Текст книги "Неоконченный рассказ Лума по прозвищу Зеленая Кобылка, барда из Арнивеля."
Автор книги: Георгий Соловьев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
– Простите, но это – не лучшее пожелание! – сказал Шайлок. – Дело в том…
– … что ваш приятель – не человек, хотите сказать?! – продолжил Дам, сощурив глаза. – О, не беспокойтесь, я давно живу в этих местах и повидал всякого! И, к тому же, – я умею хранить чужие тайны, как и свои собственные!
Звереныш сбросил свой покров прямо на землю – честно говоря, ему порядком надоело прятаться!
– А, один из Древних! Вот в чем дело! Так вы, верно, из владений барона Те-Шона?! – воскликнул дядя Эторины.
– Да, Вы правы! – сказал Тьюго. – Я служил рабочим при зверинце барона и испытал жалость к этому созданию. Оно страдало в неволе и я решил помочь ему вернуться на родину. Позже к нам присоединился следопыт и зверолов Шайлок. Остальное Вам уже известно.
– Мда, и что же вы намерены делать дальше?
– Мы считаем, что нам надо теперь оказаться в самой густой части предгорных лесов – именно там охотники барона изловили нашего серого друга! Возможно, нам удасться обнаружить родных ему существ и те примут его в свою стаю – сказал Шайлок.
– Тогда посоветую вам сделать вот что: я помогу вам и приобрету лодку и всё прочее, что будет необходимо для дальнего перехода. После окончания сборов вы поплывёте через озеро, на восток, к галечному берегу, где есть водопад реки Студеной. Вдоль её течения, постепенно пересекая горную гряду, идет тропа, довольно извилистая, но вполне удобная. Здесь, вообще, два горных хребта – Подкова и Орлиный, так вот, по тропе вы пройдёте мимо вершины Орлиного, а Подкова будет на виду, справа от вас. Дальше тропа пойдет по дну лощины, переходящей в узкий проход между двух остроконечных скал, за которыми открывается широкая горная долина, заросшая густым лесом. Из неё есть еще два выхода: первый – по тропе, через Подкову и потом сюда, второй – через старинный тоннель, облицованный полированным камнем, мимо заброшенной сторожевой башни и дальше – в Шорниц, деревеньку на самой границе.
– Благодарю Вас за полезные сведения, но позвольте полюбопытствовать – почему Вы назвали маленького оборотня Древним? – спросил Тьюго.
– В этом-то как раз нет никакой тайны, юноша! Я, знаете ли, собрал в своей библиотеке книги и свитки, которые повествуют о седой старине, о многом, что ныне, увы, позабыто людьми весьма основательно! Так вот, если коротко, то ваш приятель относится к одному из племен разумных существ, которые появились здесь на много раньше людей. Из того, что мне известно, можно заключить, что наши достославные пращуры учились у них знаниям, магическим и не только!
– Значит, если это так, то барон Те-Шон – преступник, который немало их похитил! – воскликнул Сольвер.
– А вот эту мысль выбросте из головы, молодой человек! Это, разумеется, правда, но если Вы желаете вернуться на родину и жить без лишних трудностей, то забудьте всё, что Вы уже успели узнать! Поверьте, в одиночку с бароном Вам не совладать, а он в любой момент может сделать с Вами и с Вашей роднёй всё, что угодно! Говорю Вам это не только как старший по возрасту, но и как знаток придворных нравов в замке барона Аркса!
– Почему Вы думаете, что Те-Шон будет столь же опасен, как и Ваш правитель?! – спросил Шайлок.
– Конечно, бароны – люди разные, но есть одна общая черта у любого правящего сословия, особенно если это не монарх целой страны, а лишь небольших угодий. Эта черта – власть, получив малую толику которой такие люди обычно не торопятся её утерять, а наоборот, стремяться к её увеличению, расширению! Я надеюсь, что Эторина благодаря Вам получила, пусть и небольшой, урок жизни, который не даст ей опустится со временем в грязное болото властной лжи. Очень на это надеюсь!
– Мы хотели бы, чтобы Ваша племянница осталась тут, с Вами. Наш путь еще не завершен, и мы не знаем, какие опасности попадуться нам на этой дороге! – сказал Шайлок.
– Полагаю, с неё довольно и того, что уже было! – сказал Дам. – Со своей стороны я приложу все силы, чтобы она стала менее себялюбивой, даже не смотря на сытую и удобную жизнь!
Немного помолчав, Тьюго спросил:
– Этори говорила ещё о каком-то соленом озере и о поселении Морруван на его берегу. Что Вам про это известно?
– А, Морруван! Там у меня доходный дом, большую часть которого я сдаю в наём. Само место – это большой поселок рыбаков и добытчиков соли. Ну да, озеро, конечно, соленое, но не слишком, поэтому солевой промысел идет там со скрипом, так что жители там не очень зажиточные. Само же озеро напоминает овальное блюдо, вытянутое с севера на юго-запад на пять – шесть пеших миль, да еще в него впадает река Юлана. Ах, да, чуть не забыл – от северной оконечности озера примерно миль тридцать до морского побережья. В Морруван есть единственная дорога, по которой отсюда надо ехать неделю или около того.
Тьюго ухмыльнулся каким-то своим мыслям, но ничего не сказал…
… Все приготовления закончились еще до восхода. Бегунка решено было оставить – в лесу его помощь не требовалась, а для хищников он послужил бы приманкой. Лошадь следопыта – тоже.
Посыльный Дама вернулся в дом хозяина и сообщил, что сумел разбудить лодочника и купить у него надежную посудину – она будет поджидать путешественников у берега, привязанная к дереву.
Когда солнце едва стало подниматься из-за гор, а над водой повисла тонкая туманная пелена, путники попрощались с дядей Эторины, что вышел их проводить, и отчалили от берега.
Через пару часов они уже глядели на озеро и город с вершины, на которую поднялись по тропе. Собственно, тропа не вела на сам крутой пик, она лишь шла рядом, но очень близко. К концу дня они проследовали уже мимо двух черных скал, проход между которыми позволял двигаться только гуськом.
Посоветовавшись, Шайлок и Тьюго решили остановиться на ночлег возле каменной щели. Они развели огонь, используя набранные по дороге сухие искривленные стволики горных деревьев в качестве хвороста.
Легкий ветер сквозил через узость, поэтому путникам, кроме звереныша, пришлось поплотнее укутаться в свою одежду. Темноту ночи пронизывал свет луны и звезд, со стороны долины доносились звуки леса, к которым маленький Древний чутко прислушивался. Вдруг тишину нарушил отдаленный вой, похожий на волчий. Зверь на него не прореагировал, а Тьюго сказал Шайлоку:
– Видимо, наш друг хорошо различает вой своей родни от голосов обычных волков!
– Будем надеяться, что она не пожалует сюда прямо сейчас! – сказал следопыт.
Через некоторое время существо внезапно вскочило на ноги и навострило уши – где-то в горной долине послышался вой особого рода, более протяжный и заунывный. Звереныш как будто обрадовался – он оглядел своих спутников с веселым выражением на морде, а потом задрал голову вверх и тоже завыл. Из лесу донёсся ответ. Еще более ободрившись, он провыл повторно. На этот раз ответа не последовало и сколько существо ни ждало, этот особый призыв так и не повторился.
На рассвете в ущелье и в лесу всё было спокойно, так спокойно, что это уже казалось странным, настораживающим. Ветер утих, так что мертвенного покоя старого леса ничто не нарушало.
Путники старались идти как можно тише – теперь они уже углубились в лес. Через некоторое время впереди, между стволов забрезжил яркий свет – видимо, там была поляна. Так и случилось – трое оказались на круглой прогалине, где густая трава росла местами выше человеческого роста.
Звереныш неожиданно сник и прижался к Тьюго боком. Шерсть на существе встала дыбом – он явно чего-то очень боялся. Вдруг сразу в нескольких местах послышался легкий шорох, напоминающий осторожные шаги. К путешественникам кто-то приближался из лесу. Шайлок выхватил оба своих ножа и держал их наготове. Тьюго подхватил с земли какую-то корягу, довольно крепкую и тяжелую. Все трое озирались по сторонам, ловя малейший звук.
Тут за деревьями раздался вой сразу нескольких голосов одновременно. На поляну с разных сторон выскочили из зарослей существа, напоминающие внешне звереныша, однако, на две головы выше взрослого человека, вооруженные, перепоясанные широкими кожанными поясами с висящими на них метательными снарядами – от боевых крючьев до ножей и кинжалов. Впереди двигалось создание, превосходившее всех ростом и статью, с огромным двухсторонним топором на длинной рукояти. Этот зверь оскалился, зарычал и бросился вперед, занося над головой своё оружие.
Шайлок оказался ближе всего к этому великану. Следопыт едва успел уклониться от удара, но рукоятка со стальным круглым наконечником скользнула по его волосам. Зверолов попытался достать противника длинным ножом – тот лишь срубил клочок шерсти с плеча. Повторный удар существа опять едва не достиг цели – Шайлока спасло от потери головы только то, что он вовремя сделал шажок назад.
В то же время, прочие твари, окружившие сражающихся, в бой не вступали – скорее всего, их рослый соплеменник являлся кем-то вроде военачальника или даже вождя. Тьюго тревожно озирался – если даже Шайлок выйдет победителем из этого поединка, то после этого им придется выдержать натиск сразу десятка таких же созданий!
Между тем, зверолову удалось нанести противнику небольшой порез на левое предплечье, когда как он сам пока оставался невредим. Зверь опять замахнулся и сталь рассекла со свистом воздух. Шайлок опять ускользнул от прямого вреда. Но тут произошло нечто для него неожиданное – не довершив удара, серый великан движением косаря, срезающего стебли травы, выбросил вперед рукоятку топора, как бы подцепляя своего врага. Удар пришелся Шайлоку в лоб. Он отлетел на несколько шагов назад, как будто его лягнула лошадь, и остался лежать без чувств. Серый воин сделал шаг к поверженному следопыту. Тьюго, видя, что его товарищу грозит смерть, закричал и побежал наперерез созданию со своей "дубинкой". Страшный топор уже взлетел вверх, еще миг и он рассек бы Шайлока пополам, но… лезвие с глухим стуком вошло в землю над головой лежащего. Могучий зверь, не обращая внимания на Тьюго, задрал морду вверх и провыл коротко, но громко – видимо, это была его победная песня. Сольвер встал между ним и следопытом с полной готовностью к бою на смерть. Волкоподобный воин лишь поморщился, явно брезгливо. В воздухе с разных сторон что-то засвистело, а в следующий момент юношу уже скрутило множеством крепких тонких веревок. Он не удержался на ногах и упал на траву рядом с лежащим Шайлоком.
Серые верзилы столпились вокруг. Наверное тот шум, состоящий из короткого лая, рычания разного тона, поскуливаний и подвываний являлся разговором этих существ. Разумеется, Сольвер ничего не понял из услышанного. Наверно, что-то решив в отношении людей, создания разбрелись в разные стороны, а вернулись вскоре уже с волокушей из вновь срубленных тонких стволов молодых деревьев. Пленников уложили на эту "повозку", крепко привязали, чтобы не дать им упасть, и все Древние двинулись в чащу по едва заметной тропе. "Вождь" в последний момент что-то рявкнул, и поманил лапой звереныша за собой. Тот, всё еще робея, поплелся позади.
Один из серых сорвал пару каких-то листьев с куста, мимо которого прошли. Он помял их в своих лапах, а потом наложил эти листья Шайлоку и Тьюго на лицо. Навязчивый аромат вскоре захватил дыхание Тьюго на столько, что тот не мог глотнуть свежего воздуха даже чуть-чуть. Вскоре голова Сольвера закружилась, он сомкнул глаза и заснул…
… Неизвестно сколько прошло времени, но молодой человек сперва услышал где-то рядом сопение и фырканье, а потом медленно открыл глаза. Там, где он находился, царил полумрак. Недалеко горел огонь, блики и тени танцевали на странных, покатых потолке и стенах. Тьюго повернул голову сперва налево, потом направо – он оставался по прежнему привязан к жердям. Слева находился очаг с горящими дровами, обложенный крупными камнями. Из-за языков пламени ему не удалось рассмотреть, насколько продолжается помещение за очагом. Справа – низкий вход, занавешенный звериными шкурами. В потолке, довольно высоком, Сольвер заметил небольшое отверстие, через которое выходил дым.
Тьюго напрягся, пытаясь разглядеть то, что было у изголовья его деревянной "кровати". Первое, что он увидел, – это серая шерсть на брюхе существа, которое стояло рядом. Он посмотрел чуть выше – его взгляд встретился со взглядом двух глаз. К лицу юноши склонилась знакомая морда – это был звереныш. Он лизнул своего приятеля в лоб, а потом тихо исчез за занавеской. Через короткое время он вернулся с двумя взрослыми. Вид одного создания отличался от прочих – "гребень" из черной шерсти на его голове и спине был светло серым, а волосы вокруг шеи – белоснежными. Этот зверь вынул нож из ножен на поясе и парой легких движений разрезал путы. Чуть позади его стоял другой зверь, чуть ниже ростом и более тонкого сложения, очевидно, самка.
Сольвер поднялся, разминая затекшие руки и ноги. Существа приблизились к нему, все трое одновременно. Они протянули свои лапы к его голове. Юноша по началу отпрянул, но его шерстистый приятель мягко взял его за руку и отрицательно помотал головой. Тьюго застыл на месте, закрыв глаза.
Он сперва ощутил легкое прикосновение к коже у висков, а потом ясно услышал два голоса, ровные, не похожие на мужские или женские, хрипловатые и спокойные.
"Спасибо тебе, чужестранец, что привел нашего маленького брата!" – произнес один голос. "Ты сделал нам добро, его мы не забываем, но скажи, почему ты сопровождаешь человека, который стал нам врагом?" – спросил другой.
Тьюго открыл глаза – оба существа вопросительно смотрели на него.
"Говори, мы понимаем речь люде!" – снова прозвучал голос в голове юноши. При этом он видел, что создания не открывали пасти. Сольвер догадался, что создания передают ему свои мысли.
– Я бы не смог один помочь вашему соплеменнику, а тот человек, хотя и является звероловом, очень помог в спасении вашего родственника!
"Хм, я слышал, что люди непредсказуемы, но не ожидал, что до такой степени! Так ты говоришь, что он твой друг?"
– Да, друг, конечно! А что с ним, я его тут не видел?
"Не беспокойся, юный человек, с ним хорошо обходятся, как с любым пленником, даже если он того и не заслуживает. А малыш, спасенный тобой и горячо за тебя просивший, нам, увы, не родственник. Люди убили его родителей, а его племя сейчас слишком далеко, чтобы до него можно было легко добраться. Так что пока он побудет с нами!"
– Я слышал от одного умного человека, что вас называют Древними, но, на сколько я помню из книг, Древних существовало несколько родов. Как же мне называть вас и вам подобных?
"Зови нас урру! Мы живем в лесах от тундры на севере до сухих степей на юге. Мы – одни из Хранителей!"
"Слишком рано, Уррура! Он еще не готов это понять!"
– Нет, почему же! Я знаю, что маги прошлого времени писали в своих трактатах о Хранителях – тех Древних, что поддерживали и развивали жизнь с самой седой старины!
"Похвально, человек, весьма похвально, что ты обладаешь такими знаниями! Но, видимо, ты хотел бы знать еще больше, если я не ошибаюсь в людях?!"
– Да, если это возможно! Но ведь вы сказали, что люди напали и убили ваших единокровников!
"Это прискорбно, что племя людей теперь нападает, убивает и похищает всех Мыслящих и Полумыслящих, но мы умеем отличать добро от мерзости и хорошо чуем подлость! Нет, ты, скорее всего, хороший человек!"
– Так как же на счет Шайлока? Вы его…
"Нет, человек, мы не едим наших врагов! Это противно чести воина урру, да и любого другого члена племени!"
– Что же теперь будет?
"Вождь Вурраак соберет совет, туда прибудут все старейшины, воины, Главная Мать, её дочери и подруги. Там мы и решим, как нам поступить. Ты останешься с нами, если хочешь, или можешь вернуться назад, в Город-у-Озера"
– Откуда вы про этот город знаете?!
Урру с седой шерстью "ухмыльнулся", похлопал Тьюго по плечу и ушел.
"Старый Ррарг – мудрый, он достоин уважения! Поверь, мы не жили бы в лесу, не зная, что твориться в его окрестностях!
А теперь я принесу тебе поесть, ведь уже прошло много времени, как тебя пленили!"
– Постойте, э-э-э, уважаемая Уррура! Почему же сирота не "говорил" со мной вот точно так же, как Вы сейчас?
"Он еще мал, чтобы знать, как это делается правильно, но он способен передавать мысли с самого рождения! Что ж, давай я покажу ему и вы наконец-то сможете пообщаться полноценно!"
Урру взяла малыша за лапу и наложила её на висок Тьюго, потом вышла.
– Здравствуй, серый приятель! Извини, но другого имени я для тебя не знаю! Так как же тебя зовут на самом деле?
"Здравствуй, друг! Я – Ррумаргар, сын Ррыак и Вуарру! Спасибо тебе, что кормил меня, что не дал умереть в страшной клетке! По закону чести воина урру я теперь – твой должник и верный слуга! Эта клятва, которой меня научил отец, пока был жив!"
– Нет, Ррумаргар, это, конечно, лестно мне слышать, но ты свободен от своей страшной клятвы – я не могу неволить того, кого вел к свободе! Живи с миром! А сейчас меня беспокоит больше всего, что же будет дальше с Шайлоком!
"Вождь выслушал меня и только! Пойми, я тут всего лишь гость, хотя и более желанный, чем зверолов! Но, думаю, ничего плохого не случится! Мы можем злиться на кого-нибудь, но урру – честные и благородные воины! Никто не допустит расправы, пусть он и враг нашего рода!"
– Как же тогда быть? Я ведь тоже человек, значит, я тоже враг?!
"Нет, ты другой, совсем другой человек! Такое есть и среди урру – мы тоже все разные!"
– А какой же из себя вождь?! Ну, он властный, более гордый, или, может быть, самый недоверчивый?
"Извини, я этого не знаю! Однако, если ты сильно беспокоишься за следопыта, я могу тайком вывести его отсюда ночью и тебя тоже. Правда, меня тогда накажут и весьма серьёзно – мы, урру, особенно не любим предательства! К сожалению, именно так это будут видеть тут, если я сделаю то, о чем сказал!"
– Не стоит, нет, не надо! Я верю, что раз вы разумные существа, то правда обязательно восторжествует!
Вернулась Уррура. В глиняной миске она принесла оленину, нарезанную мелкими кусочками с добавлением пряных трав, и небольшой кувшин с бодрящим напитком из ягод и кореньев. Тьюго поблагодарил её, но только никак не мог взять в толк, как есть горячее жаркое голыми руками. Заметив его замешательство, гостеприимная хозяйка принесла ему серебряную вилку с двумя зубьями. Сольвер заметил, что на приборе стояло клеймо в виде герба с затертым рисунком. Ррумаргар покинул своего друга, чтобы дать ему спокойно поесть.
Позже, когда с пищей было покончено, вошел другой урру и знаками дал понять, что юноше следует идти за ним. Тьюго вышел из округлого жилища – как оказалось, вход занавешивался шкурами оленей. Они прошли мимо нескольких хижин, которые издали могли показаться холмами, поросшими травой, которую регулярно подстригали. На крышах некоторых "домов" даже росли маленькие деревца.
По тропкам между строениями ходили разные урру – со светлой или темной шерстью, иногда – с серебристо-белой, высокие и не очень, детеныши, самки, подростки и прочие. Сольвер понимал, что оказался в весьма населенном месте. Обитатели этого самого места не испытывали к нему, как к чужаку, никакой вражды, скорее любопытство. Несколько подростков, еще ниже ростом, чем бывший пленник зверинца, неотступно следовали за идущими, а когда молодой человек хотел рассмотреть их получше и оглядывался, они порскали в стороны и прятались, как любопытная деревенская ребятня, впервые увидевшая на родной улице, ну, например, верблюда.
Наконец, воин-урру остановился на площадке перед большой хижиной – высота ее купола равнялась бы высоте окон второго этажа в том же Кассене! Урру указал юноше на вход – здесь в качестве занавески была большая медвежья шкура. Внутри Тьюго оказался на дорожке из чистого речного песка, которая шла к самому центру, к очагу, где сейчас пылал большой костер. Справа и слева от нее располагались сидячие места в два ряда, окружающие очаг и покрытые кусками мохнатых шкур – в качестве мягких подстилок. На каждом таком месте находился один урру. Напротив входа, за очагом, были три места, сложенные несколько выше прочих из плоских отесанных камней. На "троне", в центре, восседал вождь Вурраак, слева от него – его жена, Главная Мать всего племени, а справа – седоголовый урру с ожерельями из клыков кабанов и медведей, с резным деревянным посохом в одной "руке". Сзади вошел воин-урру, принес "табурет" для Тьюго и установил его почти в самом конце дорожки, недалеко от огня, а потом удалился.
Седоголовый, видимо, шаман или верховный старейшина, встал со своего места и трижды стукнул посохом по поверхности плоского камня, что лежал у его ног. Слева сзади к Сольверу подошла Уррура – она стала исполнять роль переводчика и поэтому держала свою "руку" на левом виске Тьюго.
Седоголовый, шаман Вуул, провозгласил:
"Да поможет нам Великий Свет, породивший нас, найти истину!"
Потом он заговорил:
"Слушайте, племя рода урру! Сегодня в наших руках, прямо здесь, оказались двое из рода людей. Их соплеменники стали преследовать, ловить и убивать нас!"
Над собранием пронесся грозный рык десятков голосов.
"Нам нужно рассудить справедливо, виновны ли эти двое в преступлениях своих единокровников или мы вправе отпустить их, как не несущих нам никакой опасности! – продолжил шаман. – Теперь выслушайте рассказ нашего вождя, что он видел и что знает!"
Вуул сел, а Вурраак встал с места, вынув из-за спины свой огромный двухсторонний топор. Он взял оружие в обе лапы, поднял над головой и сказал:
"Свободное племя, охотники! Это оружие в нашем роду переходит от отца к сыну уже не одину сотню лет, но еще не было такого, чтобы нас, воинов, загоняли в угол, как трусливую дичь. Люди стали сильны и опасны для нас! Вы знаете так же, что мы помним тех из их рода, что водили с нами дружбу и учили тому же своих детей. Мы ценим мир, но теперь слишком много наших братьев убито или уведено неизвестно куда. Другие Мыслящие тоже говорили, что их преследуют. Прошу вас помнить, что от того, что будет решено здесь зависит, будем ли мы воевать с людьми или нет. Хорошенько запомните это!
А теперь я поведаю о том, что я узнал от других племен этой долины и прочих мест"
Вождь перечислил множество имен, называя пленённых или погибших, он назвал и племена, потерявшие своих родичей. Потом добавил:
"Я считаю, что один из этих пленников – наш настоящий враг, достойный смерти, как похититель, мучитель и убийца! Введите его сюда!"
Под глухой ропот урру ввели Шайлока. Его руки были привязаны к палке, которую один из воинов держал в своих лапах. Сзади подошел урру-"переводчик".
"Я обвиняю тебя, человек по имени Шайлок, что ты, именно ты выследил, убил или пленил многих из народа урру! Признаёшься ли ты в этих деяниях?" – спросил вождь гневно.
– Нет, не признаюсь! Я служил барону Те-Шону. Это он приказывал своим охотникам убивать ваших родичей, я же всегда делал так, чтобы они оставались живы! Ваш маленький собрат может подтвердить мои слова!
"Мы знаем его историю и верим тому, что он поведал. Но ответь – ты заточал наших в клетки, ты помогал отправлять их в то место, которое вы называете зверинцем?"
– Да, это входило в мои обязанности! Но я был подневольным – я лишь исполнял что прикажут, но в конце концов я бросил слепо подчиняться!
"Значит, ты не отрицаешь, что помогал держать в заточении наших родичей и других Мыслящих?"
– Ладно, я облегчу вам вашу работу и расскажу всё, что знаю, а там делайте, что хотите! Так вот, в смерти того, кого вы зовете Мыслящими, а так же ваших соплеменников я не повинен! К сожалению, тут нет свидетелей, которые могли бы это подтвердить! Но я знаю, что было с пленными дальше, пусть этого и не так много!
"Что с ними было? Говори, тебя слушают!"
– Мои собственные родственники исчезли в одну из ночей в городе Кассене. Тогда многие из жителей потеряли без вести своих родных. Потом барон принял закон, по которому недалеко от Те-Шон-Мадана будет построен зверинец. По началу, сразу после его открытия, туда помещали обычных животных. И вот, по ночам, время от времени, в зверинец стала являться баронская стража, чтобы увезти с собой какое-нибудь животное или птицу. Жители города тогда вздохнули с облегчением, потому что теперь перестали пропадать люди. Тогда я еще не мог говорить так, как сейчас с такими же, как вы, но я видел их боль и страдания, когда их и других созданий отделили в особую, укрепленную часть зверинца. Потом стали исчезать обитатели и этой самой части. Я пытался узнать, что происходит, но смог лишь проследить и разведать, что всех – и людей, и животных, и Мыслящих – уводили в Те-Шон-Мадан, в какой-то дом в верхнем замке! Откуда еще никто не возвращался! Это всё, что мне известно!
На несколько минут в собрании воцарилась тишина. Потом со своего места поднялся Старый Ррарг.
"О, мудрейшие, и ты, вождь! Наш маленький брат, сын соседнего племени, своим повествованием доказал, что этот человек прав. Я прошу вас всех принять решение в пользу человека. Полагаю, будет хорошо, если мы его отпустим!"
"Я бился с этим человеком, но понимаю, что он лишь защищал себя и своих друзей! – сказал вождь. – Однако, это лишь делает ему честь, как воину, но не более того. Сейчас же дело в том, как нам поступить – если мы его отпустим, то его повелитель может захватить его и принудить выдать то место, где мы находимся. Тогда угроза повиснет над всеми нами! Что ж, давайте послушаем еще одного человека, возможно, его слова помогут нам найти окончательный ответ".
Урру-переводчик легонько толкнул Сольвера в плечо – это означало, что сейчас Тьюго должен говорить.
– Я не так давно знаю Шайлока, но уверен, что он не стал бы и не станет впредь принимать участие в гнусных делах. Я прошу вас оказать ему доверие и отпустить с миром! Я хочу еще добавить, что могу предложить себя как добровольца, для того, чтобы своей жизнью отвечать за такое решение!
"Это смелые слова, смелые и мудрые, юный человек! Но ты не можешь быть бесстрастным, потому что речь идет о твоём соплеменнике и, как говоришь, твоём друге. Что ж, похоже, мы не сможем сообща решить, что нам теперь делать. Я хочу просить совет племени разрешения призвать к нам одного из Хранителей, того, кто умеет читать не только мысли, но и в душах других созданий. Я говорю о Хранителях Знаний, нуинутах! Пусть один из них прибудет сюда вместе со своими тилисками, если так нужно. Я пошлю гонца. После того, как нуинут придет, мы опять соберемся. И так, быть ли этому?"
"Быть, быть!" – отвечали вождю другие урру.
Шайлока увели, а Тьюго Старый Ррарг чуть позже "сказал", что вождь предоставляет ему полную свободу и тот может оставить поселение урру, когда захочет.
– Могу ли я первым поговорить с этими… э…ну, как их там назвали?
"Нуинутами!"
– Да, если возможно!
"Это сделать не так легко, как кажеться! Они не любят, чтобы их беспокоили! Однако, думаю, тебе стоит перемолвиться с ними по поводу происходящего. Что ж, я скажу и тебя сопроводят, но это случиться только завтра, рано утром. Сейчас уже начинает темнеть, ночью же тебе не стоит бродить в лесу в одиночку!"
– Хорошо, я остаюсь! Но где же мне переночевать?
"Иди по этой тропинке к тому жилищу, куда тебя доставили. Твой друг, Ррумаргар, будет ждать тебя. Только не слишком увлекайтесь беседой – завтра предстоит ранний подъём!"
– Спасибо Вам, Ррарг! Извините, если это будет безтактно с моей стороны, но почему Вы симпатизируете мне?
"Ах, человек, я прожил очень долгую жизнь, даже для урру! Когда я был таким, как твой приятель Ррумаргар, меня тоже взяли в плен – полагаю, что это случилось по ошибке, когда люди устроили охоту на стаю волков, которая им докучала своими набегами. Один из этих людей пожалел меня и забрал к себе в дом. У него были дочь и сын. Его дети первыми узнали, что я могу с ними "говорить", как с тобой сейчас. Семья этого человека со временем привязалась ко мне, я платил им тем же. Когда хозяин дома состарился, а я и его дети стали взрослыми, он дал мне свободу. Я предпочел верно служить этим людям и был с ними долгие годы. Я видел их детей, они нисколько меня не боялись. Это – счастливое время моей жизни! Но случилась беда – враг напал на тот край, а прочие тамошние люди не пожелали терпеть меня близко от себя – мне пришлось уйти. Я не держу на них зла и всё прекрасно понимаю, но до конца моих дней я буду помнить тех, кто меня приютил! В память о них я и делаю то, что делал сегодня с тобой и твоим другом-следопытом – я ведь знахарь, мне ведомы секреты дурманящих, ядовитых и лечебных растений и грибов! Ну, вот, такова, если коротко, моя жизнь до сего дня! Теперь иди, тебе пора!"
Рано утром Сольвер вышел из поселения урру вместе с сыном знахаря, молодым воином по имени Вуону. Они отправились из горной долины как раз тем проходом, дорога через который могла бы привести к границе владений барона Аркса. Тьюго еще подумал, что как же охотники Те-Шона могли добраться сюда и охотиться на чужой земле, но этому нашлось простое объяснение – Вуону "сказал", что они кочуют по лесистым участкам, так что слуги барона могли застать их как раз у очередного лагеря, после одного из переходов.
Они повернули и теперь двигались вдоль внешней стороны горного массива. Через день пути впереди показался отрог, где местами огромные каменные плиты лежали в беспорядке, иногда образуя подобие каменных шалашей. За этими естественными постройками, в теле горы показался узкий вход в пещеру.
Вуону приблизился к проходу, остановился и коротко провыл три раза особым образом. В темноте послышался шорох, и затем – шум, который обычно бывает, когда большие листья какого-нибудь дерева начинают хлопать друг об друга от набежавшего ветра. Затем Тьюго различил скрип пыли и мелких камней под чьими-то ногами. На свет показалось весьма странное существо – две ноги с цепкими пальцами и с короткими серповидными когтями, которые при ходьбе крепко схватывали почву, тело с длинным хвостом, виляющим на каждом шагу, кожа синеватого оттенка, покрытая чешуёй, как у рептилии, голова с длинным гребнем на макушке, глаза, направленные вперед, выпуклые и холодные, как у рыбы, передние лапы с расположением четырёх пальцев, как на человеческой руке.
Урру и это существо обменялись парой невнятных "фраз". Потом оно удалилось во тьму, а через несколько минут появилось, неся в лапе остроконечный желтоватый кристалл, тускло светящийся изнутри.
"Этот нуинут хочет, чтобы ты следовал за ним. Я оставляю тебя здесь – вы сможете вернуться вместе, если захотите!" Вуону ушел, а нуинут поманил Сольвера за собой.
Они шли недолго каким-то узким проходом – скорее всего, по щели между стенами пещеры. Дальше эти стены раздвинулись – оба оказались в просторном подземном зале, где пол был ровный, а на стенах имелись уступы-полки, где стояли десятки, сотни кристаллов, излучающих разный по окраске свет.