Текст книги "Кукла маниту"
Автор книги: Гай Н. Смит
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
13. Пятница. Вторая половина дня
– Ума не приложу, что она могла делать на улице в такой час, – вымолвила Лиз после героической попытки проглотить кусок жесткой, как подметка, селедки. Злость в душе почти улеглась, но Лиз не могла скрыть озабоченности – Ровена совершенно не в себе, измучена… – Пусть сегодня она полежит в постели. Слава Богу, что завтра – домой. Но если у нее хоть чуть-чуть поднимется температура, я вызову врача.
– Кому-нибудь из нас надо побыть с ней. – Рой не поднимал глаз, но чувствовал, как в жене просыпаются подозрения. “Конечно, мне – это гарантия, что я не удеру на ярмарку”.
– Мне сегодня надо кое-что купить, – поспешно заявила Лиз. – Еды в дорогу, два-три сувенира. Возможно, к обеду Ровене полегчает, тогда мы пойдем куда-нибудь все вместе… – “Одного тебя никуда больше не пущу!” – Синоптики говорят, область низкого давления уходит. Дождь скоро кончится.
“Ну так и знал! – мысленно простонал Рой. – Снова адская жара, как минимум на две недели. Ну и черт с ней. Назад, к Бэлфуру и Врену. Там хорошо. Спокойно и скучно”.
– Как себя чувствует ваша малютка? – Миссис Хьюджес вышла из кухни, намекая тем самым, что после десяти тридцати постояльцам нечего делать в столовой.
– Все обойдется. – Лиз заставила себя улыбнуться. – Ей эта неделя не пошла на пользу. Да и погода…
– Говорят, скоро распогодится. И слава Богу. А то очень жалко отдыхающих в кемпинге. – “Еще бы – мокнут под дождем вместо того, чтобы оказать финансовую поддержку трудолюбивым владельцам пансионатов!”
Миссис Хьюджес перешла к соседнему столу, а Лиз сказала вполголоса:
– Рой, посиди-ка ты с Ровеной. Я вернусь через час-другой. Рой кивнул. Именно этого он и ожидал. Ничего, пятницу он как-нибудь продержится, а завтра – конец мучениям. Однако эта мысль принесла ощущение неудовлетворенности, даже вины. Возможно, ему никогда не узнать, чем закончится разыгравшаяся здесь драма.
Инспектор Ленденнинг не любил побережье. В юности он мечтал патрулировать у моря: голубые небеса, мерцающая синяя гладь, жаркое солнце и изредка пустяковые преступления, вроде карманных краж на Променаде или пляже. Но все оказалось иначе. Дождь, дождь и снова дождь. Туманы, наползающие с моря. И убийства – столь зверские, что Улица Морг покажется по сравнению с ними воскресным лагерем.
Он повернулся к морю и, пытаясь успокоиться, набрал полную грудь сырого зловонного воздуха. Здесь всегда было полно чаек, куда они подевались? Берег пуст, если не считать Ленденнинга и четверых офицеров Отдела уголовного розыска, уже осмотревших труп на камнях и вошедших в грот. Последнее инспектор сделал против воли – в памяти еще свеж был кошмар “пещеры призраков”.
Где-то поблизости бродит опасный преступник. Он убивает беспричинно и расчленяет трупы своих жертв. Теперь ничего не поделаешь – надо обращаться в Скотланд-Ярд. В глубине души Ленденнинг был рад пригласить несколько лондонских сыщиков, потому что маньяк наверняка нанесет новый удар. Всегда так бывает.
– Инспектор, пожалуй, надо позвать на помощь местных спелеотуристов, если они здесь есть.
Инспектор вздрогнул от неожиданности – он не слышал приближения молодого сержанта. Нервы.
– А в чем дело, сержант?
– В глубине пещеры, в узкой норе, застряла женщина. Черт его знает, как ей удалось туда забраться. Мы светили фонариком – видны только ноги.
“Нет! Хватит! Не хочу ничего видеть!”
– Какого дьявола она там делала?
– Не могу знать, сэр. Возможно, скандал на любовной почве. Прикончила парня и решила, что сможет спрятаться. Свихнулась, наверное. Между прочим, в пещере побывал и ребенок. Приходил и уходил… дважды!
“Скоре бы рассеялся проклятый туман”, – мысленно взмолился Ленденнинг, опять поворачиваясь к морю. Происходящее казалось дурным сном. Может быть, протерев глаза, он очнется и увидит, что все эти ужасы ему только почудились.
– Сержант, остаетесь за меня. – По правде говоря, измотанному Ленденнингу было уже все равно, поймают они негодяя или нет. – Я еду в управление, вызову лондонских специалистов. Как пить дать, им у нас понравится.
Он не сел в “лендровер” – необходимо было пройтись, продышаться сырым холодным воздухом. Хотя за свою жизнь она нашатался вдоволь.
Поднимаясь по каменным ступенькам к Променнаду, он глянул на часы. Без четверти два. Прошло два часа после того, как мальчишка обнаружил труп. Первый труп. Нынче где мертвец, там ищи второго. По этому городу люди не разгуливают в одиночку.
Туман почти исчез; заметив это, Ленденнинг опешил. Вдоль горизонта, между серым небом и темно-серым морем, протянулась полоска золота с вкраплениями синевы – возможно, признак надвигающейся области высокого давления. “Все-таки занятно, – мысленно отметил Ленденнинг, – насколько жизнь человека зависит от погоды, даже когда он не думает о ней. Больше, чем от Луны и звезд”.
Настроение повысилось, отчасти прогнав усталость. И все же что-то было не так. Ну конечно же: птицы. Чайки, сидевшие рядками на причальных ограждениях или кружившие над водой в ожидании макрели с рыбацких судов или черствого хлеба из рук курортников, исчезли без следа. Вот тут-то инспектор Ленденнинг в полной мере ощутил могущество зла, поселившегося в его городе.
Лиз не собиралась на ярмарку (куда угодно, только не в этот жуткий свинарник!), но задолго до того, как поравнялась с первым магазином на центральной улице, поняла, что вдет именно туда. Мысль о том, что скоро она окажется в обиталище зла – спрута, раскинувшего омерзительные щупальца по всему городу, отравившего ей и ее семье отпуск, – заставила содрогнуться. И все же Лиз не повернула обратно. Необходимо было увидеть девку, соблазнившую ее мужа, и выплеснуть на нее хоть малую толику гнева. И еще одна причина: блеск в глазах Роя. Блеск, вероятно, говоривший: “Я снова туда побегу, если подвернется шанс”. И – ни единого признака разочарования. Лиз с трудом вспомнила, как выглядит индианка: груда одеял, смуглое лицо… Гадалка околдовала не только Роя – Ровена тоже под ее влиянием. Она как приманка: из-за нее муж и дочь Лиз снова и снова приходят на проклятую ярмарку.
Но и это не было главной причиной визита во владения Джекоба Шэфера. Рой говорил о злой силе, которая притягивает туда всякие беды и напасти. Лиз сама ощущала ее присутствие, особенно на спектакле с Панчем и Джуди… И теперь она желает всего лишь прогуляться по ярмарке, убедиться, что эта таинственная сила – не более чем плод воображения, кошмарный сон наяву, навеянный непогодой. Через час, а может, и раньше, она избавится от наваждения, вернется в пансионат, и все пойдет, как прежде.
Дождь утих, туча просветлела – намек на скорое появление солнца. Господи, вот бы оно выглянуло! Хоть на пять минут!
Ярмарка была сверх обычного заполнена людьми. Многие сняли и носили через руку дождевики, плащи и куртки. – Ну что ж, я вижу, дождь наконец унялся… Голос ярмарочного диск-жокея звучал радостно, но Лиз усомнилась в его искренности. Этим типам дождь – что манна небесная. Он сгоняет народ с пляжей на аттракционы.
Лиз бесцельно бродила среди ларьков и аттракционов, скользя взглядом по витринам и афишам, и думала о Ровене. Куда она бегала нынче утром? Сюда, куда же еще.
В зверинце ей вспомнился карлик – кретин с безумными глазами и шаркающей поступью. Он мертв – кондрашка или что-то в этом роде. Многие умерли здесь в последние дни.
Шатер гадалки. Лиз заколебалась: входить, если честно, не хотелось. И не пришлось: полог оказался завязан. Джейн здесь нет, возможно, она вообще уехала. Нет, не мог Рой заниматься с ней… этим! Он приходил только поговорить о Ровене – ее что-то связывает с индианкой.
Если очень захочется, вы убедите себя в чем угодно. Ничего необычного здесь не происходит, ярмарка как ярмарка. Просто она неприглядна из-за долгого дождя. Волей-неволей вы приходите сюда, чтобы не привезти с курорта хандру. Но в конце концов хандра одолеет вас, не вам с ней тягаться.
Лиз вдруг почудилось, будто все вокруг смотрят на нее. Но тревога оказалась ложной. Никому не было дела до одинокой женщины. Никому, кроме деревянных карусельных скакунов, выхватывающих ее из толпы диким взглядом. Один проехал мимо, другой устремил на нее свой злобный взор… Третий…Четвертый…
Лиз с усилием отвела глаза и вздрогнула, увидев Белоснежку и семерых гномов в окружении мигающих разноцветных лампочек и декораций волшебной страны. Ведьму и семерых злорадствующих карликов. Она даже слышала их смех!
Лиз повернулась и с воплем пустилась наутек. “Здесь царство смерти, отсюда не убежишь!”
“Я схожу с ума”, подумала она, останавливаясь. Наверняка, потому что кругом полно народу, и никто ничего не замечает. И “поезд призраков” снова битком набит пассажирами…
Как в трансе, смотрела она на красный локомотив. Машинист высунулся из кабины, пряча в ладони сигарету, словно обзавелся привычкой прикрывать огонек от дождя. Три заполненных вагончика, очередь на платформе.
Лиз побрела к очереди и встала за долговязым лысым мужчиной. Ждать еще десять минут. Ровена была в “пещере” совсем одна, наверное, именно в этом причина ее кошмаров и странного поведения. Лиз вдруг поняла, что напугана до полусмерти. Ни к чему ей знать, что видела дочь.
Поезд с лязгом распахнул ворота и остановился. Пассажиры вышли на платформу. Лиз зачарованно смотрела в лица, на которых только начинало проступать потрясение.
Механические движения и путаница в мыслях. Монета, нащупанная в кармане, зеленый билетик. Лиз не интересовало, причитается ли ей сдача и отдал ли ее машинист.
Она села у стенки, рядом устроились юноша и лысый мужчина. Снова – мысль, что ей нельзя здесь находиться. Еще есть время соскочить на платформу, убежать подальше от ярмарки и стереть ее из памяти. Нет, невозможно. Ты пройдешь через это от начала и до конца. А иначе не узнаешь, что случилось с Ровеной.
Машинист неторопливо прошел по платформе, глядя на лица пассажиров, но будто не замечая их. Что-то вроде бесцельной проверки. Вернулся, пинком отшвырнул под колеса упаковку от сигарет, неохотно уселся в кабину. Будничная работа, не лучше и не хуже любой другой.
Вибрация, рывок вперед, лязг буферов. Ускорение. Все съежились, когда локомотив распахнул выкрашенные в кроваво-алый цвет ворота.
Все! Обратной дороги нет.
Порыв ветра, насыщенного дизельным чадом. Что-то хлестнуло Лиз по лицу, вызвав первый крик, разрушив кокон апатии. Здесь все настоящее! Светящийся призрак, пожирающий окровавленную человеческую конечность. Глаза его перемещались в орбитах, следя за движением поезда, шея вытягивалась, будто он пытался достать новый кусок мяса. Душераздирающие вопли, чаще не из потайных динамиков, а из глоток перепуганных пассажиров. Родители пытались успокоить детей, но слова утонули в шуме.
Плоские, не отбрасывающие теней деревья, переплетенные ветви, кое-где достающие пола, твари, кишащие в этом неестественном лесу. Гориллоподобное существо со сверкающими красными глазами било себя в грудь и ревело. Его морда… Боже, это не просто морда разъяренного зверя, а злобный лик языческого бога. Куколка! Живой и огромный!
Поезд замедлил ход, а может быть, и вовсе остановился. Лиз не в силах была оторвать глаз от чудовища, а оно скалило клыки, насмехаясь над ней. Затем на сцене появилось новое действующее лицо, человек с торсом великана и ногами рахитика. Дикие глаза, косматая черная борода в пятнах запекшейся темно-красной жидкости, изорванная в клочья одежда. Размахивая окровавленным топором, он исторгал проклятия и рык, но не приближался к богу: боялся. А бог Куколка стоял с брезгливой гримасой, не спеша прикончить дерзкого великана-карлика. Видимо, угрозы и страх врага доставляли ему наслаждение.
Лиз съежилась и хотела закричать, но не смогла. Внезапно она заметила ребенка, который сидел на корточках на краю поляны, пряча лицо за крошечными растопыренными пальчиками. Но не надо было видеть веснушчатое личико девочки в мокром, измятом синем анораке, чтобы узнать ее. Ровена!
Лиз не могла не то что броситься к ней – даже пошевелиться: ее как будто приковали к скамье невидимыми цепями. “Боже, они дерутся из-за моей дочки! Один из них хочет убить ее!”
Бог и карлик-великан двигались по кругу, их злоба выплескивалась в оглушительном реве. Молниеносный взмах топора, но лезвие пролетело в дюйме от головы Куколки, и тот на выпад противника ответил презрительной усмешкой. Ровена повернулась, словно хотела убежать, но больше не двигалась. “Беги! Прячься!”
Наконец топор угодил в цель, оставив на широкой груди глубокую рану. Она не закрывалась, но и не кровоточила. С ревом, от которого разум Лиз содрогнулся, раненый подскочил к своему недругу. Крутясь, топор полетел прочь, твердые пальцы вонзились в плоть.
Все произошло слишком быстро. Лиз кричала от ужаса, глядя на летящие во все стороны брызги крови и куски человеческого мяса. А может быть, этот вопль, как и все прочие звуки чудовищного леса, раздавался у нее в голове.
За надругательством над трупом врага последовала игра в прятки. Ребенок перебегал от дерева к дереву и затаивался; его преследователь с гневным рыком шел напролом.
Бесконечная погоня. Перепуганное дитя всегда, похоже, найдет новое укрытие. Они удалялись от поезда, и наконец звериный рев почти утих.
Снова дрожь, рывок, ускорение, тьма и висящие в ней тряпки, задевающие лица пассажиров. Лиз вскрикнула, увидев прямо перед собой увеличенную сверх вообразимого голову обезьяньего бога. Красная пещера его пасти быстро приближалась, и вот уже Лиз чувствует жаркое, зловонное дыхание. Безумный страх лишил ее воли и сил; в эту секунду она была способна только закрыть глаза.
Удар. Лязганье, будто железным прутом ведут по чугунной решетчатой изгороди. Неподвижность. Человеческие голоса. Музыка.
Одна в поезде. Лес исчез, словно его и не было, только в мозгу еще бродит эхо воплей. Обнаружив, что может двигаться, Лиз кое-как выбралась на деревянную платформу и поплелась прочь. “Моя девочка осталась там… с этой нечистью. Я должна вернуться за ней”. Лиз оглянулась – ворота медленно затворялись, размалеванный лик загораживал проход в свое сумрачное царство.
Вздрагивая, опустив голову и не глядя по сторонам, Лиз поспешила к выходу. Кругом было полно народу, но и в толпе ее не оставляло чувство, будто за ней следят. На Променаде она прибавила шагу, почти побежала.
Парадная гостиницы “Бьюмонт”. Вестибюль. Лестница. Спальня Ровены. Слава Богу! Девочка все еще в постели, спит.
– Что с тобой?
Лиз подскочила от неожиданности – не заметила, как Рой подошел сзади.
– Я… я… – Лиз тяжело дышала после быстрой ходьбы. – Все в порядке.
– Нет, что-то произошло. – В голосе Роя, как много лет назад, зазвучал металл. Пришло время поговорить начистоту. – Ну-ка, выкладывай. Ведь ты была на ярмарке, правда?
– Да. – Она не сумела сдержать дрожь. – Я… Мне пришлось. Там есть что-то такое… Оно воздействует на всех. Я подумала: если пойду туда и выясню, в чем дело, то сумею забыть и спокойно вернусь домой. Может, все дело только в плохой погоде…
– И ты узнала, что я был прав, не так ли? Это зло, которое следит за тобой, проникает в душу. Ну, ничего, успокойся. Возможно, все уже кончилось. Завтра мы уедем.
– А до завтра… Ты ведь не пойдешь туда, правда. Рой?
– Нет. – Он не дрогнул под ее взглядом. – Не пойду. Никогда.
Все утро с гримасой отвращения на лице и блеском непокорства в глазах Джейн работала по дереву. Она ненавидела каждую борозду на заготовке, каждую стружку, упавшую на пол фургона.
Поглядев, случайно вверх, она заметила, что почти готовая фигурка очень похожа на Ровенину куклу. Скоро она будет закончена. И тогда начнется самое страшное.
Полки вокруг индианки пустовали, починенные фигурки возвратились на свои места. Только эти последние звенья цепи зловещего плана – Окипа и его брат-близнец – остались в фургоне. Джейн ощущала присутствие чуждой жизни, презиравшей ее и повелевавшей ею. Да и не только ею – по-видимому, этим демонам подчинялись и солнце, вновь зашедшее за тучи, и ночь, подступившая раньше срока.
Неторопливые шаги за дверью, скрип петель. Кто-то вошел. Даже не оборачиваясь, Джейн поняла, что это Шэфер. Она ждала его целый час.
– Ты неплохо поработала. – В гортанном голосе звучало удовлетворение. – Все, как и. было до понедельника. Теперь иди в шатер и гадай… Говори этим олухам то, чего они от тебя ждут.
– Ты не знаешь, – с горечью произнесла она, – даже не представляешь, что я тебе дала.
– Может, так, а может, и нет, – рассмеялся он. – Только в один прекрасный день моя ярмарка станет самой нарядной в Европе. Потому что у меня есть ты. Даже швейцарские резчики гордились бы такой работой.
– Неужели ты ничего не чувствуешь?
– Чувствую, – перешел он на хриплый шепот. – Но нам с тобой они не опасны. Это их дом, мы о них заботимся, чиним…
– Ошибаешься… – Джейн повернулась и посмотрела в морщинистое лицо, заросшее жидкой седой бородой. – Ты заставил меня помогать злобным демонам, но теперь мы не нужны им. Теперь мы – их куклы.
У Шэфера отвисла нижняя челюсть, окурок едва не выпал.
– Этого не может быть!
– Это так. – Во взгляде Джейн сквозили страх и отчаяние. – Ярмарка – их царство, еще в начале недели они могли убить на ней любого. А сегодня они обрели полную силу.
– Тогда нам надо сниматься.
– Поздно. От них уже не скроешься.
– Ну, так убей их! – Голос Шэфера сорвался на визг.
– Если не сумею, их месть будет в тысячу раз страшнее.
Шэфер не сводил глаз с кукол-тотемов. Они смотрели на него, и не просто смотрели – прожигали взглядом. От лица хозяина ярмарки отлила кровь, на лбу набрякли синие вены. Он пошатнулся, но устоял на ногах. Затем повернулся и, шаркая, вышел из фургона.
Джейн осталась за столом, ее лицо ничего не выражало. Шэфер прав – она создала этих тварей, и она должна их уничтожить. Если только это возможно.
Откуда-то издалека донесся взрыв пронзительного хохота.
14. Ночь с пятницы на субботу
Без четверти шесть, когда Рой и Лиз заглянули в спальню дочери, Ровена еще спала.
– Что скажешь? – озабоченно спросила Лиз.
– Она проспала весь день напролет. Но температуры нет. Похоже на нервное истощение.
– Мне это не нравится. Она такая вялая… и дышит неровно. Может, врача вызовем?
– Ты же знаешь, как не любят врачи ездить на вызовы, особенно к незнакомым. К тому же большинство из них – настоящие садисты. Давай сначала поужинаем, а после решим, как быть.
Лиз кивнула. Впервые в жизни ей было приятно собирать чемоданы к возвращению домой. Быть может, им даже удастся сегодня получить машину. Скорей бы убраться из этого мерзкого городишка!
Почувствовав, как затворилась дверь, Ровена открыла глаза. Родителей в спальне не было. Она села, потянулась – крепкий сон освежил ее, возвратил силы. Но нельзя сидеть сложа руки! Недавно она ощутила, а теперь знала наверняка, что Джейн снова в опасности. Скорее к ней!
Она быстро оделась, бесшумно приотворила дверь и выглянула на лестничную площадку. Никого не видать, но из столовой доносятся невнятные голоса. Небо за окном затянуто тучами, снова моросит упрямый дождь.
Ровена спустилась по ступенькам, бегом пересекла вестибюль и задержалась на крыльце.
Ярмарочная музыка звучала громче обычного – похоже, Джекоб Шэфер не жалел динамиков для привлечения публики в свои сырые владения.
– …Don't go out tonight…[8]8
…Не выходи сегодня вечером из дома… (англ.).
[Закрыть]
Ровена затесалась в толпу. Похоже, этим вечером на ярмарке собрались все курортники города. Последнее гулянье перед долгим возвращением. А дома ждет работа – нудная и утомительная, потому что отдохнуть как следует не удалось.
Ближе всего от Ровены был вход через зверинец, поэтому она пошла длинным грязным переулком, то и дело обходя широкие лужи. Здесь девочке сразу стало не по себе, тревога за Джейн переросла в головную боль, которая усиливалась с каждым шагом. Но Ровена должна найти Джейн прежде, чем родители бросятся на поиски.
Внезапно в ее голове раскатился рев. С гримасами страха на тупых, чопорных физиономиях зеваки отшатнулись от клеток. Злись сколько влезет, все равно тебе не добраться до нас!
Было очевидно, что старый Рем разъярен. Он стоял на задних лапах, передними опираясь на решетку, разинув пасть, некогда полную крепких клыков. Но у него еще оставались острые когти (каждый длиной три-четыре дюйма), способные в клочья растерзать человеческое тело. Золотогривый зверь опустился на четыре конечности и снова бросился на решетку, заставив прутья содрогнуться. Как будто решил, что постоянный натиск рано или поздно подарит ему долгожданную свободу.
– Что-то он мне не нравится. – Голос женщины.
– Не трусь, ему не выбраться. Он слишком стар. Просто его что-то разозлило. Да и остальных…
Рем припал к земле и застыл, словно размышляя, возобновить попытки к бегству или подождать. Наконец повернулся к людям задом, но немногие из них поверили, что он смирился. Эти мускулы не размякли за годы плена.
Затем раздались звуки, подобные ударам в далекий там-там. Все громче и громче. Рем мгновенно забыт, все взоры устремлены на гориллу Джорджа. Невозможно было представить, насколько он огромен, пока он не выпрямился во весь рост и не заколотил лапами в мохнатую грудь, оттопыривая губы и демонстрируя полный набор крепких зубов. Но больше всего вас испугало бы его молчание – казалось, под скошенным лбом обезьяны зреет план отмщения человеку. Горилл принято считать существами примитивными, им-де нужны только пища и кров, общение с человеком доставляет им радость. Но сейчас Джордж всем своим видом доказывал совершенно обратное.
Гулкий топот – слон Аттила без устали бродит по своему тесному обиталищу. Его крошечные глаза превратились в черные злые щели. Обычно он ведет себя мирно, иногда на нем даже катают детей, но теперь он чем-то взволнован. Его хобот извивается по-змеиному и грозно обводит море человеческих лиц. Внезапно из него в толпу с силой бьет струя воды, припасенная, очевидно, именно для этого. Мокрые зрители разбегаются, вслед им летит пронзительное взревывание – слоновий смех. Но сегодня Аттила не расположен веселиться; из-под его хвоста с громкими шлепками падает помет, как будто слон хочет оскорбить публику.
Толпа волнуется, зверей дразнят свистом и мяуканьем. Ровена вынуждена проталкиваться между зеваками. Никто не обращает внимания на маленькую девочку – кругом много гораздо более интересного.
К тому времени, как Ровена добирается до аттракционов, ей уже очень страшно. Здесь что-то назревает. Атмосфера злобы, все острее ощущавшаяся с каждым днем, внезапно сгустилась до предела.
Ровена побродила некоторое время около фургона Джейн. Теперь, возле самой цели, отвага покинула ее. Наверняка молодая индианка рассердится и велит возвращаться к родителям, а если так, потеря времени и сил окажется напрасной. Впрочем, нагоняя можно избежать, если немедленно, пока мама не хватилась, вернуться в спальню. Но нет! Сейчас Джейн как никогда нуждается в Ровене. Она не прогонит свою подружку. В крайнем случае девочка просто сядет на ступеньки фургона и откажется уходить.
Приняв это решение, Ровена подошла к фургону, взялась за дверную ручку и потянула на себя.
– Тебе не следовало приходить, но я знала, что это случиться. – Голос звучал мягко, без тени упрека. Одетая в костюм из коричневой кожи, Джейн сидела на полу. В центре комнаты на столе стояли две куклы.
Ровена почувствовала, как Куколка притягивает к себе ее взгляд. Вздрогнув при виде его копии, девочка с усилием перевела взор на Джейн.
– Я плишла потому, что нужна тебе. Ты не сможешь меня плогнать.
Индианка закрыла глаза, вздохнула, помолчала в задумчивости.
– Да, дитя мое, ты нужна мне. Ты одна способна мне помочь, хоть я и не должна просить тебя об этом.
У ребенка расширились зрачки, он хотел спросить “почему”, но промолчал, снова ощутив воздействие Куколки, на сей раз более мощное, чем прежде. “Ты не сможешь ей помочь, – проникла в мозг чужая мысль. – Уходи”. – “Нет, могу и останусь. Куколка, я ненавижу тебя, потому что ты притворялся хорошим и добрым, а оказался противным и злым. И брата твоего я тоже ненавижу”.
– Скоро стемнеет, и тогда все начнется. – Джейн изо всех сил старалась не глядеть на деревянные фигурки. – Я создала этих злобных существ не по своей воле, Ровена. Моей рукой водил дух предка, шайеннки Мистай. Она так сильно ненавидела белую расу, что оставила свою ненависть в наследство дочери, которую тоже назвала Мистай. А потом и я стала орудием мести. Не подозревая об этом, я пересекла Большую Воду, привезя сюда смертоносное колдовство темной страны, где обитает Окипа. Затем руки мои, повинуясь Окипе, создали этот образ, которого ты называешь Куколкой. Он – могучий волшебник, и только при свете дня я способна противиться ему. Когда стемнеет, я лишусь сил и исполню любую его волю. Только ты, Ровена – моя единственная надежда. Но мне нельзя просить тебя о помощи, потому что иначе ты подвергнешься страшной опасности.
– Я помогу тебе. – Ровена выглядела испуганной и вместе с тем решительной. – Они мне ничего не сделают.
Она ощутила злобную вибрацию. Потянуло холодом и сыростью. В мозгу зазвучали визгливые голоса: “Вспомни лес-лес…”
Ровена сопротивлялась, бросая в ответ: “Вы мне ничего не сделаете! Ни в лесу, ни здесь! Куколка, ты обманул меня, притворился другом… Я помогу Джейн одолеть тебя!”
– Ты права. – Казалось, предсказательница судьбы читает в мыслях у девочки, знает о борьбе разумов. – Ты гораздо сильнее меня. Не знаю, почему. Возможно, ты помогаешь мне укрепить мою хорошую сторону. Я бы на твоем месте не смогла вынести Куколку из пещеры.
Сила его столь велика, что он способен топить в море корабли. И это только начало! Этот демон замыслил истребить всю белую расу. И все-таки ты принесла его сюда против его воли. А меня он заставил сделать ему злобного братца, второго Окипу. Оба они – один и тот же демон, и теперь я целиком в его власти. Хотя, возможно, Великий и Таинственный услышал мои молитвы и прислал тебя на помощь.
– Так ты меня не плогонишь? – Ровена чуть не плакала.
– Нет. Это эгоистично, но, может, так и должно быть. Вот что, Ровена. Как только наступит ночь, силы мои иссякнут, и Окипа целиком завладеет моим разумом и инстинктами. Ты должна находиться рядом и поддерживать меня. Сегодня ночью Окипа даст битву. Зло будет спущено с цепи, и уже никто не остановит его. Как это ни глупо, я починила Панча и остальных, и вернула их на прежние места. Необходимо уничтожить их поодиночке после закрытия ярмарки. Я взываю к Маниту, потому что без его снисхождения у нас не будет ни единого шанса.
Лиз была близка к истерике. Всего три четверти часа назад она не сомневалась, что Ровена еще долго не встанет с постели – такой усталый был у нее вид. А теперь и дочь, и ее одежда исчезли!
– Она сбежала на ярмарку! – визгливо кричала Лиз. – Я знаю! Эта индейская ведьма снова ее заманила! – Она слышала рассказы о детях, похищенных бродячими цыганами и пропавших без следа. Помнила и “поезд призраков”, и гориллообразное размалеванное чудовище, и ребенка, который не мог быть ни кем иным, как Ровеной.
– Рой, надо найти ее во что бы то ни стало. Ты не хуже меня знаешь, что эта ярмарка – не место для детей.
Рой был бледен. Он подумал о Джейн. Молодая гадалка не злая, но она, как и все в этом городе, в западне. И еще – эта кукла. Куда она подевалась, черт бы ее побрал?
– Я иду в полицию, – сказал он. – Возможно, паниковать нет причины. Вряд ли с Ровеной что-нибудь случилось, но все равно, не стоит испытывать судьбу. Я обращусь к инспектору Ленденнингу, похоже, в полиции он один подозревает, что на ярмарке творится какая-то дьявольщина.
– Я с тебя глаз не спущу! – Лиз опасалась, что муж снова улизнет на ярмарку. К на этот раз она боялась не только индейской гадалки.
– Ну, так пошли. – Рой повернулся к двери. – Управление всего в двух кварталах, проще сходить туда, чем объяснять по телефону.
Следом за ним Лиз спустилась по лестнице и вышла на Променад. Лил дождь, полоска золота и синевы на западе, совсем недавно обещавшая столь многое, была замазана грязно-серым. Но к манящим огням ярмарки все равно текла широкая людская река.
Лиз и Рой вошли в управление полиции – мрачное викторианское здание с полом, облицованным черными и белыми мраморными плитками, причудливой конторкой красного дерева и несколькими зарешеченными комнатами, напомнившими Рою клетки для кур. По стенам висели плакаты двух видов: с изображением колорадского жука и предупреждением об опасности езды на автомобиле в нетрезвом виде. По всей видимости, плакаты скрывали шелушащуюся краску или осыпавшуюся штукатурку – иначе не объяснить было их многочисленности.
Рой нажал кнопку на конторке, и где-то в недрах здания вяло, будто подсела батарейка, прозвенел звонок. Спустя довольно долгое время послышались шелест бумаги и чирканье спички. Лиз захотелось выкрикнуть: “Господи Иисусе, неужели до моего исчезнувшего ребенка никому нет дела?!”
Одна из дверей-ловушек поднялась, молодой констебль встретил Кэтлинов вопросительным взглядом, словно спросить, в чем дело, – для него непосильный труд. Впрочем, выглядел он и впрямь неважно – щеки ввалились, вокруг глаз – черные тени, как от хронического недосыпания.
– Я бы хотел поговорить с инспектором Ленденнингом, – сказал Рой и почувствовал, что именно сейчас это почему-то невозможно.
– Сожалею, сэр. – Набрякшие веки упали и тяжело поднялись. – Инспектор уехал.
– А когда вернется?
– Понятия не имею, сэр. Может, через пять минут, а может, через пять часов. Вероятнее всего, через пять часов. Сами знаете, сколько всего случилось за эту неделю, тут кто угодно с ног свалится. Вы по личному вопросу, или я могу помочь?
– У нас потерялась дочь. Она глухая. – Лиз поймала себя на желании вызвать сочувствие, иначе она сказала бы: “У нее плохой слух”. Мы думаем, она на ярмарке и может попасть в беду.
– Вам следует оставить фамилию и здешний адрес. – Констебль умел безошибочно узнавать отдыхающих. – А также приметы ребенка. Мы сообщим их всем патрульным, дежурящим на ярмарке. Правда, это займет какое-то время. Не волнуйтесь, дети часто теряются, а потом преспокойно возвращаются домой. Я советую вам самим сходить на ярмарку в хорошенько поискать дочку.
Гнев, страх, изнеможение. Лиз едва удержалась от крика: “Мы с Роем поклялись друг другу никогда больше не ходить на эту ярмарку!”
Лиз напряглась всем телом. Констебль снова заговорил, но не его слова она слышала, не в его лицо рассеянно глядела. Ей виделись длинная уродливая голова с изогнутым коническим колпаком, рот, растянутый в вечную мерзкую ухмылку, исторгающий хохот и призывы отыскать Ровену. Панч насмехался над ней, пытался столкнуть ее в пропасть безумия.