дневных призраков за занавеской.

– Я не акула, мой дорогой, и плаваю не в поисках пропитания, а ради удовольствия, какое нахожу в привычной стройности, и слушаю Вас из удовольствия, так что бросьте свои неповоротливые сравнения и рассказывайте про Элвиса и его гунявых антиподов – мне нравится Ваша свирепость.

– Мне тоже, – в неблагонадежных глазках Азизяна холодное чванство нацмена и подспудное злорадство сменило мечтательную подслеповатость рукоблудия, но в глазах Слезы стояли искренние слезы – вещество для меня редкое, ибо подлинные скорби обучают нас сдержанности.

Принимая из моих рук вино, откровенный Слеза прежде осушил бутылку до дна, после чего сказал: "Верно! Пускай окаянная немочь с немытыми волосами навязывает белому человеку свой пинкфлойд, пускай фриппы и заппы – эти свидригайловские писаришки мостачат свой убогий авангард, мы, т. е. ты, Герман, и я Эдвиса не забудем и не променяем ни за что на свете. Станица за станицей идут на нас они, приляжем за бойницы, раздуем фитили".

Тоска съедает душу не потому только, что ушел из мира еще молодой певец, всегда стемившийся быть хорошим примером – трезвенник смолоду, отчизнолюбец каких поискать – тоскливо от того, что унылый дух не отступает и гудит – во время, во время.

Громоздкие романисты чуют конец света, но они похожи на вымерающих ящеров... Однако разве ящер и любая иная Божия тварь, исчезающая с лица земли, менее достойна сочувствия из-за своих костяных наростов и размеров.

Когда в дребезжащем салоне автобуса из чьего-нибудь рта вырывается вздох и через обоняние отзывается в Вашей памяти – чем? Постылым букетцем из пищи, духов, табачок, что Вам мешает взбеситься? То, что в нездоровом воздухе, изошедшем изо рта некрасивой пассажирки, тот же уровень тепла, что согревало Вас в обстоятельствах самых романтических... Но у Вас, Натали, дыхание необычайно легкое и благоуханное, то самое дыхание, что должно быть у дриад и привидений!

– "Дриада" – всего лишь дэзик в наше время, – немного сонно произнесла Натали, и я понял, что сегодняшнее наше свидание скоро закончится, – "а выходцы с того света", – тут она запнулась и, чудно откинув голову, подалась всем телом назад, почти касаясь лопатками песка – и замерла в такой позе даже бездыханно.

Далеко заполночь брэнди и ананасовый сок помогли сну одолеть меня, и я заснул с чувством благодарности и именем "Натали" на губах.

День выдался теплый, но облачный. От того обычные купальщики предпочитали играть в мяч, судя по фасонам купальников и по схожести выговора, это были две супружеские пары и друг детства. Вода отступила, и по возникшей полоске мокрого песка, оставляя неглубокие следы, неторопко прошел уборщик с кожаной кисою – совсем еще крепкий старик – бритый, с седым густым волосом, похожий и на малоросса и на грека. Ему на встречу двигался темный силуэт, так получилось, что мяч шлепнулся в песок прямо у ног фигуры выбросив ноги, точно баядера в волшебном фонаре, она (я узнал Натали) послала резиновый снаряд точно в руки благодарного игрока.

Я уже привык к тому, что черты её лица обозначались не сразу – её невозможно было узнать издалека иначе, как по безупречно очерченной фигуре.

– В раннем отрочестве, Натали, я считал наипостыднейшим событием нашего века Нюрнбергский процесс (я знал, что от такого признания Ваши глаза вспыхнут еще ярче, чем пылали они, когда светили мессершмитами и юнкерсами улетавшим в оскверненную испарениями неполноценных ночь).

– Побойтесь Бога – в искусственном цыганском теноре едва ли не больше мужества и самобытности, чем во всей "люфтваффе".

– Когда я пытаюсь сказать Вам что-нибудь лестное, язык мой начинает вести себя капризно, очень капризно – это, правда, но ведь и Поль Анка, признаваясь в любви к Дайане, сперва от избытка неясности сумел издать свои восемь "О!" Их так и печатали потом в советских фельетонах.

В задумчивости и жеманно поджав губы, Натали написала на песке магическое кольцо:

– И что же, Анка нашел в дальнейшем что-то лучшее?

– Ну да! Позднее он пел: "Я так...я так люблю тебя" и число гласных "О" сократилось до пяти.

– Гениально! Мы как будто изучаем последнюю реплику утопающего.

– Знаете, меня ужасает мысль об ужине (со мной учился переросток Бужин, он являлся на занятия с папкой, промасленной как блин от жирной выпечки, позднее он стал моряком). Но я знаю, как угнетающе действует на собеседника голод. Моя привязанность к коньяку из приобретений новейших, я приписываю это одиночеству. Вам, наверно, случалось отмечать, что в коллективах предпочитают напитки дешевых видов?

– Что ты говоришь, неужели коллективы так безнравственны? Уведи меня куда-нибудь...

Я чувствовал, как голова моя идет кругом, когда она надевала выгоревшую на солнце полосатую сорочку с трогательными выточками и пуговками на воротнике, точно я перехожу по камням горный поток – "НАЙЭГРА", прочел я на флажке, приподнятом соском.

В баре при национальном парке было пусто и прохладно, отсутствовали пицца и воздушные пирожки, по радио играл румынский оркестр.

– Я равнодушна знаете к чему – ко спасению окружающей среды, – заявила Натали, указывая соломинкою на "иссиня-бордовое" облако фабричного дыма, нависшее на другом берегу. – Дамы, беспощадные к собственной коже, не могут искренне любить живую природу.

Безупречная голубизна сегодняшнего неба превращала нас в персонажей из мелодрамы, отснятой, видимо, в Испании Франко – надежнейшей из диктатур.

Но точно сгусток крови в аквариуме облако смога рассасывалось, опускаясь все ниже и ниже, и вот уже тень окутала скамью под двумя акациями, на которой я часто сижу в сентябре и слушаю дробное постукивание темных семян в стручках при порывах еще теплого ветра. Их особенно много на верхушках, и если их, разломив медного цвета стручок, высыпать на ладонь, они блестят. "Всякому случалось быть влюбленным в кого-то, и что-то подсказывает моему сердцу, что мой "некто" – это Вы...". Я почти шепотом напевал эти слова, глядя на легкий румянец, покрывавший её щеки...

Мелодрама в моей памяти ожила, не вытеснив воспоминания о дне смерти Элвиса, но просвечивая точно палимпсест. Немое зрелище, ибо ценилась в кино только музыка – никто не запоминал диалогов, также сквозил анилиновый декорум сквозь Элвиса – я отчетливо различал огромную радиолу в плотницкой квартире Слезы и пение, пение, как просвечивает сквозь холстинковое полотно тело Натали.

– Добрый день, это я, Бланка, – напомнила Натали. – Вы о чем задумались? Забыли свои приключения 16-го августа?

Я вышел на тонкий, как будто из картона, балкон с рюмкою перцовой в руке. На мгновение взгляд замешкался на лице, отразившемся в стекле балконной двери – раскрасневшемся, с испуганно-недовольными глазами. Дождь, едва накрапывавший днем, превратился в подлинный ливень. Гремел гром, и частые молнии своими вспышками озаряли причудливое шествие на проспекте, свидетелем которого оказался я. Цирковые кони ступали шагом, сверкая мокрыми боками. На наездниках были надеты дождевики. Фургоны, покрытые яркими фамилиями и плоскими фигурами арлекинов, тяжело поворачивали колеса, катили по блестящему асфальту. Мне вдруг почудилось, что я все еще в телефонной будке, и единственным правдивым событием этого дня является дождь. Словом, я протрезвел.

– Моя бабушка уморительно могла пересказывать разные нэповские анекдоты про котят в цилиндре. Я охотно жертвовала вечеринками старшеклассников ради её историй.

Я стоял на балконе, точно как на свернутом ковре у окна, и тщетно пытаешься глядя на асфальт, нанести на него узор ковра... Молния осветила и мою перцовую – на площади было пусто. Я повернул голову и увидел на шкапе с потускневшею полировкою и похожими на коконы пыльными фужерами стакан для салфеток, а оттуда выглядывал циркуль, надетый на карандаш. Мои руки были обнажены – рубашка осталась в соседней комнате, я вообразил как розовеет она, наброшенная на абажур, как розовым цветом наливается, готовая скатиться, капля пота на лбу верного Слезы... Кровь сочилась даже не из всех букв, то место, где я прокалывал точку над "i" вспухло. Как мне хотелось, чтобы ливень обернулся "ведьминой кровью" – женская фигура без лица, съезжающая по перилам, точно мчащаяся на помеле, и догадка во взоре при словах "кровь", и песок из фильмографии Руди Валентино.

Мы выбрались из такси в тот безрадостный час, когда рестораны покидало хмельное общество, хорошие господа ловили машины. Можно было видеть луну в клочьях облаков, стремительно разгоняемых ветром.

В девице, поставившей голенастую ногу на гранитный осколок с фамилией какого-то хирурга, чтобы застегнуть хитрый ремешок туфельки, я признал знакомую Нину Нитце. Смелыми шагами я приблизился к ней и трагическим шепотом сообщил ей о смерти... Потом показал ей свое траурное увечье. Девица Нитце не поняла в чем дело и долго щелкала то и дело гаснувшим на ветру "ронсоном", похоже, заржавленным. Наконец ей удалось разглядеть надпись на моей изуродованной руке: "Девицу тебе следует завести, Гершон, девицу, Гари, и танцевать с нею боп, тексас-хоп, эль-атусси, или как ты мне пел: филли дог, бэби, ду зе филли дог – у тебя получается, не бзди..." (Милый юноша, я вынуждена прервать Вас! Какая досада – похоже, я забыла на пляже свои часы, те самые – с пустым циферблатом, надо бежать)... Я огляделся вокруг, как будто "девица" скрывается где-то рядом, но увидел лишь удаляющиеся гусиным шагом – брызги во все стороны, Слезу и Азизяна. Они маршировали мимо безразличных бражников, время от времени разрезая влажный воздух ночи гитлеровским салютом. Я поднес к губам рюмку, но она оказалась пустой –опустело и плетеное кресло напротив. Моя очаровательная слушательница исчезла. И – Боже! Я словно очнулся от гипнотического сна, и смысл слов о забытых часах ошеломил меня. Едва избежав неразборчивого бампера продуктовой машины, я, что есть мочи, пустился бежать к пляжу...

. . . . . . . . .

– Вы не встречали здесь молодую женщину в полотняных брючках, с короткою стрижкою, очень грациозно умевшую перешагивать с камня на камень? С огромными гелиотропными очесами? – я нес Бог знает что, выбалтывая приметы своей спутницы седовласому старику-уборщику.

– Несчастный парень, – произнес старик, как будто представляя меня далеким игрокам в мяч (наверное, тот самый, что проплывал мимо нас, когда Натали, покачивая бедрами, отряхивала влагу...). – Он, должно быть, крепко влюблен в ту злосчастную красотку – инструктора с приборостроительной базы, что оскользнулась вон на той скале четвертого дня и разбилась насмерть – она за плетешок, было, ухватилась, бедняжка, да плетешок не выдержал – она его в руке зажала, вон оттуда, – и он проткнул воздух своим заостреным жезлом для сбора бумажек, – Да вы не туда смотрите, хлопче!

Но мне уже безразлично было, куда смотреть – в потускневшее небо без боли в глазах или на уже черную поверхность озерца и камни, по которым Натали шагнула мне навстречу без отражения в воде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю