Текст книги "Цикл феникса. Роковой союз"
Автор книги: Георгий Бродский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
– Да ладно, парень. Ты лучше посмотри на господина Селестия. Он какой-то бледный, а я подожду пока.
Стражник указал здоровой рукой на светловолосого мужчину, которого Альва заметил ранее. Он, как и говорил стражник, выглядел болезненно бледным.
– Тогда пока прислоните это к ране, – протараторил юноша и протянул пострадавшему чистый кусок ткани.
Мужчина послушно приложил ткань к ране, а Альва подбежал к незнакомцу.
– Вы в порядке, господин? – спросил юноша.
Альва только потянул руку к мужчине, как тот, очнувшись из оцепенения, резко попятился. Красивое бледное лицо незнакомца на несколько секунд исказила смесь ужаса и отвращения.
– Простите, если чем-то вас смутил, господин. Я просто хотел помочь, – растерянно промолвил Альва.
Он искренне не понимал, какие его действия вызвали такую реакцию, но мужчина, по-видимому, начал приходить в себя.
– Нет… Ничего страшного, парнишка, – натянуто улыбнувшись, тихо сказал Селестий, – со мной все в порядке. Я пойду.
После этих слов незнакомец стремительно прошел через внутренний двор, стараясь не смотреть в сторону раненого стражника.
«Должно быть, он боится крови», – мысленно предположил Альва.
Юноша вновь подбежал к пострадавшему стражнику и начал обрабатывать его рану. Когда Азариус вышел через несколько минут, юный париец как раз заканчивал накладывать повязку на кисть стражника.
– Что тут произошло? – спросил паладин, подойдя к Альве.
– Ничего такого, – сказал юноша, осматривая повязку, – несчастный случай на тренировке.
Герои направились в таверну пообедать. По пути Альва детальнее рассказал паладину обо всем случившемся в его отсутствие.
– Получается, Селестий Богарне странно отреагировал, когда увидел кровь, – задумчиво произнес Азариус.
– Тот мужчина – брат господина Келсия? Удивительно, они совсем не похожи!
– Да. Ты прав, – согласился паладин.
– Скажите, а что мы будем делать дальше?
– Я получил от капитана стражи точную информацию, в какой день и где находили тела жертв. Посмотрим после обеда и попробуем понять закономерность. Наверняка ублюдок придерживается какой-то своей извращенной логики.
– Понятно, вы хотите поймать его на предполагаемом месте жертвоприношения.
– Верно. И ты мне в этом поможешь.
– Я?! – удивленно воскликнул Альва. – Я же не умею драться.
– А тебе и не нужно будет. Побудешь приманкой.
– Приманкой… – с ужасом повторил юноша.
– Не бойся, я не дам ему тебя убить.
– Я вам верю, – промолвил Альва спустя некоторое время, – и я тоже хочу помочь. Все эти убийства… Меня пугает мысль, что кто-то, способный на такое, разгуливает по городу как ни в чем не бывало.
Азариус ничего не ответил.
На глаза героям попалась таверна «Луч надежды».
– Поедим здесь, – сказал паладин.
После плотного обеда Альва и Азариус принялись искать закономерность жертвоприношений колдуна.
– Каждый раз, когда он убивал кого-то, маршрут патруля менялся, – заметил паладин.
– И он тоже менял следующее место убийства, – задумчиво сказал Альва.
– Да. Создается впечатление, что ублюдок, словно издеваясь, выбирал следующее место жертвоприношения где-то неподалеку от предыдущего.
– Но он всегда учитывал маршрут патруля. Думаю, если сегодня он решит кого-то убить, то будет тут или тут с наибольшей вероятностью.
Альва ткнул в две точки на карте и продолжил:
– Либо за конюшнями постоялого двора «Везунчик», либо на аллее на улице Бонье. Достаточно далеко от маршрута патруля, но и недалеко от улицы Святого Меария.
– Согласен. Вечером туда и отправимся. Сначала пойдем на улицу Бонье.
– Господин Азариус, а вы кого-то конкретного подозреваете? – с любопытством спросил юноша.
– Да, – спокойно ответил паладин.
– Зельдоса Шабо или Селестия Богарне?
– Оба чем-то подозрительны. А почему ты думаешь, что Селестий – колдун?
– Я так не думаю. Он не показался мне настолько плохим человеком, но вы спрашивали о нем, а значит, подозреваете. По мне, так Зельдос Шабо больше похож на колдуна.
– Он хоть жестокий, но слишком верующий идиот. Да и на вид туповатый, а колдун все же хитер.
Альва невольно улыбнулся.
– Простите, – сказал он, – я не ожидал услышать таких слов от паладина.
«И все же господин Азариус – странный человек. Несмотря на то что он паладин Ордена, в нем нет присущей другим служителям фанатичности. Он судит людей по их натуре, а не по статусу или чему-то такому. Хотя уверен, узнай он, что я маг, тут же испепелил бы меня», – размышлял юноша.
***
Вечерний мрак сгустился на улицах Бэлора. Альва медленно шел в сторону аллеи по улице Бонье, стараясь не оглядываться.
«Спокойно. Господин Азариус совсем неподалеку. Если безумец появится – он поможет. Да и быстро бегать я умею», – мысленно повторял себе юноша.
И все же страх не покидал Альву. Он слишком мало знал о способностях продавшихся неким кровавым богам колдунов. Со слов Азариуса, они походили больше на монстров, чем на людей. Все в Верании боялись их, и юный маг понимал почему. В течение дня в его памяти то и дело всплывал образ погибшей светловолосой девушки. Зачем кому-то понадобилось сотворять с ней такое? Ради силы? Пусть так, но Альва не готов этого принять.
Вдруг он заметил чуть вдалеке чью-то тень, скользнувшую ему навстречу. Пальцы юноши похолодели от волнения.
«Все хорошо. Все будет хорошо. Азариус где-то тут. Я ему еще нужен. Пока я не закончил перевод, меня не убьют», – напряженно думал Альва.
А тень все приближалась и приближалась. Вскоре юноша увидел лицо человека, идущего навстречу.
«Зельдос Шабо. Так и знал!» – пронеслось в голове юного мага.
Альва замер на месте. Младший сын барона тоже остановился. Некоторое время царила гнетущая тишина и лишь легкий ветерок стучал створками одного окна.
– Ты кто такой, сукин сын?! И что ты здесь стоишь? – крикнул Зельдос, обнажая меч.
Юноша опасливо сделал несколько шагов назад.
– Ты смерти ищешь, отродье?! – выкрикнул аристократ, угрожающе надвигаясь на Альву. – Отвечай, когда с тобой говорит знать! Обычно здесь никого нет! Так что ты тут забыл?
«Господин Азариус, пора бы вам появиться, где бы вы ни были!» – испуганно думал Альва.
***
Тем временем паладин находился на соседней улице, которая шла параллельно улице Бонье. Поначалу Азариус, держась тени зданий, тихо следовал за Альвой, но в какой-то момент его внимание привлек мужчина в капюшоне, свернувший в переулок на другой стороне дороги.
«Подозрительный тип. Надо бы проследить за ним. Надеюсь, парнишка в случае опасности что-нибудь придумает», – подумал Азариус и тихо последовал за незнакомцем.
Переулок выходил на соседнюю улицу. Мужчина в капюшоне не спешил, он словно ждал чего-то. Паладин затаился на безопасном расстоянии в надежде, что его не заметят, и продолжал внимательно следить за незнакомцем.
Мужчина в капюшоне аккуратно достал кинжал и, стараясь не шуметь, вышел из переулка. Азариус последовал за ним и вскоре заметил, что незнакомец сам следил за кем-то. Паладин постепенно сократил дистанцию с подозрительным мужчиной.
Вдруг человек, за которым следил незнакомец, резко обернулся.
– Кто ты такой?! – испуганно воскликнула жертва преследования.
Азариус с удивлением узнал голос.
«Селестий Богарне», – едва слышно прошептал он.
– А ты не догадываешься? – зловеще спросил преследователь.
Таинственный мужчина откинул капюшон.
– Брат?! – удивленно ахнул Селестий.
Азариус молча наблюдал за происходящим. Он понимал, что вмешиваться еще слишком рано.
«Распри между братьями частенько происходят. Надо понять, замешано ли здесь колдовство», – размышлял паладин.
Келтис Богарне уверенно пошел навстречу брату.
– Полагаю, братец, у нас не так много времени на разговоры, – сказал он.
Молниеносно старший сын графа достал маленький пузырек с темной жидкостью и легко откупорил пробку. Селестий от неожиданности замер на месте.
– Ты о чем, брат?! – с ужасом воскликнул он.
Келтис вылил содержимое пузырька на кинжал. Младший сын графа развернулся, собираясь бежать, но его брат оказался быстрее. С близкого расстояния он метнул кинжал в Селестия.
Младший сын графа вскрикнул и упал на землю.
– Не бойся. Яд не смертельный. Он лишь парализует на некоторое время. Я еще хочу с тобой поговорить.
Келтис подошел к брату и, схватив за ноги, потащил его в соседний переулок.
«Странно. Явно не смахивает на кровавую магию, но еще рано делать выводы», – думал Азариус, заворачивая в нужный переулок.
Старший сын графа стоял к нему спиной. Селестий Богарне не двигаясь лежал на земле перед братом.
– Итак, – заговорил Келтис, – я долго к этому шел, братец. Выслушай мою историю напоследок. Ты хоть когда-нибудь задумывался, каково это – быть всегда вторым?
Ненадолго мужчина замолчал, после чего продолжил:
– Конечно же, нет. Ты же Селестий! Любимый сынок отца. Любимчик всех горожан. Каждая красавица с радостью прыгнет к тебе в койку. Все стараются произвести на тебя наилучшее впечатление. Я понимаю, что ты не знаешь… Не можешь знать обо всей той боли, что я испытал по твоей вине. Я ненавижу тебя! Презираю! И именно ты толкнул меня на все те грехи, которые я совершил.
«Наконец-то что-то интересное», – подумал Азариус.
– Да, все те смерти на твоей совести! Даже смерть Мирэйна. Он случайно узнал обо всем и хотел сдать меня. Я не мог этого допустить, пусть мы и были лучшими друзьями! Каждый день я мечтал тебя убить. Один твой вид поднимал в моей груди такую бурю ненависти! И я честно пытался сдержаться. Убивая очередного обладателя столь ненавистных мне светлых волос, я представлял на их месте тебя. Но это лишь на время утоляло жажду. И когда пришел паладин Ордена, я понял – нет, нельзя все так оставлять. Меня раскроют. Не сейчас, так потом. Но перед этим я убью тебя! И тогда я отправлюсь в глубины тьмы без всяких сожалений!
Келтис обнажил фамильный меч и хотел уже замахнуться, но шум в другом конце переулка отвлек его.
– Нет! Господин Шабо! Я не колдун! Честно! Отстаньте уже! – кричал Альва на бегу.
Уже через несколько секунд он добежал до застывшего от неожиданности Келтиса Богарне. Юноша, увидев на земле неподвижно лежащего Селестия, резко остановился.
– Господин Селестий! С вами все хорошо? Неужели колдун с вами это сотворил? Господин Келтис, это Зельдос Шабо, он и меня пытается убить! – в ужасе громко протараторил он.
Дворянин вышел из ступора. Он перешагнул через брата и сделал выпад в сторону юноши. Альва каким-то чудом увернулся от меча, но, споткнувшись, упал на землю. Азариус вытащил кинжал с пояса и метнул его в Келтиса, а после вышел из тени. Кинжал угодил в левое бедро мужчины, от боли старший сын графа сразу же упал на землю рядом с Альвой и закричал. Из его раны быстро сочилась кровь. Он попытался встать, но ничего не получалось. На лице Альвы читалась смесь страха и облегчения.
– Господин Азариус, я очень рад вас видеть, – дрожащим голосом сказал он.
– Поганец! Ты здесь! – почти добежав до героев, заорал Зельдос Шабо.
Его мокрые от пота волосы облепили красное лицо.
– Ты… – сын барона все никак не мог отдышаться. – Я догнал тебя, паршивец.
– Альва, что ему от тебя нужно? – спокойно спросил паладин.
– Я не знаю! Я встретил его на улице Бонье, а потом… Он погнался за мной, крича, что я-то уж точно колдун. Но это не так! Господин Шабо, я прибыл в этот город совсем недавно вместе с господином Азариусом!
Зельдос Шабо внимательно посмотрел на Альву, а потом – на паладина. Взгляд Азариуса не сулил ничего хорошего.
– А, это ты, – вновь посмотрев на юношу, произнес Зельдос, – я тебя не узнал. Втайне от всех я сегодня патрулировал улицы в надежде найти злостного колдуна. Увидев неизвестного мне человека так поздно одного на улице, я подумал, что именно он ненавистный колдун!
– Ты и до этого так бегал с мечом наперевес за горожанами? – невозмутимо поинтересовался Азариус.
Зельдос Шабо ничего не ответил. Он виновато опустил голову и только в этот момент заметил лежащих на земле Келтиса и Селестия.
– Сыновья графа! – удивленно ахнул Зельдос. – Господин паладин, они стали жертвами кровавого колдуна?!
– Ваш колдун – Келтис Богарне. И он собирался принести в жертву своего родного брата.
– Какой безбожник! – вскрикнул сын барона, брызжа от ярости слюной. – Позвольте видеть конец этого ублюдка!
– Лучше оттащи отсюда Селестия Богарне. Побудь с ним. Пусть Келтис и колдун, но он продолжает оставаться его братом. Видеть смерть близкого – непросто для многих.
– Вы столь великодушны! Сию же минуту исполню вашу волю!
Зельдос Шабо переступил через Келтиса и, взяв Селестия под руки, потащил его прочь из переулка. Когда они скрылись из виду, Азариус облегченно вздохнул:
– Слава Творцу, этот идиот ушел. Еще минута, и у меня бы возник соблазн отрезать его поганый язык.
Альва непонимающе смотрел на старшего сына графа. Келтис лежал лицом вверх и смотрел на небо над головой. Его взгляд не выражал никаких эмоций.
– Не понимаю. Господин Келтис при нашей встрече был так добр. Он не казался плохим человеком. Тогда зачем ему пятнать свою душу жертвоприношениями?
– Он не колдун, – спокойно заметил Азариус.
– Но вы же сами сказали…
Келтис слегка улыбнулся и повернул голову к юноше.
– Ненависть сжирает. Я убил всех тех людей из-за ненависти к брату. Наверное, Творец никогда не простит меня. Я это заслужил. Уважаемый паладин, прошу вас, не задерживайте ни меня, ни себя. И если вы испытываете хоть каплю сострадания ко мне, убейте меня быстро.
– Сострадания? Ты не заслуживаешь никакого снисхождения.
С этими словами Азариус отрубил правую руку Келтиса по локоть. Мужчина истошно закричал. Альва в ужасе смотрел на растекающуюся от обрубка руки кровь.
– Как думаешь, он так умрет от кровопотери? – спокойно спросил Азариус у юноши.
Альва медленно кивнул.
– Сегодня я довольно добр. Ты же хотел умереть быстро…
Паладин быстрым движением отрубил и левую руку сына графа.
Вновь преисполненный боли крик разнесся по улицам. Около минуты Азариус молча наблюдал за стенаниями Келтиса. Вдоволь насладившись, паладин воткнул меч в живот сына графа и равнодушно произнес:
– Уходим, Альва. Нужно отдохнуть перед предстоящей дорогой.
На трясущихся ногах юноша медленно последовал за паладином. Выйдя из переулка, герои зашагали по безлюдным улочкам к постоялому двору, в котором остановились. Путь предстоял неблизкий. Какое-то время Альва и Азариус шли молча, но потом все же юноша нашел силы заговорить:
– Почему так? Келтис Богарне не казался плохим, но он совершил столько злодеяний. Я много читал легенд и сказок о героях. В них зло всегда легко угадывалось, как и добро. А в жизни все не так…
– Многие скрывают гниль под масками добродетели.
Мрак наступившей ночи поглотил две одинокие фигуры. Тьма порой не наводит ужас, а успокаивает. Ведь в ней так легко утопить печали прошедшего дня.
Ужас Бэлора навечно покинул город. Его хладный труп убрали из переулка на следующий день. К всеобщей радости, Селестий Богарне отделался лишь испугом и небольшой раной от кинжала. Репутация Зельдоса Шабо несколько улучшилась. Он на каждом углу рассказывал, какой колоссальный вклад внес в поимку злостного колдуна. И некоторые даже верили ему. Вскоре город вновь вернулся к обычной жизни. Местные жители предпочли забыть о злодеяниях сына графа, как о страшном сне. Лишь среди детей появилась новая страшилка о колдуне, убивающем всех, кто ему встречался поздно вечером в темных переулках. Но и эта страшилка спустя какое-то время забылась. Или, возможно, сменилась другой.
Угасание звезды
Столица Сангрии, Апофион
Альва шел по улицам вслед за Азариусом с широко распахнутыми глазами. Апофион для него выглядел непривычно. Аккуратные домики из желтого кирпича украшали рассады цветов в ярких кашпо под окнами. Торговцы в пестрых одеждах зазывали юношу взглянуть на их превосходные товары. В воздухе витал аромат экзотических специй. Но Альву очаровал город не только своими красками. Именно сюда вела его надежда.
– Какой прекрасный город, господин Азариус! – воскликнул юноша, глядя на пробегающих мимо смеющихся детей. – Здесь так и кипит жизнь! А как красиво!
– По мне город как город, – безразлично сказал паладин.
– О нет, простите, господин Азариус, но я не согласен. У Апофиона есть свой неповторимый шарм! Скажите… А не слышали ли вы что-то о местных ученых? Мне рассказывали, именно Орден собрал их здесь всех вместе с трех государств.
– Я об этом не так много знаю. Магистр велел собрать здесь самых знаменитых ученых и дал им задание изучить несколько болезней. Но я никогда не интересовался, чем они тут занимаются.
– Понятно, – немного разочарованно протянул Альва, – ну, я думаю, столько умных людей точно узнали что-то новое о болезни сестры!
Юноша надеялся на лучшее, но в глубине души он боялся очередного разочарования.
«Хватит думать о плохом. Я уже здесь. В любом случае это лучше мучительного бездействия», – взволнованно думал он.
– А что ты будешь делать, если так и не найдешь здесь нужные ответы? – спросил Азариус, глядя Альве прямо в глаза.
Юный париец некоторое время молчал.
– Не поймите неправильно, – вновь заговорил он, – я уже не так наивен. Конечно, лекарство еще, возможно, не найдено, но вдруг это лишь вопрос времени? Пока информация о местных ученых – это все, что у меня есть. Полагаю, если не получу ответы, я все равно останусь здесь. Буду следить за исследованиями ученых, а может, и смогу помочь чем-то. Сдаваться я не намерен.
– Ты же будешь продолжать перевод?
– Конечно! Я не нарушаю своих обещаний. Да и мне самому интересно, о чем в нем говорится.
– Хорошо. Есть прогресс в переводе?
– Да. Там что-то говорится о бездушных воинах, идущих по земле. Я еще не до конца перевел то предложение. Понимаете, слова можно по-разному трактовать в зависимости от сочетаний символов, а они еще так похожи друг на друга. Поэтому перевод занимает так много времени.
– К слову, а откуда ты вообще узнал об этом языке?
Альва улыбнулся, вспоминая тот странный вечер в Мирине.
– На самом деле, история довольно необычная. В Мирине, жемчужине знаний Парийской республики, мне посчастливилось беседовать с одним эксцентричным ученым. Я ему, наверное, чем-то понравился. Перед уходом он оставил мне свою книгу. Как я понял, тот мужчина много лет писал ее, по крупицам собирая сведения об этом языке с разных уголков мира. Удивительный человек!
– А куда он направился, не знаешь? Или как его зовут?
– Мы о многом говорили, но он не представился. И не говорил о своих дальнейших планах.
– Да уж, умеешь же ты притягивать к себе чудаков, – со вздохом заметил паладин.
– Даже и возразить нечего! Вы вот тоже по-своему чудной, господин Азариус. Но я это в хорошем смысле! Просто вы добры ко мне, хоть я и простолюдин, придерживающийся другой религии.
– Для меня вера или положение в обществе не так уж важны. Человек может не верить в Творца, но жить в соответствии с его Догмами. А порой верующий в Творца знатный кретин полностью их нарушает.
– А что значит «жить в соответствии с Догмами»?
– В двух словах не опишешь. Если интересно, прочитай их.
– С удовольствием! Вы меня заинтриговали. Надо будет зайти в местный торговый квартал и купить.
– Покупать не надо. Я тебе и так их достану.
– Буду очень признателен!
Спустя некоторое время перед героями возвысилось величественное здание. Резной фасад и ажурная башня, украшенная статуями, притягивали взгляд.
– Так здесь должны работать те ученые? – восторженно ахнул Альва.
– Да.
– Необыкновенное здание! Последний раз я чувствовал подобное восхищение архитектурой при посещении Ордена.
«Возможно, сейчас я, наконец-то, получу все ответы, – думал юноша, – тогда у моей сестры появится будущее».
Герои прошли к главному входу. Стражники, узнав, что Азариус – паладин, сразу же пропустили их без лишних вопросов. Внутри царил хаос. Мужчины и юноши в длинных просторных одеяниях куда-то спешили, стараясь не уронить стопки пергамента по пути. Они не обращали на Азариуса и Альву совершенно никакого внимания.
– Что будем делать? Куда пойдем? – нерешительно спросил юноша.
– Сейчас узнаем.
Паладин ухватил пробегающего мимо мужчину за локоть, останавливая его.
– Где ваш главный? – спокойно спросил он.
– Вы из Ордена? Странно, рановато для отчетов, – тараторил ученый, разглядывая Азариуса, – ну, да ладно. Господин Розамунд сейчас проводит собрание. Оно обычно длится около часа. Можете пойти с нами или подождать здесь.
– А что за собрание?
– Там мы делимся новыми научными изысканиями друг с другом. Подводим итоги, так сказать.
– Ясно.
Паладин отпустил локоть мужчины. Ученый вновь засеменил вперед, сливаясь с толпой.
– Возможно, на этом их собрании ты уже получишь все ответы, – заметил Азариус, – идем.
Герои слились с потоком ученых и последовали за ними. Вскоре они зашли в просторный зал с множеством скамеек. Альва заметил на другом краю зала стол, за которым сидел хиленький мужчина с седой бородой. Азариус уверенно зашагал к нему. Он остановился у скамеек прямо напротив стола и, посмотрев на двух седовласых ученых мужей, спокойно сказал:
– Встаньте. Мы из Ордена.
Места тут же освободились. Альва неуверенно сел рядом с паладином. От него не укрылся взгляд мужчины за столом напротив. Он пристально смотрел на героев. Его серые глаза не выражали ничего, кроме усталости.
«Наверное, это и есть господин Розамунд», – подумал юный маг.
Когда все уселись, мужчина поднялся и заговорил:
– Братья, сегодня нас почтили своим присутствием служители Ордена. Давайте покажем им плоды наших трудов. Прошу всех ответственных выйти сюда и рассказать о своих успехах.
Вперед вышли четыре человека. Все, кроме одного, выглядели спокойно и уверенно. По очереди они начали рассказывать о своих исследованиях. Альва от волнения не мог сосредоточиться. Он ждал, когда же пойдет речь о болезни Невиуса. Ожидание и неизвестность убивали его.
Наконец, заговорил последний мужчина:
– Я ответственный за изучение болезни Невиуса. Как мы знаем, этот недуг поражает мускулатуру больных. Мы с братьями пытаемся понять причину этого заболевания, однако у нас есть некоторые сложности. Сейчас очень немногие страдают этим недугом. За последние несколько месяцев нам довелось осматривать лишь нескольких заболевших. Мы узнали только следующее: чем моложе человек, страдающий этим недугом, тем медленнее идет прогрессирование болезни. Полагаю, на данный момент нам больше нечего рассказать.
Мужчина замолчал. Альва не слышал, о чем еще полчаса говорили ученые. Его страшные опасения сбылись. Путеводная звезда померкла.
После собрания к героям подошел мужчина, сидящий ранее за столом.
– Приветствую высокоуважаемых служителей Ордена в нашей обители науки! Я Розамунд Тэрэльский, здешний ремиат. Что вас привело к нам? Насколько я помню, еще не время для отчетов. Или же сроки изменили?
Азариус покачал головой.
– Мы пришли узнать о ваших успехах в изучении определенной болезни, но результатов, вижу, у вас все еще нет.
Господин Розамунд нервно затеребил рукава своего просторного одеяния.
– Полагаю, вы о болезни Невиуса. К сожалению, это правда. Но, обещаю, мы приложим больше усилий!
– Усилия не всегда дают результаты. А нам нужны именно они. До встречи.
После слов паладина герои вышли из обители науки Апофиона и неспешно отправились к своему постоялому двору. Альва смотрел себе под ноги с угрюмой задумчивостью. Он чувствовал себя ужасно. Знать о возможном поражении и испытать его – разные вещи. Сейчас юноше больше всего хотелось выговориться, но он считал неправильным нагружать Азариуса своими волнениями.
«Очередная неудача. Скоро это войдет в привычку. О боги, если вы существуете, дайте мне знак, что я иду правильным путем!» – мысленно воззвал к небесам юноша.
В этот момент неизвестный мужчина врезался в него. Альва отлетел на несколько метров и упал. Определенно, не такого знака он ожидал.