355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Гаррисон » Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 13 » Текст книги (страница 18)
Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 13
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:30

Текст книги "Рассказы. Миры Гарри Гаррисона. Том 13"


Автор книги: Гарри Гаррисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

– Тогда вы извините меня за короткое вступление, – равнодушно произнес капитан Рисби, сознавая свое положение в иерархии и отношение к этим двум пришельцам. – Ранняя история Андриады малоизвестна, но нет сомнений в том, что после заселения планета прошла период простой аграрной экономики. Это был почти каменный век, поскольку на Андриаде нет тяжелых металлов. Если бы достопочтенный сэр счел необходимым заняться изучением антропологии, он бы узнал, что среди различных теорий эволюции человека на Земле есть одна, согласно которой человеку нужны были длинные ноги для того, чтобы скрываться, убегать от хищников. На этой планете это и случилось. На Андриаде нет высоких гор или обширных лесов; планета представляет собой идеальное место обитания для травоядных. Вы уже обратили внимание на гигантские стада, пасущиеся на лугах? Разумеется, как часть экологической системы здесь должны быть и хищники. Среди них почти доминировал один вид – те самые ссинды, представителя которых вы видели сегодня.

– Но люди намного более опасные хищники, – заметил Кэй. – Следовательно, они истребили ссиндов и стали питаться травоядными сами?

– Как раз наоборот. Они убегали от ссиндов вместе с остальными животными. – Кэй презрительно фыркнул, однако остальные двое не обратили на него внимания. – Жители этой планеты стали вегетарианцами – и остаются ими сегодня. Период собирательства и бегства от хищников продолжался, должно быть, длительное время.

– Но он не был вечным, – прервал его Питеон, – в противном случае этот город так и не был бы построен. Рано или поздно андриаданцы должны были остановиться и избрать иной способ борьбы с хищниками.

– Разумеется. Они обнаружили, что ссиндов можно ловить живьем, заманивая в выкопанные в грунте глубокие ямы. К этому времени у них выработалось глубокое отвращение к лишению других живых существ жизни, и им стало трудно убивать пойманных хищников. Нет, не трудно – невозможно. Но они сознавали, что существует еще более страшное преступление, чем убийство, – оставлять пойманных хищников в ямах, где они умирали бы от голода. И вот тогда Грем предок нынешнего короля, основатель королевской династии – убил пойманного ссинда. Таковы древние легенды, и в данном случае можно предположить, что они соответствуют действительности. Конечно, остальные андриаданцы пришли в ужас при известии о том, что человек способен на такое злодейство, но в то же время что-то болезненно притягивало их к нему. Грем быстро укрепил свою власть по-видимому, он был самым сильным на планете – и передал ее своим детям, от которых и произошел правящий сейчас король Грем. Интересно, что королевское имя тоже передается по наследству.

– Не только имя, но и обязанности, – кивнул Питеон. – Все короли убивают ссиндов. И часто это случается?

– Всего несколько раз в году, когда ссинды совершают нападения на какой-нибудь из городов. Большинство не трогает людей и предпочитает охотиться за стадами травоядных. Пойманный ссинд перевозится в столицу, где его умерщвляют, как заведено. Профессор, который рассказал мне все это, утверждал, что убийство ссинда является также избавлением от злого духа, ритуалом. Король, защитник народа, уничтожает одновременно и символического, и реального дьявола.

– Похоже на правду, – задумчиво произнес Питеон. – Несомненно, это объясняет многое из того, что мы видели сегодня. Не считайте наши вопросы глупыми, капитан. Все на этой планете связано – тем или иным способом – с ведущимся расследованием. Полагаю, вы догадываетесь, почему я оказался здесь?

– Не уверен, но кое о чем я подумал... – вежливо пробормотал капитан Рисби.

– Мне поручено расследовать убийство принца Мелло.

– Да, конечно, убийство принца Мелло, – согласился капитан, не проявляя особого удивления.

– Расскажите мне о принце Мелло. Как его приняли на этой планете?

Капитан Рисби утратил значительную долю своего хладнокровия. Он что-то пробормотал, внезапно воротничок мундира показался ему слишком тугим, и ему пришлось провести под ним пальцем.

– Говорите погромче, капитан, – произнес сэр Питеон.

– Принц Мелло.., как же, принц был, разумеется, благородным человеком, представителем императорской фамилии. Все восхищались и гордились им...

– Перестаньте молоть чепуху, капитан! – рявкнул Питеон, в первый раз по-настоящему рассердившись. – Я веду расследование и не пытаюсь восстанавливать никуда не годную репутацию никчемного человека и прожигателя жизни! Как вы думаете, почему особа императорской крови, восемьдесят второй кузен императрицы, оказался на такой заброшенной планете, как ваша, в таком медвежьем углу? Да потому, что интеллект погибшего принца едва был выше уровня слабоумного идиота – он с трудом писал собственное имя. Из-за глупости и невероятного высокомерия он причинил империи больше неприятностей, чем целая армия республиканцев!

Лицо и шея Рисби густо покраснели. Он выглядел словно бомба, готовая взорваться, и Питеон пожалел его.

– Вам все это известно, капитан, – или, по крайней мере, вы подозревали это, – произнес он более спокойным тоном. – Вы не можете не понимать, что, если империя должна процветать и дальше – а мы оба хотим, чтобы она процветала, – необходимо как-то избавиться от неприятных последствий узкородственного инбридинга, влияющего нередко на умственные способности последующих поколений. Смерть принца Мелло была скорее благословением, чем трагедией. Но обстоятельства его гибели дурно влияют на императорскую фамилию, и потому их нужно расследовать. Вы провели немало лет на воинской службе и не можете не знать этого, капитан. А теперь расскажите мне, чем занимался принц на этой планете.

Капитан Рисби открыл рот, но не смог произнести ни единого слова преданность боролась в нем с честностью. Питеон с уважением относился к подобным чувствам, зная, насколько редко они встречаются, и решил разговаривать со старым воином мягко, постараться убедить его.

– Поверьте мне, капитан, обсуждение недостатков членов императорской фамилии не будет преступлением, потому что никто не сомневается в вашей лояльности. Со мной вы можете разговаривать совершенно откровенно.

Питеон поднес руку к одному глазу, и, когда убрал ее, капитан увидел, что радужная оболочка глаза стала коричневой и резко контрастировала с розовым альбинизмом другого глаза. Рисби вздрогнул от изумления.

– Широко известно, – заметил Питеон, – что наградой за особо выдающиеся заслуги является включение в императорскую фамилию. Императрица высоко оценила мои заслуги в расследовании преступлений и службе в полиции и, будучи воплощением доброты, произвела меня в рыцари. Вместе с дворянским званием присваивают честь королевского альбинизма. Мне сделали операцию, которая изменила окраску кожи и даже генетический код, поэтому дарованное мне почетное звание будет передаваться по наследству. Но у меня нет времени на глазную операцию – пришлось бы провести несколько месяцев в постели, – поэтому я вынужден носить контактные линзы. Так что, капитан, я наполовину принадлежу к одному миру, наполовину к другому. Прошу вас быть со мной откровенным. Итак, расскажите мне о принце Мелло.

Рисби быстро пришел в себя, с решительностью, свойственной профессиональному военному.

– Благодарю вас, сэр Питеон, за проявленное доверие. Надеюсь, теперь вы поймете, что, говоря о.., непопулярности принца Мелло на Андриаде, я совсем не хотел оклеветать его или распустить вредные слухи...

– Вы считаете, что «непопулярность» – самое резкое слово, характеризующее отношение местного населения к принцу Мелло?

– Ну.., пожалуй, будет правильнее сказать, что принц Мелло вызывал у жителей столицы омерзение. Мне больно говорить об этом, но такова правда. Мои солдаты чувствовали отношение местного населения к принцу, и только строжайшая дисциплина сдерживала их. Принц насмехался над местными обычаями, не обращая ни малейшего внимания на чувства жителей планеты, вмешивался в дела, к которым не имел отношения, и, в общем, можно сказать, он...

– Все время ставил себя в дурацкое положение?

– Так точно. Андриаданцы терпели его присутствие здесь лишь из-за знатного происхождения и близости к королевской семье. Он часто бывал во дворце короля. Принц Мелло ухаживал за дочерью короля Грема, принцессой Мединой, и мне известно, что она отвечала ему взаимностью. Его смерть так повлияла на принцессу, что она слегла и провела в постели несколько недель. Я сам навестил ее и выразил соболезнования от имени императрицы. Она была потрясена и все время плакала.

– Значит, в королевском дворце все было спокойно? – спросил сэр Питеон.

– Да, у меня создалось такое впечатление. Король Грем – очень сдержанный человек, и трудно сказать, какие чувства он испытывал. Но если он не поощрял отношений принцессы и принца Мелло, то, по крайней мере, не предпринимал никаких шагов, чтобы помешать их роману.

– А как относительно города? – вмешался Кэй. – Может быть, у принца Мелло появились враги? Или он играл в азартные игры? Посещал девушек с дурной репутацией? Ему никто не угрожал?

– Ну что вы! – негодующе воскликнул Рисби. – У принца имелись недостатки, но он был все-таки знатного рода! Он редко появлялся в городе, и, уж конечно, у него не было знакомых.

– И все-таки он с кем-то встречался в городе, – заметил Питеон. – Кого-то принц знал настолько хорошо, что узнал в темноте из движущегося автомобиля. Выскочил из него и бросился навстречу, даже не думая, что подвергает риску свою жизнь. И этот человек, по-видимому, убил его. Мне нужны сведения о том, чем занимался принц за пределами королевского дворца. Может быть, он бывал в городе, и вы ничего не знали об этом. У вас есть платные осведомители? Надежные, на которых я мог бы положиться?

– Разведывательный отдел может представить более подробную информацию, хотя вряд ли она вам понадобится. У нас есть один осведомитель, никогда нас не подводивший. Всего один, к сожалению. Он любит только деньги, и мы хорошо ему платим. Он расскажет вам обо всем. Вот только придется идти к нему, потому что он не хочет, чтобы его видели рядом с расположением нашего гарнизона.

– Как его зовут?

– Беспалый. У него изуродована одна рука, изуродована от рождения. И весьма необычно – на ней лишь один палец. Этому человеку принадлежит дешевый отель и пивной бар в старом городе. Я распоряжусь, чтобы для вас подготовили соответствующую одежду, и пошлю с вами своего человека.

* * *

Никакое переодевание не помогло бы Кэю стать неузнаваемым, поэтому ему пришлось остаться на базе. Он ворчал, глядя, как Питеон переодевается в свободные одежды такоранского торговца. Сотрудник разведывательного отдела капитан Лангруп поправил складки профессиональным жестом.

– Через этот город проходит немало торговцев, – заметил он, – так что появления еще двух никто не заметит. Многие купцы останавливаются в гостинице Беспалого, таким образом, у нас будет превосходная крыша.

– Ты не забыл вызывающее устройство – так, на всякий случай? – спросил Кэй, извлекая из кармана небольшой высокочастотный приемник.

Питеон кивнул и протянул вперед руку с замысловатым кольцом. Когда он нажал на камень и повернул его, из приемника донесся пронзительный вой. Его тон повышался и понижался по мере того, как Кэй менял угол антенны направленного действия.

– Сомневаюсь, что это нам понадобится, – заметил Питеон. – Мы просто отправляемся в город за информацией и не подвергаемся никакой опасности.

– Так ты говорил и на Серви-4, – фыркнул Кэй, – а потом провел четыре месяца в госпитале. На этот раз я буду поблизости и в случае чего прибегу спасать тебя.

...Идя по улицам старого города, Питеон и капитан, начальник разведывательного отдела, даже не замечали коренастую фигуру, следующую за ними как тень. Кэй был опытным полицейским и не упускал их из виду даже в узких извилистых переулках, временами походивших на темный лабиринт. Когда Лангруп свернул в неосвещенный проход, Питеон уже полностью утратил ориентировку и не представлял, где находится. Узкий проход оказался боковым входом в пивную.

Это был плохо освещенный зал, в котором пахло едким дымом наркотической травки, заменявшей табак местным жителям, и пролитым пивом. Лангруп заказал две кружки лучшего пива, и Питеон внимательно посмотрел на мужчину, который поставил кружки на стол. Его кожа была желтовато-бледной и сморщенной и висела на тонких костях андриаданского тела, делая хозяина пивной похожим на ходячий скелет. То ли в результате несчастного случая, то ли с рождения на левой руке остался всего один – указательный – палец. Впрочем, он казался очень сильным, и мужчина умело пользовался им.

– У нас есть товары, которые могут представлять для тебя интерес, негромко произнес Лангруп. – Хочешь посмотреть?

Беспалый что-то буркнул и стал озираться по сторонам.

– Они не слишком дорогие? – спросил он наконец, водя единственным пальцем по поверхности стола, словно ожидая денег.

– Не беспокойся, ты останешься доволен. Лангруп откинул полу плаща и показал туго набитый бумажник, висевший на поясе. Беспалый снова что-то буркнул и отошел от стола.

– Отталкивающий тип, но дает ценную информацию, – сообщил Лангруп. Допивайте пиво, сэр Питеон, и следуйте за мной.

Они направились по коридору к главному выходу, но в середине прохода свернули в боковую дверь и молча, стараясь не шуметь, поднялись по лестнице на второй этаж. Там Лангруп вошел в маленькую комнату. Через несколько минут появился осведомитель.

– За информацию надо платить, – сказал он, усаживаясь за стол, и единственный палец на искалеченной руке принялся царапать поверхность стола, как маленькое животное, ждущее подачки.

Лангруп выложил на стол перед ним десять прозрачных монет.

– Расскажи нам о принце Мелло, – потребовал он. – Принц приезжал сюда, в город?

– Много раз. В своем автомобиле. По дороге во дворец или в загородное имение...

– Не пытайся увильнуть от четкого ответа! – резко бросил Лангруп. – Мы платим только за факты, конкретные факты. Приезжал ли он в твое заведение? Ездил ли по другим адресам в городе? Может быть, у него были друзья, которых принц навещал.., или девушки?

Беспалый издал сухой резкий смешок.

– Девушки? Да какая из них выдержит запах мужчины, пахнущего хуже ссинда? Однажды принц приехал в мое заведение, после чего мне пришлось провести полную дезинфекцию первого и второго этажей. А он еще заявил, что у меня здесь дурно пахнет! Он побывал у меня, навещал другие заведения и никогда не приезжал во второй раз. У него здесь не было друзей... – андриаданец прикрыл глаза, ..или врагов.

– Что значит «пахнет хуже ссинда»? – недоуменно спросил Питеон капитана.

– Это местное убеждение, – ответил Лангруп, не обращая внимания на осведомителя, словно тот был частью мебели в комнате. – И я не знаю, соответствует оно действительности или нет. Андриаданцы считают, что все, кто прилетает сюда из других миров, пахнут подобно ссинду – это местный хищник. Утверждают, что не могут слишком долго находиться рядом с ними. У Беспалого сейчас, наверно, тампоны в носу.

– Это правда? – повернулся к осведомителю Питеон. Беспалый не ответил, только ухмыльнулся и откинул назад голову. Длинный палец постучал по ноздре, в глубине которой виднелась затычка из белой ваты.

– Очень интересно, – задумчиво произнес Питеон.

– Я считаю это оскорблением! – огрызнулся капитан. – И если ты собираешься заработать деньги, которые мы тебе предлагаем, расскажи нам что-то по-настоящему интересное. Когда год назад я вел расследование, ты заявил, что не имеешь представления, кто убил принца Мелло. А сейчас какое у тебя мнение? Прошло немало времени. Ты наверняка слышал какие-то разговоры, что-то разузнал.

Было очевидно, что Беспалый страдает. Казалось, он извивался внутри своей кожи, ручейки пота стекали по его лицу. Палец нерешительно протянулся к деньгам и тут же отдернулся.

– У тебя могут быть крупные неприятности за сокрытие сведений, – напомнил осведомителю Лангруп, с трудом сдерживая гнев. – Мы можем арестовать тебя, посадить в тюрьму и даже выслать...

Беспалый, казалось, даже не слышал угроз – он был смертельно испуган.

– Предложите ему побольше денег, – шепнул офицеру Питеон. – Если потребуется, я дам необходимую сумму.

Лангруп начал медленно выстраивать перед Беспалым высокие столбики монет крупного достоинства, и, по мере того как на столе появлялось все больше и больше денег, осведомитель терял контроль над собой. Он не отводил глаз от денег.

– Вот здесь, – произнес Лангруп, – больше, чем ты зарабатываешь за год. И все твои. Только скажи нам...

– Но я не знаю, кто убил принца! – хрипло воскликнул Беспалый, упал грудью на деньги и сгреб их руками. – Этого я не могу вам сказать. Но кое-что мне известно... – Он перевел дыхание и пробормотал:

– Это был человек.., не из города!

– Нам мало этого!

Лангруп вскочил, стиснул плечи Беспалого и тряхнул его так, что монеты рассыпались по полу. Лицо андриаданца исказилось от страха, но он молчал.

– Оставьте его, – тихо сказал Питеон. – Ничего больше мы не услышим. Кроме того, он уже сказал нам, что требуется.

Лангруп заставил себя разжать руки, и Беспалый осел на стул, словно кости растворились внутри его тела. Они вышли из комнаты, и Питеон закрыл за собой дверь.

– Мы заплатили огромную сумму и получили такую ничтожную информацию, недовольно пробормотал Лангруп.

– Того, что сказал Беспалый, для меня достаточно, – ответил Питеон. – Даже больше, чем я рассчитывал. А теперь прошу вас отправиться на базу и сообщить начальнику, что мне хотелось бы побеседовать с вами обоими у него в кабинете примерно через два часа.

– Но я не могу оставить вас одного, сэр, – запротестовал Лангруп.

– Как видите, я не один, – улыбнулся Питеон. В тот момент, когда они вышли из здания, он повернул камень в перстне, и коренастая приземистая фигура появилась из темноты. Капитан вздрогнул от неожиданности. – Уверяю вас, что мы с Кэем сейчас ничем не рискуем, – добавил Питеон.

– Ты можешь найти площадь, на которой произошло убийство? – спросил Питеон, когда офицер ушел.

– С закрытыми глазами, – буркнул Кэй и повел Питеона по лабиринту темных переулков. – Ну и что ты узнал?

– Сам не знаю – может быть, очень мало, а может быть, и нашел ключ к разгадке тайны убийства принца. Все это еще не переварилось у меня в голове. Перед тем как сделать окончательный вывод, нужно выяснить еще одно обстоятельство.

Они вышли на площадь, и Питеон оглянулся вокруг.

– Это и есть та самая площадь?

– Да, перекресток Изрезанного Трупа, – кивнул Кэй. Питеон медленно обвел взглядом двери, выходящие на площадь.

– Вон та дверь, которая открывалась вчера, когда мы были здесь, – он указал на одну из них. – Я не люблю полагаться на совпадения, но иногда они случаются. Кроме того, эта дверь ближе остальных к королевскому дворцу, так что сначала заглянем именно сюда. Теперь можешь навалиться на нее – только постарайся не шуметь.

На площади было еще достаточно светло, и Питеон увидел белозубую улыбку Кэя. Широкоплечий низенький гигант неслышно поднялся по ступенькам и прижался плечом к двери, ухватившись железными пальцами за каменную ручку. Легким движением могучих мускулов Кэй всем телом подался на несколько сантиметров вперед, но этого было достаточно – казалось, что на дверь навалился гидравлический домкрат. Что-то щелкнуло, и дверь распахнулась. Спутники быстро вошли и закрыли за собой дверь. В здании царила тишина.

– Сейчас нам нужно найти потайную дверь – или люк, – сказал Питеон. Отверстие может быть замаскировано в стене или в полу. Я пойду вдоль этой стороны, а ты осматривай другую.

Лучи их фонариков отбрасывали яркие круги на пол и стены. Прошло всего несколько минут, и Кэй негромко произнес:

– Вот она. Чисто дилетантская работа. Луч его фонаря остановился на каменной плите пола. Щели между ней и другими плитами были чистыми, без следов песка или пыли.

Для того чтобы выяснить, как открывается потайной люк в полу, времени потребовалось еще меньше. Толстая каменная плита скользнула в сторону, и перед ними появилось темное отверстие. Питеон осветил уходящий вдаль подземный коридор лучом фонаря.

– Интересно, куда ведет этот ход? – спросил Питеон. Кэй наклонился и осмотрел ход, насколько доставал луч фонаря.

– Если в нем есть повороты, коридор может вести куда угодно. Но если он продолжается так, как начался, то приведет к самому центру королевского дворца.

– Вот и я об этом подумал, – пробормотал Питеон.

* * *

– Мне следовало бы сказать об этом раньше, – произнес Питеон, глядя на обоих офицеров гарнизона. – Я требую, чтобы не осталось никаких записей об этой нашей беседе и вообще о проведенном расследовании. Я представлю доклад императрице – в единственном экземпляре.

– Извините меня, сэр Питеон, – сказал капитан Лангруп, выключил магнитофон и положил его в карман.

Рисби молча смотрел перед собой, ожидая дальнейшего развития событий.

Питеон стал расхаживать взад и вперед по кабинету начальника базы, сопровождаемый взглядами присутствующих.

– Мне стали известны некоторые важные обстоятельства, – продолжил Питеон. – Одно из наиболее интересных сообщил нам сегодня ваш платный осведомитель. Если он говорил правду, число подозреваемых резко сокращается. Убийца принца Мелло должен принадлежать к одной из следующих групп. – Питеон начал перечислять их, загибая пальцы. – Первая – андриаданцы, живущие в городе или его окрестностях. Поскольку принц не был знаком ни с кем из этой группы, он никак не мог узнать кого-то из них и остановить автомобиль. Вторая группа те, кто прибыл на планету из других миров.

– Их тоже можно исключить, – заметил капитан Лангруп. – Я руководил расследованием, проведенным сразу после убийства. Каждого путешественника допрашивали тщательно и весьма подробно. Ни один из них не мог убить принца Мелло.

– К третьей группе относятся военные, расквартированные на планете...

– Сэр! – потрясенным голосом воскликнул капитан Рисби. – Уж не полагаете ли вы...

– Нет, капитан, успокойтесь. Ваших солдат, прибывших сюда с Такоры, можно заподозрить во множестве преступлений, но к ним не относится убийство члена королевской фамилии. Помимо этого, я не сомневаюсь, что вы проверили, где находились все ваши солдаты в тот вечер.

– Конечно – и проверка устранила даже малейшие сомнения, – ответил Рисби, начиная успокаиваться. Наконец Питеон загнул четвертый палец.

– Таким образом, логика подсказывает нам, что преступление совершено представителем четвертой группы – кем-то из обитателей королевского дворца. Он улыбнулся, увидев потрясенные лица офицеров. – Перед тем как вы скажете мне, что такое невозможно, поскольку никто не покидал дворца до отъезда принца, позвольте сообщить об открытии, сделанном нами вчера вечером.

– Подземный туннель, – произнес Кэй. – Похоже, что он ведет из дворца к тому месту, где зарезали Мелло.

– Ну конечно, это вполне могло произойти! – воскликнул капитан Лангруп, от волнения вскакивая со стула. – Ссора, столкновение во дворце – нам известно, что Мелло уехал раньше обычного, – и пока он едет из дворца, убийца опережает его. Ждет на площади, привлекает внимание принца, заманивает в темный переулок – и убивает!

– Логичное умозаключение, – кивнул Питеон, – однако оно не отвечает на все вопросы. Я не собираюсь отнимать у вас, капитан, время, объясняя недостатки такой версии, просто скажу, что на самом деле все произошло не совсем так. Действительность оказалась несколько более сложной. Мне понадобится выяснить еще кое-что. Я могу поговорить с водителем автомобиля, который видел принца живым в тот момент, когда он на ходу выскочил из автомобиля?

На лице начальника гарнизона появилась унылая гримаса.

– Боюсь, это невозможно, сэр Питеон, – произнес Рисби. – Шесть месяцев назад, когда завершился срок его службы, вместе со своим подразделением солдат был откомандирован в другую часть.

– Впрочем, это не так уж важно, – небрежно махнул рукой Питеон. – От него я все равно ждал отрицательного ответа. Осталось лишь одно обстоятельство, на которое вы можете пролить свет, и все станет ясным. Расскажите мне об отношении принца Мелло к еде.

За этими словами последовала тишина. Оба офицера недоуменно переглянулись, а Кэй широко улыбнулся. Он не понимал, куда ведут рассуждения Питеона, но гораздо лучше остальных знал ход мыслей своего патрона.

– Ну что с вами – это достаточно простой вопрос, – нахмурился Питеон. Стоит взглянуть на фотографию принца Мелло и познакомиться с соотношением между его ростом и весом – как тут же становится ясным, что он был излишне полным. Если хотите, я прибегну к другому, более грубому термину – принц был просто жирным. Остается выяснить, является ли это следствием привычки слишком много есть или причина в не правильном обмене веществ.

– Он слишком много ел, – ответил капитан Лангруп, стараясь не улыбаться. Если вам нужна вся правда, то это было единственным положительным качеством принца в глазах солдат. Такоранские солдаты любят поесть, и то количество пищи, которое поглощал принц, внушало им глубокое уважение.

– Во время завтрака, обеда и ужина или в промежутках между ними?

– И то и другое. Главный повар стал его лучшим другом. Принц не любил разговаривать, но всякий раз, когда я видел его, челюсти Мелло постоянно двигались. Он чуть ли не тропинку протоптал от своих апартаментов к задней двери кухни.

– Вызовите сюда главного повара – мне нужно поговорить с ним. – Питеон повернулся к начальнику базы. – Постарайтесь договориться, чтобы завтра меня пригласили в королевский дворец. Мне хотелось бы присутствовать там на ужине в то же самое время, когда принц Мелло ужинал с королем и его приближенными в последний раз.

Капитан Рисби кивнул и протянул руку к телефону.

– В этой одежде я чувствую себя идиотом! – недовольно прошептал Кэй на ухо Питеону, стоя позади него.

Одетый в разноцветный ливрейный костюм слуги, он походил на ярко раскрашенный дубовый пень.

– Не расстраивайся, ты и выглядишь ничуть не лучше, – тихо ответил Питеон. – А теперь не отвлекайся и будь настороже. Как только мы закончим есть, я задам королю несколько вопросов. Можешь быть уверенным, от этих молодцов можно ждать каких угодно неприятностей. Посмотрим, что из этого выйдет.

Банкетный стол во дворце был составлен в виде подковы, в центре которой сидела королевская семья. Питеон, как почетный гость, находился между королем Гремом и принцессой Мединой. Королева умерла при родах, и молодой принц был слишком юн, чтобы сидеть за столом вместе со взрослыми. В соответствии с андриаданскими обычаями только женщины, принадлежащие к королевской семье, имели право присутствовать на подобных банкетах, и потому за столом сидела одна принцесса. Она была привлекательной девушкой, и Питеон не мог понять, что нашла принцесса в этом идиоте Мелло. Возможно, ее ослепил престиж члена императорской фамилии и то, что принц был гостем на планете.

Король и принцесса оставались для Питеона непонятными людьми. Придерживаясь протокола, они разговаривали только о пустяках. Правда, у Питеона создалось впечатление, что король Грем ведет себя слишком уж настороженно. Впрочем, его можно было понять – предыдущий почетный гость был убит через несколько минут после того, как вышел из-за этого стола.

Питеон попробовал множество разных блюд, получив при этом немалое удовольствие. Для того, кто не хотел есть мясо за ужином, еда была достаточно вкусной. На стол были поданы самые разнообразные приправы и специи, даже стручки острого красного перца, горевшие у Питеона во рту. Он ничуть не удивился, когда заметил, что принцесса положила на свою тарелку внушительную порцию перца и ела его с удовольствием. Кроме того, она явно пересаливала еду.

Питеон понял, как и почему погиб принц Мелло. Сразу после ужина принцесса извинилась, встала из-за стола и вышла. Питеон остался этим доволен. Предстоящие события не предназначались для чувствительного женского воображения.

– Ваше королевское величество, – произнес Питеон, отодвигая тарелку. – Я отужинал с вами, и мне хотелось бы, чтобы мы стали друзьями. – Король кивнул. – Надеюсь, вы извините меня, если мои слова покажутся вам оскорбительными. Я поступаю так лишь потому, что нужно открыть наконец правду – ту правду, которая оставалась скрытой слишком долго.

– Вы имеете в виду смерть принца Мелло, – произнес король.

Это был не вопрос, а, скорее, констатация факта. Питеон понял, что, когда речь заходит о суровой действительности, король смело смотрит ей в глаза.

Внезапно разговор за столом стих, словно застольная беседа велась лишь для того, чтобы провести время перед решающим моментом. Дюжина дворян устремила взгляды на высокого альбиноса, сидевшего рядом с королем. Питеон услышал за спиной шорох одежды Кэя и понял, что его помощник наготове и его рука, опущенная в карман, сжимает рукоятку пистолета.

– Совершенно верно, – кивнул Питеон. – Мне не хочется злоупотреблять вашим гостеприимством, однако нужно снять пятно с отношений между нашими народами. Если вы согласитесь выслушать меня, я расскажу, что произошло тем вечером чуть больше года назад.

После окончания моего рассказа мы решим, как поступить.

Он протянул руку, взял кружку и отпил глоток великолепного королевского пива. Ни один из сидевших за столом не шевельнулся, все взгляды были устремлены на Питеона. «Как хорошо, – подумал он, – что за моей спиной стоит верный Кэй».

Питеон повернулся к королю:

– Надеюсь, вы извините меня, ваше королевское величество, за вмешательство в личную жизнь вашей семьи, но я должен задать вопрос весьма щекотливый. Это правда, что принцесса Медина страдает от небольшого врожденного недостатка...

– Сэр!!!

– Этот вопрос очень важен, иначе я не задал бы его. Скажите, действительно ли у принцессы отсутствует – полностью или частично – обоняние? И потому она выносила присутствие принца Мелло, даже получала удовольствие от общения с ним...

– Ни слова больше! – прервал его король. – Вы оскорбляете память погибшего принца – и мою дочь!

– Я совсем не собирался оскорблять их, – бесстрастно произнес Питеон, и присутствующие почувствовали сталь в его холодном голосе. – Но уж если мы заговорили об оскорблениях, мне хотелось бы указать на то, что сейчас у вашего величества в нос вставлены ватные тампоны, позволяющие вам терпеть мое присутствие за столом. Это можно назвать серьезным оскорблением...

Король Грем покраснел и больше не прерывал Питеона, когда тот продолжил.

– Этот небольшой физический недостаток не является постыдным, и уж тем более в нем нельзя винить принцессу. Недостаточно острое обоняние – всего лишь простой факт. Все животные, питающиеся мясом, издают острый запах, который легко ощущают те, кто не ест мяса. Народу, населяющему вашу планету, люди из других миров представляются дурно пахнущими. Не надо этого отрицать, нет сомнений, что дело обстоит именно так. Принцесса Мелина, у которой отсутствует острое обоняние, не знала о своем физическом недостатке. Она познакомилась с принцем Мелло, и между ними установились хорошие отношения. Принцесса даже приглашала его обедать во дворец, и все вы были вынуждены мириться с этим ради нее. Так продолжалось до того вечера, когда он совершил.., то, что он совершил. И был убит за омерзительность своего преступления.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю