355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарднер Фокс » Королева демонов » Текст книги (страница 2)
Королева демонов
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:04

Текст книги "Королева демонов"


Автор книги: Гарднер Фокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Из внутренних помещений на стук ложки наконец-то вышла миловидная светловолосая девушка. Выглядела она почему-то немного испуганной.

– Большой кусок мяса, красотка, – ласково обратился к ней Кутар, желая успокоить. – Только не очень зажаренного, чтобы сочилось кровью. А к нему толстый ломоть хлеба и кусок острого крепкого сыра. И смотри не забудь про добрую кружку эля.

С готовностью кивнув, девушка снова поспешно исчезла.

Инстинкт, острый, как у дикого хищного зверя, уже давно подсказал Кутару, что тучи собираются над его головой. Спину ему буквально обжигали пристальные недобрые взгляды; другие посетители, перестав есть, украдкой с любопытством посматривали в его сторону.

Кутар обернулся и принялся в упор разглядывать возмутителей спокойствия, которые, судя по всему, жаждали драки, причем такой, где перевес сил будет на их стороне. Это были крепкие мускулистые парни, лица которых украшали многочисленные шрамы, а крохотные свинячьи глазки не выражали ничего, кроме нерассуждающей жестокости. Варвар прекрасно знал такую породу людей. Им доставляет удовольствие напасть на кого-то всей стаей на одного, чтобы не только ограбить, но и вдоволь поглумиться над своей жертвой. Одинокий чужеземец показался им прекрасно подходящим для такой забавы.

Девушка снова вышла, неся тарелку, на которой громоздились куски свежего мяса, хлеба и большой кусок свежего ароматного сыра. Схватив протянутые ей динары Балтогара, она снова скрылась во внутренних помещениях.

Кутар повернулся, намереваясь идти к своему столу, как вдруг четверка поднялась на ноги, преграждая ему путь. Варвар же, будто не обращая на них внимания, шагнул вперед и чуть в сторону чтобы двое, уже заходившие ему за спину, оставались в поле зрения.

– Куда это ты потащил такую прекрасную еду? – с притворным добродушием в голосе обратился к нему самый рослый и наглый изо всей четверки. – Неужели собираешься все сожрать сам, не разделив трапезу с добрыми людьми?! Скупердяев мы здесь не жалуем, так и знай!

– Куда поставить еду, приятель? – спросил Кутар с мнимой покорностью в голосе.

Заводила разразился визгливым смехом. Прочие, не скрываясь, обменялись презрительными и разочарованными взглядами. Неужели жертва сдалась так легко, без малейшего сопротивления? Такого даже отколотить потом – и то скучно!

– А куда шел, туда и тащи. За тот стол, где ты хотел насладиться ужином в одиночку.

Шагнув вперед и внезапно обернувшись, Кутар начал двигаться со стремительностью и грацией дикой пантеры из джунглей Оазии. Тарелка с едой полетела в лицо любителя поживиться за чужой счет, залепив ему глаза обжигающе горячей жирной подливкой. С жалобным воплем дебошир принялся тереть глаза.

Не теряя времени, Кутар легко поднял тяжелый деревянный стол и заехал острым углом в жирное брюхо сперва одному, а затем и другому из тех, кто предпочитает нападать со спины. Обрушив стол на четвертого, который до сих пор оставался невредимым, варвар снова поднял особенно досадившую ему парочку и со всей силы треснул их друг о друга грязными небритыми черепушками.

– Вы испортили мне ужин, скоты, – грозно прорычал Кутар. – Я не просил этого развлечения, поэтому и не собираюсь вам за него платить. Это вы мне сейчас заплатите за еду, пропавшую по вашей вине. А еще из-за вас меня снова мучит жажда!

Кутар разжал пальцы, и громилы безвольно свалились на пол подобно мешкам с нечистотами. Пинком ноги перевернув четвертого, который все время старался держаться в сторонке, пока не оказался повержен крышкой стола, варвар без труда порвал завязку его кожаного кошеля, свисающего у того с пояса, выгреб оттуда серебряные монеты и протянул их пробегавшей мимо блондиночке.

– Еще одну точно такую же тарелку, милашка, – распорядился он. – И вместе с элем подай бутылку самого лучшего вина, какое только найдется в ваших погребах.

Получив желаемое, варвар беспрепятственно отнес все это на стол и принялся уплетать со своим обычным зверским аппетитом. Никогда не знаешь, что будет дальше; вдруг эта трапеза окажется для тебя последней?

Покончив с едой и осушив кружку эля, Кутар воздал должное вину, отпивая его большими глотками прямо из бутылки. Тем временем четверка дебоширов начала понемногу приходить в себя. Неловко поднимаясь на ноги, несостоявшиеся громилы крутили головами во все стороны, силясь понять, как такое могло с ними произойти.

– Вы, псы шелудивые, ползите сюда, – подозвал их варвар. – Садитесь на пол у моих ног и ведите себя смирно. А то еще вздумаете скулить городской страже, будто я вас обидел. Девушка, неси и этим по кружке вина.

Медленно, словно побитые собаки, громилы подошли к столу, за которым важно восседал варвар. Недавний заводила хотел было устроиться на скамейке, но Кутару оказалось достаточно только чуть пошевелить рукой, чтобы привести его к покорности.

– Благодарю за ужин, на такое хорошее вино у меня бы не хватило денег, – произнес великан с шутовской вежливостью, вызвав бурную радость у остальных посетителей. – А вот драка у вас получилась из рук вон плохо. Сразу видно что ни один из вас не участвовал в настоящем сражении. Только и воюете, что по трактирам.

– Ты забрал мои деньги… – заныл громила, обнаружив опустевший кошель.

– Как это забрал? – перебил его Кутар с тем же шутливым возмущением в голосе. – Вы по своей доброте угостили меня хорошим ужином, не в силах смотреть, как добрый человек довольствуется скудной пищей. Сами же сказали, что скупердяев здесь не жалуют.

– Верно! – откликнулись изо всех углов. – Так все и было, мы своими глазами все видели!

Кутар с торжествующим видом опрокинул в горло последний глоток из бутылки, как вдруг смех и одобрительные шутки внезапно сменились тишиной. Оглянувшись назад, варвар понял, что причиной этому являются двое, только что зашедшие сюда.

Ближе к нему стоял одетый в бесформенные лохмотья горбун, вся фигура которого была странно перекручена и перекошена. Неопрятные лохмы свисали у него ниже плеч, позволяя разглядеть на редкость непривлекательное лицо, скорее напоминавшая маску кого-то из демонов. Изо рта горбуна высовывался узкий раздвоенный язык, беспрестанно облизывающий толстые лиловые губы. На этой омерзительной физиономии странным контрастом выглядели ярко-зеленые глаза благородного разреза, взирающие со спокойной и какой-то потусторонней мудростью.

Спутницей горбуна была женщина, облаченная в черную хламиду с капюшоном, позволяющую видеть лишь изящные ступни в тонких кожаных сандалиях и лицо, при одном взгляде на которое молодой варвар застыл на месте, будто пораженный громом. Никогда в жизни он не видел ничего прекраснее этой смуглой кожи, выбившейся из-под капюшона пряди волос цвета эбенового дерева и глаз, черных, будто угли из адского пламени. Женщина стояла перед ним, спокойно разглядывая, будто приглянувшуюся вещь в лавке.

– Это он, Зорданор? – поинтересовалась она у своего спутника.

Горбун изобразил почтительное согласие.

– Мои гадательные палочки сообщили, что в Кор прибудут двое, один из которых станет вам служить, моя королева. Сейчас перед вами второй из этих двоих.

– Разумеется, а первый – наш новый слуга, тот маккадонец.

Кутар ощутил, как все мускулы его мощного тела напряглись, будто перед сражением. В самом деле, такая встреча не сулила для него ничего хорошего. Против этой парочки, если понадобится, он не колеблясь пустит в ход даже Ледогнь.

Женщина приблизилась к нему, и в шуршании ее шерстяной хламиды Кутару почудилось что-то чарующее, заставляющее кровь быстрее бежать по жилам. Глаза варвара уставились на незнакомку так, будто он хотел взглядом прожечь ее одеяние и увидеть, что же скрывается под ним.

– Я беру тебя к себе на службу, – произнесла незнакомка так, будто речь шла о чем-то давно решенном.

– Не получится, леди, – угрюмо пробурчал Кутар. – Я прибыл сюда, чтобы служить королеве Кандаре, и никому другому.

– Глупец, королева перед тобой.

– Так я вам и поверил, – дерзко возразил варвар. – Королевы не выходят из дворца без личной охраны и целой толпы придворных. Цивилизованные люди говорят, что это придает им блеск. А вот так, без всякой защиты, шатаются только…

– С Зорданом мне не требуется никакой иной защиты, – звонко расхохоталась собеседница. – А блеска у королевы Кандары более чем достаточно. В этом городе все принадлежит мне.

– Все, кроме меня, – упрямо напомнил Кутар.

– С того момента как ты возьмешь мое золото, ты тоже станешь моим, воин. Итак, соглашаешься ли ты на службу у меня?

По знаку королевы горбун открыл висящую у него на боку черную бархатную сумку, извлек оттуда несколько полновесных золотых монет и метким броском швырнул их на стол перед Кутаром.

– Это для начала. Я щедра с теми, кто хорошо мне служит, – произнесла королева.

Варвар вспомнил, что сейчас все его богатство составляют три медных солтара, завалявшиеся в дорожной сумке. Протянув руку, он сгреб все предложенное ему золото.

– Ты даже не спросишь, какой службы я захочу от тебя?

– Одна служба мало отличается от другой, – беспечно пожал плечами Кутар. – Я исполняю то, за что мне платят.

С этими словами он одну за другой побросал монеты к себе в сумку, предварительно потерев каждую между пальцами, чтобы убедиться в их подлинности.

– Тогда идем с нами, – бросила королева, поворачиваясь к нему спиной и направляясь к выходу. Горбун двинулся следом за ней.

Кутару ничего не оставалось, как исполнить приказание. На улице он накинул плащ, чтобы защитить себя от ночного холода. Следуя за своими новоявленными спутниками, над которыми он возвышался более чем на две головы, варвар не переставал гадать, для какой службы его все-таки наняли. Он должен будет стать телохранителем или кем-то еще?

Женщина царственной походкой шла по улице, будто ступала по мозаичным дворцовым полам, а не по мокрым от пролитых помоев булыжникам мимо канав, полных грязной воды и плавающих там отбросов. Горбун, кривясь всем телом на сторону и неловко подпрыгивая, спешил за своей госпожой, так же, как она, не обращая на Кутара никакого внимания.

Они подошли к массивным дубовым воротам, створки которых были усеяны медными шляпками гвоздей. Двое стражей в полном вооружении открыли ворота, почтительно склонившись перед королевой. За серой каменной стеной находился королевский дворец – самое величественное и высокое здание Кора, возвышающееся над всеми остальными подобно одному из пиков Крывши Мира над жалкой кучкой камней. Воздух здесь был напоен благовониями; факелы, укрепленные в железных кольцах по стенам, немного рассеивали темноту. Следуя за королевой и горбуном по дворцовым лестницам и переходам, Кутар с удивлением заметил, что многочисленные встреченные им стражи смотрят на него со страхом и даже некоторой долей сострадания.

Поднявшись по узкой каменной лестнице и войдя через низенькую деревянную дверь, они оказались в небольшом зале, каменные стены которого были украшены коврами и бархатными драпировками. Перед камином, в котором горело жаркое пламя, стояло уютное кресло с резными ножками и подлокотниками. В другой части комнаты виднелся письменный стол со стулом и молитвенная скамеечка, на которой лежал музыкальный инструмент, напоминающий арфу, с которой бродят по дорогам менестрели.

Королева опустилась на стул и откинула капюшон. Кутар еле подавил готовый вырваться возглас, полный восхищения. Никогда в жизни он не видел настолько прекрасной и желанной женщины. Блестящие черные волосы ниспадали почти до пояса, губы цвета только что пролитой крови, казалось, так и манили поцеловать их. Но тут голос королевы вырвал его из сладких грез.

– Тебе когда-нибудь доводилось сражаться с демоном, чужеземец?

– Время от времени, – ответил Кутар.

В ответ ему раздался нежный мелодичный смех, как будто разом зазвенело множество колокольчиков в храме Сатары.

– Значит, ты не испытываешь перед ними страха?

– Я их не особенно люблю и, когда возможно избегаю встречи с ними, – невозмутимо произнес варвар. – А когда получаю за это деньги, то, конечно, дерусь.

– А если бы я приказала тебе отправиться в город Ургал, который защищает демон Азтамур, и похитить у него некую вещь, которую тот когда-то украл у меня?

– Я пойду и сделаю все, что приказано.

– А ты не подумал, что это может оказаться для тебя смертельным? – поинтересовалась королева, обводя взглядом мускулистое тело кумберийца.

Кутар спросил себя, не испытывает ли эта женщина втайне страсть к тем, чья жизнь может оборваться в любое мгновение? Нечто подобное толкает многих знатных и высокородных дам в объятия гладиаторов… Но следующие слова Кантары снова повергли его в изумление.

– И все же для этой работы я выбрала другого.

– Если так, для чего надо было разыскивать меня?

Вместо своей хозяйки ответил горбун, все это время безмолвно простоявший в темном углу.

– Мои гадательные палочки указывают на одного из двоих, недавно пришедших в город. Но я не могу точно сказать, на которого из них.

– Ну так пошлите того, второго, – примирительно проворчал Кутар. – А если у него ничего не получится, отправлюсь я.

– Нет, ведь тогда Азтамур уже будет знать, что я намерена отобрать у него Ксистура. Он заявится ночью в Кор и сожрет мясо с моих костей.

– Ксистура? А это кто такой?

– Ты узнаешь, кто это такой, – ответила прекрасная собеседница со слабой улыбкой, – узнаешь, если я решу, что в Ургал должен ехать ты.

В глазах ее на мгновение вспыхнула искра обещания, от которой в голове у Кутара зашумело, а кровь с бешеной скоростью заструилась по жилам.

– В таком случае, – вскричал он громовым голосом, – я готов сразиться с тем, вторым. В Ургал отправится тот, который останется в живых.

Королева Кандара покачала головой и в ее взгляде отразилось что-то вроде веселья.

– Ты не знаешь, о ком говоришь, чужеземец. Ни один из мужчин, когда-либо рождавшихся на свет, не может одолеть в бою Джаптона. Хотя я все же верю в твою победу, ты намного умнее этого зверя, у которого разума не больше, чем у дикого кабана.

– Это и в самом деле удачная мысль, – неожиданно согласился Зорданор. – Пусть сразятся, это сможет разрешить наши сомнения.

Еще раз внимательно оглядев мощную фигуру юного светловолосого варвара, королева согласно кивнула. Кутар снова удивился, заметив, что она смотрит на него, как на приговоренного к смерти.

– Когда я смогу сразиться с ним? – спросил он.

– Очень скоро. Зорданор покажет тебе дорогу.

Кандара поднялась на ноги и печально улыбнулась ему.

Глава вторая

Глубоко под дворцом королевы Кора находился небольшой круглый зал, посреди которого была устроена арена с земляным полом. Вокруг нее на десятки футов поднимались многочисленные ярусы трибун. По стенам висело множество ярко горящих фонарей, которые освещали арену, позволяя ярусам оставаться в густой тени.

Кутар спокойным шагом вошел на арену через проем в каменной стене, одной рукой сжимая Ледогнь, другой держа врученный Зорданором щит. Едва его ноги коснулись утрамбованной земли, варвар бросил взгляд на ложу с королевским гербом – вставший на задние лапы пятнистый леопард на лазурном поле. В ложе сидела Кандара, все так же закутанная в свою черную хламиду. Капюшон был откинут, позволяя видеть ее блестящие волосы и прекрасное лицо.

Послышался лязг металла, тут же вернувший варвара к действительности. Круто развернувшись на месте, Кутар увидел, как через другой проем на арену выходит самый рослый и крупный из всех когда-либо виденных им людей. Это и правда был макккадонец, о чем говорили темно-рыжие волосы, выбившиеся из-под шлема подобно пышному султану. Туловище его до середины бедер было защищено кольчугой, ноги – доспехами из прочной красной и коричневой кожи. Противник не меньше чем на полфута возвышался над Кутаром, который привык, что ростом он выше остальных людей. Руки и ноги у него тоже были значительно длиннее, чем у Кутара.

Варвар понял, что самое большее, на что он может рассчитывать в схватке с этим чудовищем – остаться в живых. Это будет далеко не самой легкой задачей. Если бы ему противостоял какой-нибудь городской стражник, давно забывший, что такое настоящее сражение, или необученный разбойник с большой дороги, будь он даже величиной с целую гору. Но при одном взгляде на маккадонца Кутар понял, что королева не преувеличивала, назвав того зверем и настоящим богом войны. В его светло-голубых крохотных глазках, спрятавшихся под кустистыми бровями, светился ум, но не человеческий, а, скорее, звериный, не идущий дальше осознания собственной силы.

Издав бешеный рев, Джаптон бросился на своего врага, держа в каждой руке по громадному боевому топору, созданному специально для такого гиганта. Достаточно было одного взгляда чтобы понять – этим оружием он владеет с исключительным мастерством. Кутар поднял щит, отражая мощный удар, идущий сверху. Щит, хвала Двалке, выдержал, но сила удара была так велика, что варвар ощутил, как земля вздрогнула под его пятками и краем глаза заметил, что второй топор стремительно приближается к его голове.

Выругавшись, Кутар взмахнул своим Ледогнем, но меч, когда-то полученный им из рук мертвого короля-мага, выглядел рядом с топорами Джаптона лишь тонкой блестящей полосой. Легко, словно играючи маккадонец подставил под меч обух одного из своих топоров, отклоняя его, и размахнулся другой рукой для удара, который должен был снести противнику половину черепа.

Варвару ничего не оставалось, как отпрыгнуть назад, испытывая жгучий мучительный стыд оттого, что он, сражавшийся с демонами, вынужден отступать перед таким же смертным, как и он сам. Даже отчаянно отбивая и парируя удары, сыплющиеся на него с обеих сторон, Кутар продолжал сожалеть о своем бессилии перед этим чудовищем.

Он отступал, пока не почувствовал, что уперся спинной в каменную стену. Отсюда он не мог видеть ложи, украшенной леопардовым знаменем, но тем не менее он был уверен, что черные глаза королевы неотрывно следят за ним. Кутар вспомнил, какое обещание светилось в этих прекрасных глазах. При этой мысли весь стыд, который испытывал кумбериец, моментально превратился в гнев, в то варварское безумие, которое всегда помогало ему в сражении. Бесспорно, он был сильным и могучим мужчиной, но тот, кто ему сейчас противостоял, вряд ли мог быть назван человеком, не говоря уже о том, что он одинаково хорошо действовал обеими руками. Тяжелые железные топоры порхали вокруг Кутара, подобно смертоносным бабочкам. Варвар напрягал все силы, чтобы избежать соприкосновения с их сверкающими стальными крыльями.

Улучив момент, когда рыжий гигант замахнулся обеими руками сразу, Кутар неожиданно перехватил меч и сделал короткий прямой выпад. Стальной клинок беспрепятственно пробил кольчугу, задев бок неповоротливого чудовища. Кольчуга маккадонца моментально окрасилась красным, кровь запятнала кожаные доспехи, защищающие его ноги.

Джаптон прыгнул вперед, взмахнув одновременно обоими топорами, как и собирался. Кутар отступал, защищаясь и парируя каждый удар. Теперь он не просто отчаянно спасал свою жизнь – он ожидал, когда усталость и потеря крови обессилят противника. А потом можно будет решить дело одним удачным ударом. Кумбериец сменил и тактику отступления – он не давал противнику прижать себя к стене, следя, чтобы позади него оставалось пустое пространство. Щит остался валяться на арене, и единственной защитой Кутара стала узкая полоска стали – его волшебный меч Ледогнь. Вдруг сквозь горячку боя до Кутара донесся голос королевы Кандары. Она снова и снова выкрикивала какие-то слова. Но смысл этих речей по-прежнему оставался для него неясным.

Удары двух боевых топоров взлетали и обрушивались на него все медленнее. С каждым ударом сердца кровь покидала рослого маккадонца, толчками выплескиваясь из раны в боку. Взгляд беспощадных голубых глаз постепенно стекленел, становился все более бессмысленным. Теперь наступал уже Кутар, а тот, кто еще недавно наводил ужас одним своим видом, неловко отступал, пошатываясь все сильнее и сильнее.

Они находились прямо под ложей королевы, когда варвар наконец разобрал, что она кричит ему.

– Не убивай его, варвар! Он и так уже побежден. Я пошлю в Ургал тебя, а он останется у меня телохранителем.

В ответ Кутар хлестнул Ледогнем, перерубив рукоять одного из топоров после чего, ткнув острием в другую сторону, попал точно в напряженные мускулы другой руки рыжеволосого чудовища. Джаптон выронил из внезапно обессилевшей руки топор и уставился на Кутара изумленным взглядом, как бы отказываясь верить в происходящее.

– Давай же, убей! – хрипло прорычал он, поднимая голову и уставившись горящим взглядом на королеву Кандару. Кутар прыгнул вперед и плашмя ударил своего противника по макушке. Тот простояв еще мгновение, медленно рухнул назад и свалился издав ужасающий грохот.

Кандара в гневе вскочила на ноги.

– Я же не велела его убивать! – пронзительно закричала она.

– Не убивал я его! – рявкнул в ответ Кутар. – Он всего лишь без сознания. Вели оттащить его к лекарю, к утру он уже будет как новенький. Или почти…

Под влиянием гнева на женщину, вмешавшуюся в его поединок, варвар забыл о своей обычной осторожности и продолжал гневно рычать:

– Если ты им так дорожишь, то пускай он и едет добывать тебе любимую безделушку. А меня уже к рассвету не будет в этом городе!

Лицо Кандары постепенно приняло спокойное выражение.

– Нет, в Ургал сражаться с Азтамуром отправишься именно ты.

– Ну а потом, когда я тебе привезу этого Ксикстура?

Королева небрежно махнула унизанной перстнями рукой. К варвару приблизилось двое стражей в кольчугах и сделали ему знак идти с ними.

– Я тебе расскажу о Ксикстуре, – произнесла Кандара так, что слышать могли только они двое. – Ты узнаешь, кто это и для чего мне так надо вернуть его. Я расскажу тебе об этом в своей опочивальне.

Пожав плечами и убрав Ледогнь в ножны, Кутар последовал за солдатами. В коридоре, ведущем с арены, он едва не столкнулся с человеком, который спешил ему навстречу, неся черный лекарский саквояж. Поднявшись по лестнице, стражи провели его к двери, у которой на часах стояли два рослых мускулистых воина в полном вооружении. Один из них открыл дверь, жестом приглашая Кутара войти.

Оказавшись в огромных покоях, он сразу заметил накрытую голубым атласным одеялом постель под балдахином, занимающую всю середину комнаты. Повсюду стояли разнообразные кушетки, и виднелись в беспорядке разбросанные подушки. В воздухе ощущался легкий запах благовоний. Из высоких окон открывался широкий вид на Кор и простирающиеся за ним Призрачные Земли. Кутар кинул взгляд на затянутый туманом горизонт и невольно содрогнулся, вспомнив встреченного там зверя.

– Тебе страшно? Ведь бой уже закончился.

Кандара стояла в дверях, ведущих из опочивальни в соседнюю комнату. На женщине все еще была та же черная шерстяная хламида с откинутым капюшоном. Позади королевы маячила фигура Зорданора.

Войдя в опочивальню, королева развязала шнурок, удерживающий плащ, и позволила ему соскользнуть с плеч на пол. При виде представшего перед ним зрелища Кутар застыл в полном изумлении, смешанном с восторгом. Всю одежду королевы составляло нечто вроде ночной рубашки из тонкой прозрачной ткани, на которой золотом были вышиты магические символы.

Зорданор тихонько закрыл дверь, оставшись в соседней комнате. Кандара, увидев что варвар буквально пожирает взглядом ее соблазнительную фигуру, негромко рассмеялась. Взгляд ее ясно говорил, что подобное поклонение она воспринимает как должное.

– Какую награду ты просишь за то что доставишь мне Ксикстура? – прошептала она.

– Сто золотых, – простодушно ответил варвар.

– Так мало? – насмешливо протянула Кандара, поднимая тонкие черные брови. – Подумай, я могу заплатить и больше.

Неторопливо соблазнительно покачивая бедрами, она прошла, едва не задев варвара подолом своего прозрачного одеяния. Подойдя к столику из черного дерева, покрытого инкрустациями из слоновой кости, она открыла стоящую на нем простую железную шкатулку. Та была доверху наполнена золотыми монетами. Кандара повернулась и пристально посмотрела в глаза собеседнику.

– Эти деньги – твои, более того, это лишь часть платы, но лишь в том случае, если ты сможешь сделать то, что я хочу от тебя.

Не сводя глаз с кучи золота, кумбериец ощущал, как его раздирают противоречивые чувства. Он прекрасно помнил о заклятии Афгоркона. Давно умерший некромант преподнес ему в дар волшебный меч Ледогнь, но с одним существенным условием. Пока Кутар обладает этим мечом, он не может владеть никаким иным сокровищем. Все деньги и богатства будут подобно мелкому песку пустыни утекать у него сквозь пальцы. Тогда Кутар не колеблясь согласился с этим условием – волшебный меч казался ему дороже всех сокровищ на свете. Но тем не менее горка золотых монет выглядела так привлекательно… И она ощущалась бы такой приятной тяжестью в его сумке…

Он снова вздохнул, подумал о том, что можно получить, имея такое богатство – прекрасную еду, достаточное количество вина или эля чтобы иметь возможность промочить себе горло когда только захочется, красивых и сговорчивых женщин, которые бы согревали ему постель. Поэтому он очень удивился, услышав следующие слова:

– А знаешь, Кутар, ты мог бы завоевать себе даже корону, а с ней и меня, – произнесла Кандара, протягивая к нему голые руки и соблазнительно изгибаясь всем телом под расшитым прозрачным одеянием, позволяя варвару как следует разглядеть ее роскошную грудь, стройные ножки и пышные бедра.

Варвар едва не рассмеялся. Он никогда не думал о том, чтобы занять такое высокое положение. Хотя, должно быть, править этим городом – приятное занятие, особенно если рядом с тобой такая женщина. К тому же – подсказала ему природная хитрость – он мог бы беспрепятственно наслаждаться роскошью и богатством. Ведь они принадлежат Кандаре, а значит, заклятие Афгоркона на них не распространяется.

С этими приятными мыслями он двинулся к стоящей рядом женщине, с улыбкой протягивая ей руку. Но та вдруг скользнула в сторону, избегая его объятий. Мощная рука метнулась в нужном направлении, железные пальцы сомкнулись на тонком женском запястье. Кутар дернул королеву к себе как тигр, который бросается на добычу. Прижав женщину к себе, он заглянул в ее угольно-черные глаза.

– У нас с тобой может родиться хороший принц, – нежно прошептал он.

– Отпусти, – приказала королева, не делая ни одного движения чтобы вырваться. – Ты еще не заслужил этого. Кор – мой город, и главная здесь я.

Кутар ощущал под ладонями мягкую благоухающую духами кожу, округлое соблазнительное тело была так близко… Всемогущая Салара, как же долго он не делил постель с женщиной! А та, что сейчас рядом, лучше всего подходит, чтобы согревать его холодными зимними ночами.

– Я не из тех, кто станет лебезить перед женщиной, будь это хоть какая угодно королева, – произнес варвар, шлепнув ее по пышному заду, одновременно впиваясь ртом в ее сочные красные губы. Королева было напряглась всем телом, желая оттолкнуть дерзкого, но ее женское естество откликнулось на мощный призыв варвара. Руки Кандары обвили его шею, а ее грудь прижалась к мускулистому торсу, будто ища защиты.

– Ты не боишься меня, верно? – прошептала она, когда поцелуй наконец закончился.

– Как и тех нескладех с жидким тестом вместо мышц, которых ты называешь своей стражей. Так что если хочешь проучить меня за дерзость, кликни их.

– Зачем, чтобы они пали под твоими ударами? Если ты потерпишь неудачу, то тебя убьет демон Азтамур, и это будет гораздо страшнее, чем даже твоя недавняя схватка. Все закончится для тебя настолько ужасно, что моя королевская гордость окажется отомщена. И это послужит тебе достаточным наказанием за этот поцелуй.

Вместо ответа он снова поцеловал Кандару, прижав ее к своему крепкому телу так сильно, что женщина едва не задохнулась в его объятиях. Когда он наконец ее отпустил, женщина вся дрожала. Ее красные губы были изогнуты в легкой улыбке.

– А если ты сможешь вернуть мне Ксикстура, я стану твоей королевой. И не буду сердиться за твой поступок.

– Может, ты мне наконец расскажешь, кто такой этот Ксикстур? – проворчал Кутар, обретая обычное спокойствие.

– Это такой бог, облик его очень необычен. Он вечно неподвижен и много лет помогал мне сохранять молодость и красоту.

– И ты хочешь, чтобы я пленил его для тебя, так?

– Он не опасен; Ксикстур всего лишь дарит долгую жизнь тому, кто держит его у себя. Поэтому он так и нужен древнему демону Азтамуру, который уже многие тысячелетия обитает в Ургале, верно служа правителям этого города. Прошу тебя, отнесись внимательно к моим словам. Азтамура невозможно убить, во всяком случае, никто не знает, каким образом это сделать. И все же тебе нужно будет лишить его жизни или отобрать у него Ксикстура хитростью и обманом.

Но предупреждаю тебя: оставшись в живых, этот демон последует за тобой хоть на край света и нет ничего, что заставило бы его отступить. Предания гласят, что один человек победил Азтамура в честном бою и сбежал с принцессой Ургала, Аталией Ангельской. Демон неотступно следовал за ним и настиг в самом сердце пустыни к югу от Вандасии. Между ними снова завязался жестокий бой, но на этот раз удача изменила человеку. Единственной, кто мог бы рассказать, как это произошло и что потом случилось с побежденным, могла быть только принцесса. Но ужасающее зрелище лишило ее рассудка. Азтамур доставил ее обратно в Ургал – обезумевшую, несущую всякую бессмыслицу – и вручил брату, тогдашнему королю Ургала. Никто и никогда больше не видел принцессу Аталию. Рассказывают, что в безлунные ночи ее призрак появляется на городской стене, издавая жалобные стенания.

– Все это сказки, которыми пугают детей!

– Может быть, – согласилась женщина, поднимая и опуская прекрасные плечи. – Я всего лишь рассказываю тебе все, что знаю о демоне Азтамуре. Ты должен во что бы то ни стало убить его. Это единственный способ заполучить Ксикстура.

– А как же демон смог похитить его у тебя?

– Это произошло темной грозовой ночью, когда единственным источником света служили стремительные росчерки молний, вспыхивающие на небе. На город опустился непроглядный черный туман; не иначе вызванный нечестивыми демоническими чарами. Туман заполнял улицы города, проникал в дома. Я сидя в опочивальне, не могла видеть даже своей руки, поднесенной к лицу. Именно этой ночью Азтамур и проник во дворец.

На следующий день я, согласно заведенному порядку, отправилась проведать Ксикстура, который стоял в нише в той маленькой комнате, куда никто не заходил кроме меня. Но его там уже не было.

Королева чуть встрепенулась, давая понять, что хочет освободиться, и варвар послушно разжал объятия. Сделав несколько шагов, королева подошла к занавеске, на которой были изображены многочисленные любовные похождения Салары. Женщина потянула за висящий на стене витой шелковый шнур, и занавеска плавно отдернулась в сторону, открывая взору железную дверь, когда-то крепко запертую. Но теперь мощные запоры представляли собой печальное зрелище: вместо выдранных замков зияли рваные дыры, цепи свисали до пола, а засовы, судя по всему, постигла участь замков. Кандара легонько потянула дверь на себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю