355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Миронов » Ошибка предсказателя » Текст книги (страница 4)
Ошибка предсказателя
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:17

Текст книги "Ошибка предсказателя"


Автор книги: Георгий Миронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава семьдесят первая
На личном контроле

Камерой Генерал был доволен. Один. Уже хорошо. Он давно никому не доверял. Чисто. Недавно ремонт был. Белье меняют. Пища съедобна. Каждый день к амбразуре его камеры подъезжает библиотекарь с тележкой. В количестве книг не ограничивают. И политической цензуры нет. В его время и помыслить нельзя было о том, чтобы запросить ту литературу, которую он здесь читает. Бжезинский и Леонов, Макиавелли и Монтень, книги воспоминаний Шебаршина, Гайданова, Скуратова, Крючкова, Нечипоренко, Санникова, Ковалева… Ковалев умер всего в 50. Был министром финансов. Толковый. Хотя и противники они. Генерал идеологически оставался в советском времени. А вот нравственно… За те преступления, что он совершил на посту начальника «Структуры» Осинского, ему в советское время грозила «вышка», а нынче – пожизненное.

По закону сам ли убил, заказал ли убийство – ответ один.

Осинский заказывал ему, он – исполнителям.

Осинский в Лондоне жирует, а он у параши сохнет.

Тут двух мнений быть не может. Он будет максимально сотрудничать со следствием. Сдаст все явки, пароли, коды, схроны. Хотя какие, на хрен, явки. Он отставной генерал КГБ СССР, чем и гордился всегда, а явки – это у шпионов и диверсантов. С другой стороны, по большому счету, кто его бывший патрон для родины? То-то же. Надо сотрудничать. Больше того – проявлять инициативу. Выговаривать максимально комфортное содержание на пожизненном. Хорошо бы сохранить те условия, что в «Лефортово»…

Но если он будет сотрудничать со следствием, об этом сразу же узнает Осинский. Найти исполнителей, при его-то бабках – хоть из «сидельцев», хоть из обслуги, хоть из адвокатов, да хоть бы из следователей – делать нечего… Уже приказ отдал, сволочь… Откуда опасности ждать? Отравят? Вряд ли: легко проверить. Веревочка вверх поведет. Заточку в бок в бане? Он не ходит на общую помывку. Разрешен раз в неделю индивидуальный душ при караульном за дверью. Снайпер через окно? Окна с козырьками, исключено. Адвокат? Трусы они все. Смелые только на словах, а рисковать даже за большие бабки не станут. Следователь? Пацанчик, по сути, дознаватель. Настоящий следак еще не включился в дело. Да и в Следственном комитете люди «патрона» не сдадут, привычно подумал Генерал, и вдруг покрылся с ног до головы холодным потом.

«Так вот где таилась погибель моя», – так, что ли, у Пушкина? В комитете у «патрона» людей – на все позиции. От них и надо ждать подлянки. И никак не сбережешься…

Не читалось. Книга, раскрытая на главе о коварстве, необходимом людям, идущим во власть, – мудрое на все времена сочинение Макиавелли, – лежала на чистом шероховатом полу. Маленький цветной телевизор под потолком давно не зажигался своими политновостями. Не хотелось ни есть, ни пить. Только частые, нервные, болезненные позывы мочевого пузыря к параше напоминали, что он еще жив…

Перед глазами сидельца-государственника маячило изображение герба России, а на тощих шеях двух глядящих в разные стороны орлов были прилажены головенки третьего президента и премьер-министра.

Но по жизни они смотрят в одном направлении, и толку от активной оппозиции – чуть. Не надо было бодаться теленку с дубом. Эх, Осина! А казался таким всемогущим… Все, самому спасаться надо. Надо срочно просить, чтобы перевели под Контору, поменяли подсудность, увезли на агентурную дачу ФСБ в Троице-Лыково. И он скажет все.

– Обед… Обед… Обед…

До чего же гнусный голос у развозящего тюремную баланду татарина Равиля Багаутдинова. Ну, пока все не утрясется, есть-то надо…

Щи как щи. Никакого привкуса. Соли и жира в меру. Хотя, конечно, для его здоровья – жирновато…

…Прибывший через два часа тюремный доктор, имевший большой опыт работы в местах лишения свободы, поставил диагноз: «Острый приступ панкреатита». Так все и думали. Жир тюремный не по здоровью.

Доктор сделал укольчик, генерала доставили в тюремную больничку. Через час ему стало плохо, и его увезли к Склифосовскому.

Оттуда уже было сообщение: помер генерал. Легкой смертью. Не приходя в сознание…

Глава семьдесят вторая
Чижевский

Перстень был хорош! Даже если бы он не был позарез нужен для задуманного эксперимента со временем, просто как за перстень с уникальным камнем и удивительной «легендой» – и тогда ста тысяч евро не жаль.

К этим рассуждениям можно добавить, что смотрелся он на безымянном пальце потомственного графа Станислава Чижевского как влитой, словно он с ним и родился.

Нравственным аргументом в пользу правильности сделки было и то, что заплаченные деньги пойдут, скорее всего, на образование двух славных ребятишек из неполной семьи…

А дружба с вождем объединенного Камеруна еще откликнется Чижевскому большой пользой.

«Вот это и называется талантом оказаться в нужное время в нужном месте»…

Поздний вечер он провел в лоджии своих апартаментов в лучшем отеле столицы Камеруна «Хилтон», прихлебывая охлажденный брют парижской фирмы «Де Грасье, поглаживая перстень и слушая Вивальди.

Разбудил Чижевского звонок бывшего сержанта Иностранного легиона. Свои деньги он привык отрабатывать полностью. На рассвете бригада «маляров» выехала на плато с запасом краски, вопрос с «зелеными» был согласован – их убедили пожертвования русского ученого и путешественника на национальный парк. К моменту звонка рабочие покрасили пульверизаторами траншеи на поверхности плато. Теперь выщербленные в каменистом плато канавки создавали рисунок, который можно было уверенно идентифицировать с изображением ковша Большой Медведицы.

Словом, когда автомобиль, выделенный министром строительства Республики Камерун высокому гостю, привез его на аэродром, самолет француза, заказанный Чижевским, уже ждал его. Минута – и они в воздухе. Полчаса полета – и под крылом двухмоторника оказалось плато, на сером фоне которого явственно проглядывало изображение ковша Большой Медведицы, которое вчера лишь угадывалось.

Вначале Чижевский хотел высадиться в центре плато. Но рисунок захватывал несколько километров. Он передал по рации, чтобы ждущий его внизу автомобиль направлялся к окончанию рукоятки Ковша, туда же велел лететь и Гастону – так звали ветерана Иностранного легиона.

«Маляры», закончив работу, уехали пропивать в барах столицы так неожиданно свалившийся на них с неба гонорар.

– Здесь, – указал пилоту Чижевский. – Видишь рукоять ковша? Приземляйся.

Двухмоторник послушно затормозил в нужном месте…

«Оказаться в нужное время в нужном месте», – улыбнулся своим мыслям Станислав Чижевский.

Для планеты Глории или кометы Фелицы было еще не время, но встающее из-за горизонта жаркое африканское солнце осветило плато и отразилось тысячей мелких лучиков из точки, завершающей рисунок на плато. Не в силах сдержать себя, Чижевский бегом направился туда.

Набежавший утренний ветерок согнал с поверхности плато крупную красноватую пыль и сухую траву. В каменистой поверхности стала видна небольшая впадинка, углубление явно искусственного происхождения.

На глубине пяти-шести сантиметров в ямке светилось розовое пятно.

Чижевский протянул к нему руку и почувствовал легкий ожог.

Похоже, в углубление был утоплен огромный розовый рубин – поверхность его, гладкая и словно светящаяся изнутри, обжигала руку, как уголек.

– Позвольте мне, патрон, – обратился к своему временному хозяину Гастон.

Он вытащил из кожаных ножен огромный кинжал – Чижевский привычно определил его как спецназовский – и, чуть разрыхлив мягкий камень вокруг предмета, двумя пальцами выковырнул большой камень.

В руках французского сержанта камень светился менее интенсивно, но все же светился.

«Поразительное зрелище, – подумал Чижевский. – Даже если с экспериментом, задуманным нами, ничего не выйдет – все равно, за эти месяцы он так много удивительного и прекрасного узнал про рубины, что не жаль ни затраченного времени, ни сил, ни денег…

Он бережно протер поверхность рубина руками. Камень все еще хранил тепло солнца и светился изнутри, передавая человеку свою безграничную энергию…

Вечером он засел за расшифровку глиняных табличек. Для придания осмысленности всему тексту чего-то не хватало… Вдруг, по наитию, ему вспомнилась беседа со старухой-карелкой под Петрозаводском. После «встречи» с шаровой молнией бабка заговорила на древних языках. Пока она говорила на китайском, арамейском и других мертвых языках, специалисты ее понимали, но как только начинала что-то причитать на горловом, с придыханием наречии, смысл ускользал… Не знал он звучания лишь двух языков – языка кельтов-друидов и языка жителей погибшей Атлантиды. Но написание… Ему пришла в голову шальная мысль:

– Бабуль, а попробуйте написать мне то, что вы говорили.

Бабуля на листе бумаги стала рисовать какие-то знаки, напоминающие ползущих в разные стороны червяков…

Он достал из кейса листок, заполненный странными закорючками пряжинской старушки, вчитался, вдумался…

Про великие открытия сначала говорят: «Это невозможно». Потом – «В этом что-то есть». И наконец: «Кто же этого не знает».

Если непонятную строчку на глиняной табличке из погребальной камеры царевича перевести как строку, составленную из знаков азбуки друидов, то получится: «Огонь сжирает султанат Мандару, он же (или такой же) – остров на Севере. Комета неизменно в определенное время пролетает мимо нашей планеты. При этом пентаграмма остается в центре загадки. Луч кометы, коснувшись двух розовых рубинов на ковше Большой Медведицы, сведет вместе судьбы двух людей, живущих в разных местах и в разные эпохи. Один из рубинов надо искать на плоскогорье в Камеруне, другой – в пещере в центре северного острова Руне».

«Ну, вот и все. Дальше дело техники. Завтра можно лететь домой. Или в Париж? Или в Лондон? Игра входит в эндшпиль…»

Ноутбук проглотил его версию дешифровки и перебросил по электронной почте информацию Егору.

Патрикеев не выдержал и через минуту связался с ним по телефону.

– Поздравляю. Но учти, нобелевку придется делить как минимум на двоих.

– Это почему? Не примазывайся, генерал, к чужой славе.

– Когда пришла от тебя почта, я как раз завершал написание своей новой поэмы под названием «Африканская загадка Нострадамуса». Читаю:

 
Набег небес сжег султанат Мандару.
Оплавлен лавой остров Норте Руне.
С шотландских гор летит стрела в Сахару —
Искать рубин, зарытый в Камеруне.
 
 
Кометы луч лови без проволочки,
Ведь судьбы двух людей она сведет.
Слова расставишь в вертикальной строчке —
Лишь двух рубинов здесь недостает.
Один лежит во чреве Норте Руне,
Другой на плоскогорье в Камеруне.
 
 
Открыв лишь тайну этих двух катренов,
Записанных на языке друидов,
Поймешь: судьба кометы неизменна,
А пентаграмма вновь тобой закрыта.
 

Чижевский устало откинулся в кресле отеля «Хилтон» камерунской столицы Яунде:

– Ладно, если ордена вам жаль, я согласен на медаль. Поделим «Нобелевку». Кстати, вот еще деталь. Когда я уже разгадал текст таблички из камеры царевича, на которую ты меня так ненавязчиво «навел», я обратил внимание на еще один ключ, ведущий в Камерун: главная река Камеруна, протекающая, кстати, неподалеку от моего отеля, называется Санага. То есть – розовая. А основателя династии вождей племени банту (к которой относится и мой друг, будущий правитель этой страны) звали Рубин Санага Томбе.

– И что? Моего соседа в отеле для профессоров Сорбонны в Париже зовут Рубен Вагранович Рубинчик. Никакого отношения к нашему сюжету он не имеет.

– А вот Рубин Санага – имеет. Я тебе такой перстенечек при встрече покажу… Словом, из Камеруна, куда, я признаю, направил меня ты, я привезу не один, а два розовых рубина, необходимых нам для продолжения эксперимента.

– Похоже, работа идет к концу. Все-таки втроем мы разгадали самые головоломные загадки Нострадамуса.

– Погоди, почему втроем? Мне помнится, по заданию Осины и за его деньги к позитивным результатам пришел и профессор де Леклер, и профессор Жорж де Шоймер из Сорбонны.

– Хорошо, что ты о них напомнил. Правда, Леклер месяц назад умер. Боюсь и Шоймеру грозят серьезные неприятности. Ведь он тоже передал Осине переводы катренов Нострадама. Он больше не нужен. А как носитель информации, даже представляет опасность.

Глава семьдесят третья
Жорж де Шоймер

Это было ощущение не для слабонервных.

Стоило закрыть за собой гигантские дубовые двери зала №1 для профессоров Сорбонны, оставив за спиной напряженную тишину атмосферы мышления и творческого поиска, как ты погружался совсем в другую жизнь. Стены вокруг были те же, но воздух был уже другой, насыщенный земными ароматами американских «Лаки Страйт» и крепких французских «Галуаз», легкой травки из Голландии и густой, сладковатой марихуаны из Афганистана… В порочном воздухе Сорбонны, как и любого другого европейского университета, стремительно перемещались люди совсем юные и уже взрослые, блондины и брюнеты, европейцы и азиаты, курящие и некурящие, пьющие и не бравшие в рот даже сухого белого вина.

Но главное – все они были молодые. В отличие от выходящего из университета профессора Жоржа де Шоймера.

И живые. В отличие от языков, которые он изучал уже полвека.

Впрочем, профессор, пользующийся любовью и уважением слушателей семинара, был еще в хорошей для своих лет форме. Немного уже грузный, с обширной лысиной на макушке, в молодости он явно обладал хорошей фигурой. Глаза профессора буквально обволакивали встречавшихся ему на пути хорошеньких студенток.

Он любил женщин. Женщины – высокие и маленькие, полные и худенькие, белокурые, жгучие брюнетки, белокожие рыженькие – всегда составляли для него часть жизни, и очень важную часть.

Но не основную. Базовый элемент – научные изыскания. Без ложной скромности он мог гордиться собой. Он имел докторские степени по истории, филологии, искусствознанию, философии и информатике. Любящие его женщины еще в юности говорили:

– Жорж, ну зачем ты так разбрасываешься? 3аймись чем-то одним, и докторская степень у тебя в кармане.

Когда карман разбух от дипломов, они ему говорили:

– Но если бы ты смог направить всю свою энергию на какую-то одну науку, то, возможно, сделал бы открытие, достойное медали лауреата Нобелевской премии.

Но заниматься все время одной и той же наукой ему было скучно. Стоило ему увлечься историей Прованса – и он принялся за изучение старопровансальского языка. И получил Гонкуровскую премию за переводы поэтов Прованса эпохи раннего Средневековья.

А когда взялся за переводы стихов кельтских поэтов, перенес свое внимание на составление азбуки друидов, перевел на французский «Двадцать один урок Великого Мерлина» и получил Серебряную медаль «За выдающиеся достижения в науке XX века» из университета в Кембридже.

Литературоведение не номинируется на «Нобелевку». Но он перевел на современный французский и английский всего Мишеля Нострадамуса, написал и издал за свой счет первую его научную биографию. И наконец, номинировался на Ноблевскую премию по литературе.

Увы, члены нобелевского комитета еще не созрели для настоящей поэзии, имеющей не один, а десятки смыслов, подтекстов, намеков, кодов и шифров. Они не увидели исторической значимости его открытий, скрытых в академических комментариях к собственным переводам Мишеля Нострадамуса.

Впрочем, всю степень своего величия он понял совсем недавно, когда закончил переводить последние, самые загадочные и ранее ни разу не переводившиеся ни на один язык мира катрены Мишеля.

Раньше любившие его женщины корили Жоржа: «С твоими талантами ты мог бы зарабатывать миллионы, а довольствуешься скромной зарплатой профессора Сорбонны и чисто символическими гонорарами из научных журналов»…

Сегодня он может сказать: милые дамы, и тут вы не правы.

Исключительно литературным трудом он заработал свой первый миллион. И вполне возможно, не последний. Миллион фунтов стерлингов из Лондона уже переведен на его счет в банк «Лионский кредит». Он проверил.

А за разгадку и перевод нескольких катренов Мишеля Нострадамуса на современные языки, французский и английский, за свои гениальные догадки, ночные бдения он только что получил еще сто тысяч евро. Причем, заказчик мог бы отказаться платить: гонорар в миллион фунтов предполагал перевод всего Нострадамуса.

Но заказчик был столь обрадован сделанным Жоржем открытием, что заплатил не предусмотренные рамочным соглашением деньги. Тем приятнее ощущать, что они – как бонус, премия, подарок судьбы.

Заказчик – некто Осинский, русский олигарх с неясной полукриминальной репутацией. У Жоржа даже мелькала мысль сразу после получения гонорара уйти в подполье, уехать, спрятаться в провинции, в поместье друзей, или даже улететь в столицу Камеруна, где послом Франции уже год был аккредитован его ученик.

Он не доверял Осинскому. Он даже готов был предположить, что тот, получив заказ, не заплатит, а прикажет убить переводчика.

Он был неправ. Последний перевод на парижский банк уже произведен. Он может прямо сейчас снять со своего счета, скажем, тысяч десять на мелкие расходы.

Богатому бедного не понять. Он никогда не делал культа из денег. Но комплекс небогатого, рассудительного француза заставил его полученный миллион потратить на покупку приличного поместья в Нормандии. Так что лишних денег до сегодняшнего перевода у него не было.

Теперь они у него есть. Их можно тратить. Жена отдыхает в Альпах, дочь и внучка постоянно живут в Италии (дочь вышла замуж за его коллегу, профессора университета искусств во Флоренции и счастлива во всех отношениях…)

Ну, может он раз в жизни кутнуть? Гульнуть? Потратиться на пустяки? Посидеть в самом дорогом ресторане на Елисейских полях? Купить себе очень дорогой модный костюм, туфли, плащ, шляпу, перчатки, булавку для галстука с изумрудом, часы от Картье…

На этом его фантазия заканчивалась. Еще лет пять назад в его планах внепланового загула непременно фигурировали бы молодые очаровательные женщины. Сегодня он ограничится воспоминаниями о своих романах.

Удачно, что и день, выбранный для загула, был солнечный и теплый.

Он неторопливо шел вдоль набережной Тюильри, любуясь аристократически претенциозными зданиями. Он безумно любил этот район. Сотни раз приходил сюда, чтобы полюбоваться импрессионистами в посвященном их творчеству музее, или в музее «Оранжери», особенно славящимся картинам Клода Моне.

Он подходил к площади Согласия. Отсюда прямо к площади Звезды шла прямая линия Елисейских полей. Ну, вот, последняя скамейка Тюильри, последние пожелтевшие деревья знаменитого парка.

Профессор Жорж де Шоймер идет кутить и проматывать свой шальной гонорар в районе дорогих ресторанов и магазинов Елисейских полей.

На его губах, прикрытых мопассановскими густыми усами, порхала легкомысленная улыбка.

На небе разбежались последние утренние облака.

Он оперся рукой на трость и глубоко вздохнул…

– Простите, месье, – послышался сзади незнакомый хрипловатый голос.

Он резко обернулся.

Перед ним на утоптанную тропинку сада Тюильри медленно опускался мужчина лет 45—50, плотного телосложения с седыми висками. В глазах его застыло крайнее удивление. Но постепенно и удивление, и другие проявления жизни ушли из его глаз навсегда. Он умер, собираясь сделать шаг вслед за Шоймером и о чем-то его спросить.

– Инфаркт или инсульт. Он умер мгновенно, не мучаясь. Помочь ему мы уже не в силах. Вы идите, месье, я сам вызову врачей и полицию, – заверил Жоржа де Шоймера худощавый, среднего роста мужчина лет 40, неожиданно вынырнувший из-за спины только что скончавшегося господина.

Глава семьдесят четвертая
На личном контроле

Князь следил за модой, старался не отставать от нее. Но у него было несколько пристрастий, которых он придерживался вне зависимости от того, насколько они согласуются с этой капризной дамой и ее непредсказуемыми пируэтами.

Так он много лет любил и носил костюмы-тройки, непременно из толстого английского твида (желательно даже с выраженной фактурой ткани), непременно светло-серого или светло-коричневого цвета.

Если мода на тройки совпадала с его привычками, тем лучше для моды.

Еще он не любил узконосые туфли – последние лет пятнадцать стали побаливать ступни ног, многократно травмированные при десантных высадках на покрытые ледяными торосами просторы Севера. Болели, конечно, не только ступни, но и колени, и тазобедренные суставы. Все-таки человеческий скелет не предназначен для прыжков с большой высоты, да еще ночью и на торосы. Хотя бы и с парашютом.

Если широконосые мокасины соответствовали моде – тем лучше для моды.

Ну а галстуки – бордовые в синюю крапинку или серые в красную – он носил уже лет пятьдесят. Менялась лишь форма.

Так, привычно, он был одет и в тот день, когда, встретив Ладу Волкову в столовой для сотрудников (не таясь, поскольку контрактом не возбранялось), предложил ей поужинать с ним в клубе.

Трехэтажный особняк на Пэлл-Мэлл за эти дни не сильно изменился.

Бронзовая ручка на массивной двери подъезда №104 все так же призывно поблескивала в лондонском смоге. Погода в декабре 2008 года была до аномальности теплой и невольно напоминала о турецкой бане. Князь уже собрался было рассказать Ладе о своем приключении в серной бане в Стамбуле в середине 90-х годов в рамках операции «Скорпионы» [1]1
  См.: Миронов. Скорпион. М., П.Т., – 2009.


[Закрыть]
, но во время вспомнил некоторые интимные подробности и прикусил язык.

– Сэр?

– Нас ожидает доктор Монтгомери.

– О да, сэр. Он ждет вас и вашу даму, – на одутловатом лице швейцара, похожем на морду американского бассета, появилась служебная улыбка.

Англичане любят постоянство. И для швейцара элитного английского клуба нет большей радости, чем видеть знакомые физиономии. Его бы воля, он запретил бы прием в «Реформ-клаб» новых членов. Хотя бы на ближайшие десять лет. Постоянство – вот главная привилегия члена клуба. До сих пор каждый вступающий в «Реформ-клаб» на Пэлл-Мэлл обязан торжественно заявить, что он поддерживает реформы 1832 года, и что он не банкрот.

Джентльмен, который второй раз появился со своей миловидной дамой в стенах клуба в качестве приглашенного гостя одного из старинных членов – доктора Монтгомери, судя по одежде, мог быть и тори, и вигом, но безусловно был джентльменом. Хотя у его безупречного оксфордского произношения был едва уловимый иностранный акцент. Отличная выправка. Вероятнее всего, офицер, много лет проведший вне Англии.

На этот раз Монтгомери ждал их за столиком клубной столовой. Только они успели комфортно расположиться в удобных креслах, обменяться любезностями с доктором и присмотреться к сложной сервировке стола, как миловидные, строго одетые дамы начали разносить суп.

– Впервые официантки появились здесь в 1914 году, – пояснил Монтгомери. – Шла война. И джентльмены, члены клуба, были вынуждены в связи с уходом в армию официантов согласиться на появление в этом качестве в стенах клуба женщин. Кстати, возможно, именно поэтому на другие клубные должности берут исключительно мужчин старшего возраста, что делает весьма проблематичным их призыв на воинскую службу. Клабмены – люди весьма и весьма консервативные.

После обеда, в который кроме протертого шпинатного супа входил гигантский бифштекс с кровью и соответствующая порция жареного картофеля, Монтгомери несколько более приветливо, чем в первый раз (они ведь были уже знакомы, да и сумма гонорара его приятно поразила) пригласил их выпить по чашке кофе.

Электрическая кофеварка выглядела на фоне дубовых панелей и старинных гравюр несколько непривычно. Впрочем, это была чуть ли не единственная уступка наступлению цивилизации.

Кофе джентльмены наливали себе сами, после чего важно шествовали с чашками в руках в библиотечные залы. Обычно женщинам туда двери были закрыты. Но к чему правила, если нельзя сделать из них исключения?

В библиотечном зале стояло множеству удобных глубоких кресел, журнальных столиков, торшеров, диванчиков, скульптур. За одним из таких столов и расположилась компания, стоящая из доктора Монтгомери, Князя и Лады.

Они не успели перемолвиться и парой фраз, как к ним с дымящейся чашкой кофе подошел джентльмен лет 50—55. Eгo костюм, рубашка, галстук и мокасины были как две капли воды похожи на одеяние Князя – видно, конечно, что это разные люди, но сходство поразительное.

Они обменялись понимающими взглядами и доброжелательными улыбками.

Внимание доктора Монтгомери привлек в первую очередь цвет лица джентльмена, и он не преминул заметить с педантизмом доктора:

– Либо вы сегодня слишком напряженно работали с утра и успели переутомиться, либо ухитрились до клубного кларета принять еще кое-что, а это при вашей гипертонии категорически запрещено… Позвольте представить вам, господа, моего старинного друга сэра Генри Рэмзи. А это господин Князев и госпожа Волкова из России.

Сэр Рэмзи галантно поклонился, поставил чашку с кофе на стол и удобно расположился в одном из кресел.

– Очень рад нашему случайному и потому особенно приятному знакомству. Тем более, что честь представить нас друг другу взял на себя столь уважаемый в Лондоне доктор, чья репутация и слово дорогого стоят. Возможно, кто-то и решится не прислушаться к совету доктора Монтгомери, но это точно буду не я, – в светло-голубых глазах сэра Рэмзи весело танцевали чертенята иронии.

– Простите, сэр, фамилия достаточно редкая… вы случайно не родственник сэра Аллана Рэмзи, одного из величайших шотландских живописцев?

– А… Браво, браво. Это один из моих предков по линии отца. Положим, величайшим его называют только в нашем поместье, неподалеку от Эдинбурга… Он хороший мастер, психолог. Но ему, полагаю, не хватило колористической смелости, живописной мощи, чтобы стать одним из первых в своем жанре. Его пейзажи…

– Простите, сэр, вы что-то путаете. Ваш великий предок писал почти исключительно портреты, а пейзажи ему действительно не удавались.

– Это я и имел в виду.

– Но судить о его мастерстве пейзажиста мы не можем: если таковые пейзажи ранних лет его творчества и сохранились, то лишь в частных коллекциях, возможно – в вашем поместье в Шотландии, я же видел его работы в Шотландской национальной портретной галерее. И среди них есть подлинные шедевры.

– Пожалуй, пожалуй… Впервые в жизни встречаю не то, что русского, просто – не шотландца, который что-то понимает в творчестве сэра Аллана. Англичане вообще плохо разбираются в живописи, не то, что мы, шотландцы. Естественно, есть и исключения – мой старый друг профессор Монтгомери. Кстати, буду рад показать вам наше семейное собрание живописи в местечке Рэмзи – это всего 10 километрах от Эдинбурга, на Север…

– Север Шотландии меня в последнее время особенно привлекает. Полагаю, у нас еще будет возможность об этом поговорить.

– У вас это, кажется, называется «искусствовед в штатском», – рассмеялся Монтгомери.

– У нас это словосочетание имеет совсем другое значение, нежели просто обозначение профессионально разбирающегося в искусстве офицера…

– Я знал лишь одного человека, который в равной степени был профессионалом и в истории искусства, и в расследовании самых сложных преступлений международных криминальных группировок. Кстати, в библиотеке Клуба есть его монографии по истории русского и английского искусства, переведенные на английский язык. У него есть лишь один недостаток: шотландскую живопись он рассматривает как составную часть истории изобразительного искусства Великобритании, тогда как…

– Тут, дружище, я вынужден вас остановить, иначе разговор уйдет далеко за рамки нашей встречи. Тем более, что я не только уже заметил книги профессора Патрикеева на полках клубной библиотеки, но и… имел честь много лет служить под его началом.

– Вы профессиональный искусствовед?

– Нет, профессия моя иная, соответствует второй ипостаси Егора Федоровича… В связи с чем я и хотел бы, передав от него привет, подтвердить свои официальные полномочия. Сегодня утром вы получили распоряжение Интерпола?

– Да, сэр.

– Текст его, естественно, совершенно секретен и тот факт, что я предоставляю вам его копию, говорит о степени моих полномочий. Тем более, что на ксерокопии распоряжения, пересланного мне по факсу из Лиона, есть приписка от руки: поручительство комиссара Жюля Леви с просьбой оказывать мне максимально возможную помощь по подготовке экстрадиции нашего клиента из Лондона в Москву.

– Вам и вашей даме? – галантно улыбнулся Рэмзи.

– Дама имеет другую специальность. Она целительница. Если приболеете…

– Избави Бог, я здоров как йоркширский бык. Можно ведь и просто дружить.

– Короче: дама сопровождает меня, как говорят, для отвода глаз. Но ей известны все наши секреты, тайны, пароли – и она сожалеет, что наша увлекательная, но достаточно утомительная командировка в Великобританию подходит к концу. Поскольку доктор Монтгомери не просто в курсе наших дел, но и активно помогает нам, вы можете еще раз прочитать ориентировку и задать мне свои вопросы, чтобы не привлекать ненужного внимания моего патрона к нашему знакомству. Итак, сержант Рэмзи…

– Итак, полковник Князев… Первый вопрос – уже серьезно, демонстрируя владение информацией по делу, начал Рэмзи. – Вы полковник военной разведки…

– Действующего резерва. Но это тонкости. Понимаю ваш вопрос. К нашему клиенту претензии есть у многих ведомств, каждое из них посильно участвует в подготовке экстрадиции гражданина России: ему инкриминируется совершение ряда особо опасных деяний, которые рассматриваются как преступления не только по законам России, но и по законам Великобритании. Каждое ведомство при этом решает свои задачи.

– Кто руководит операцией по подготовке экстрадиции?

– Общее руководство операцией поручено мне.

– А проведение самой экстрадиции?

– Ею будет руководить генерал Патрикеев, он на днях прилетает в Лондон.

– Ведомственных противоречий не будет?

– Все согласовано на самом высшем уровне.

– Безопасность операции? У вашего «клиента» солидная охрана.

– Она будет блокирована в час «X».

– Кульминация операции?

– В Эдинбурге. Мы загоним его в замок. И он очередной раз окажется в нужное время в нужном месте. Но это, как вы догадываетесь, уже не принесет ему привычной удачи…

Интерпол. Совершенно секретно. Гриф: «Русская мафия за рубежом». СС-78—2008. XII. Фас, профиль /до операции/. Фас, профиль /после операции/. «Пальчики» до процедуры, «Пальчики» со стертой дактилоскопией. Для идентификации голоса – приложение аудиодискеты. Запаховые пробы: для идентификации – приложение. Варианты почерка /манера его изменения/ – приложение.

Текст: «Центральное бюро Интерпола в Лионе просит Национальное бюро Интерпола в Великобритании обнаружить и по возможности задержать гражданина Российской Федерации Осинского /Сидорова/ Владимира Михайловича. При задержании целесообразно использовать офицеров, направленных в рамках официальных служебных командировок из России.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю