Текст книги "Немецкая сказка"
Автор книги: Галина Шувалова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Маг подошел к микроскопу. Под стеклом он увидел давно забытую картину: клетки живой ткани.
– К сожалению, мне это почти ни о чем не говорит. Я отошел от науки еще десять лет назад.
Он огляделся и шагнул к большой стеклянной посудине, на дне которой сидела крупная лягушка.
– Вот это мне гораздо понятнее! – Маг склонился над ней, чтобы как следует разглядеть. Лягушка таращила глаза и непрерывно хлюпала тонкой подчелюстной кожицей. Потревоженная человеческим взглядом, она забеспокоилась, надулась, кожа на спине пришла в движ
ение, встопорщились... Маг едва успел увернуться, когда лягушка, оттолкнувшись длинными задними ногами, подскочила вверх, к самому его лицу, и сразу после этого плюхнулась на дно. При этом он успел разглядеть, что передних лапки у нее не две, а три. Толь
ко это не особенно его удивило. Он сказал:
– Направленная мутация, не так ли?
– Рутина! – отмахнулся полковник. – Биологический этюд.
– Речь идет о клонировании органов?
– Не только. Клонирование – лишь одно из возможных применений моего метода.
Я пошел дальше. Я докопался до энергии клетки! А это такая сила, скажу тебе! Это сжатая пружина! При умелом использовании она может невероятно ускорить любой процесс в организме. Взгляни-ка лучше сюда.
То, что увидел Маг, повергло его сначала в недоумение. Он готов был подумать, что в большом прозрачном коробе сидит черная и почему-то лысая кошка. Но он сразу же отбросил эту версию. Гигантская крыса? Но почему лысая и глянцевая, черная, с зелено-розов
ым отливом? Чернокожая крыса? Тут неизвестное существо застучало жесткими крыльями, которые он принял за пластины какого-то полупрозрачного материала вроде слюды.
– Омерзительная тварь! Кто это?
– Твоя хорошая знакомая, дрозофила! Возьми вогнутую линзу и полюбуйся!
Маг взглянул и увидел... муху, заключенную в бункер из оргстекла.
– Вот это действительно нечто новое для меня.
– Ты не хуже меня знаешь, Рудольф, что случается, если дать клеточной энергии свободу: клетка начинает безудержно делиться и быстро приводит организм к гибели. Но я научился управлять этим процессом! Направлять и дозировать его! Понимаешь? Я навязываю кл
етке другой механизм действия!
– Но человеку не под силу расчеты такой точности. Из-под твоих рук должны выходить монстры!
– Правильно, Рудольф. Отрадно слышать, что ты тоже не веришь в чудеса. Но взгляни на эту муху. Чем она тебе не нравится? Она абсолютно пропорциональна. Секрет в том, что я воздействовал энергией клетки на растущий организм. Догадываешься, в чем дело? Рас
тущий организм подчиняется механизму роста. Пока он растет, он сам распределяет энергию точнейшим образом. Вот откуда взялась эта муха!
– И что же, твои результаты применимы к человеку?
Полковник насупился:
– Да, но лишь теоретически. Ты не хуже меня знаешь, что испытания на человеке – самая сложная проблема. Жаль, Рудольф, что ты ушел от генетики! Ей богу, это интереснее всего на свете. А ты увлекся дурацкой магией. Это же фальшивая монета! Какие-то подоз
рительные, мнимые чудеса! Скажу тебе честно, Руди: я бы всех этих экстрасенсов...
– Догадываюсь, что бы ты с нами сделал, – засмеялся Маг. – Ты всегда был сторонником крайних мер
– Во всяком случае, в былые времена их преследовали, и правильно делали!
– Главное, не впадай в заблуждение, старина. Даже если времена эти вернутся и всех магов истребят, не надейся, что магия исчезнет. Это все не так просто.
– И все же у меня в голове не укладывается: как можно разочароваться в генетике? – упрямо продолжал полковник.
– Видишь ли, – ответил, подумав, Маг: – однажды я понял, что основной мой метод – это интуиция. И поскольку наука не признает интуицию методом, я вышел за рамки науки.
– Еще бы! Метод – это то, чем может воспользоваться каждый профессиональный ученый. А как, например, мне воспользоваться твоей интуицией?
– Вот-вот! Хорошо бы все сделать, как положено. взять эту самую интуицию, дозировать ее, направить. Но сначала выделить ее в чистом виде, наподобие улыбки Чеширского кота!
– В средние века тебя бы сожгли на костре.
– Тебя тоже, – улыбнулся Маг.
– Ну, шутки в сторону. Мне пора. Желаю тебе хорошо поработать.
Когда дверь за полковником закрылась, Маг подошел к белоснежному прибору с большим экраном и включил его. По зеленому полю монитора побежала пульсирующая линия. Маг открыл большую спортивную сумку и достал оттуда детский рюкзачок и маленький зонтик. Эти
вещи он выложил на рабочий стол.
Он не спеша рассмотрел ручку зонтика и рюкзак сквозь лупу. Затем изготовил в ступке необходимую смесь и намазал ею несколько квадратных пластин...
Вскоре на экране появилось изображение. Это были увеличенные отпечатки пальцев. -==Глава 14==
К концу рабочего дня на мониторе у Лотты появилось сообщение о том, что еще двое рабочих из сборочного цеха подали заявление об уходе. Лотта отложила газету, статью из которой собиралась дочитать, и связалась со сборочным цехом.
. Поточная линия в этот час была уже остановлена, рабочих не было. На месте оставался только начальник смены.
– Я бы хотела получить от вас ответ на несколько вопросов, – сказала ему Лотта. – Знаете ли вы, отчего эти люди уволились?
– Ну, просто не захотели собирать Мелиссу.
– У них были конкретные жалобы?
– Да нет, все те же байки о Мелиссе. Вы же знаете, существует уже... как это называется... фабричный фольклор!
– С какого числа увольняются эти люди?
– С завтрашнего дня. Только они не увольняются. Они переведены в цех мягкой игрушки.
– Неужели так быстро найдена замена?
– Конечно. Когда открывали эту поточную линию, желающих было раза в два больше, чем нужно. У нас же хорошо платят. Так что найти замену не составило труда.
– Ну, фабричный фольклор! числа увольняются эти люди?
– С завтрашнего дня. Только они не увольняются. Они переведены в цех мягкой игрушки.
– Неужели так быстро найдена замена?
– Конечно. Когда открывали эту поточную линию, желающих было раза в два больше, чем нужно. У нас же хорошо платят. Так что найти замену не составило труда.
– Ну, хорошо. И последний вопрос: по чьему распоряжению рабочие переведены в другой цех?
– Они переведены по приказу господина Грасса.
– То есть как это? Господин Грасс в Альпах!
– Приказ подписан им по факсу. Господин директор специально оговорил некоторые ситуации, о которых следует сообщать лично ему.
– Это именно такая ситуация? – спросила Лотта, стараясь не выдать своей растерянности.
– Да, я так подумал.
– Сообщите мне фамилии рабочих, принятых в цех вместо ушедших.
Лотта записала две фамилии и повесила трубку. Теперь следовало отпечатать сведения об инциденте и положить в высокую стопку бумаг, дожидающихся господина Грасса. В эту кипу Лотта складывала все, что считала важным. Последняя публикация, угодившая сюда, н
азывалась "Мелисса опасна!" Две матери независимо друг от друга утверждали, что у детей, которые кладут с собой на ночь в кровать Мелиссу, к утру поднимается высокая температура. Эти слова были у Лотты подчеркнуты красным карандашом. Лотта машинально отп
ечатала текст и потянулась к стопке бумаг. И только теперь спросила себя, стоило ли это делать. Рука с листом замедлила ход и повисла в воздухе: зачем это Грассу, если он и так знает все, что считает для себя важным? И зачем эта кипа газет, он все это мо
жет прочесть и без Лотты. Зачем вообще ему Лотта? Рука начала дрожать. Лотта все-таки положила сведения об инциденте в стопку и с горечью подумала о том, что еще ни разу не воспользовалась ни электронной почтой, ни сотовым телефоном Грасса – не хотела м
ешать его отдыху! За окном по-прежнему лил дождь.
Внезапно зазвонил телефон. Лотта сняла трубку:
– Фабрика Грасса!
– Добрый день, Лотта. Это я.
– Здравствуйте, господин Грасс... – пролепетала Лотта.
– Я не могу дозвониться до Курта. Его телефон не отвечает. С ним все в порядке?
– Насколько мне известно, да. Сегодня утром он отвез господина Бирна в бюро реализации.
– Значит, опять какие-нибудь шашни, – недовольно произнес Грасс. Лотта! Разыщите Курта и скажите, чтобы он немедленно связался со мной. Это очень важно. А сейчас соедините меня, пожалуйста, с Бирном.
Лотта соединила Грасса с кабинетом главного инженера и продолжала сидеть, глупо улыбаясь. Она смотрела на телефонный аппарат и представляла себе, как по спутанным и упрятанным в пластиковую оболочку проводам несется закодированный голос Грасса.
А Грасс тем временем кричал на Бирна:
– Немедленно остановите поточную линию! Заблокируйте все процессы, связанные с производством Мелиссы!
– Но господин Грасс, мы понесем колоссальные убытки! Подписаны все договора и счета...
– Выполняйте! Это приказ!
– Я не могу этого выполнить! По контракту мы выпускаем новую модель каждые четыре недели. Кукла на подходе! Мы заплатим бешеную неустойку!
– Это приказ! Выполняйте! Иначе вы уволены!
Грасс бросил трубку.
За окном стемнело. Дождь вновь набирал силу. Пора было уходить, но Лотта все думала о Грассе. Она так углубилась в себя, что почти видела, как Грасс снова и снова набирает номер Курта и ждет, с нетерпением барабаня пальцами по столу. Но в трубке все те ж
е одинокие сигналы. Курт не отвечает. Тогда Грасс оставляет ему сообщение: "Курт! Немедленно свяжись со мной!" и, с грохотом отодвинув стул, поднимается из-за стола...
Лотта вздохнула, надела плащ, застегнула сумку и еще раз подошла к окну. На улице было темно. Она приготовила зонт, вышла из кабинета и закрыла дверь.
Миновав безлюдную территорию фабрики, Лотта прошла через проходную, попрощалась с охранниками и заспешила по тротуару. Дождь с силой стучал по зонту. Прохожих не было. Только редкие машины проезжали мимо, включив фары и дворники. Лотта шла очень быстро,
вскоре она поравнялась с витриной игрушечного магазина и почти проскочила мимо, когда что-то заставило ее остановиться. Лотта повернула голову и шагнула к стеклу. Освещение в витрине было выключено. Синеватый свет шел изнутри магазина от приглушенных све
тильников под потолком. Витрину недавно переоформили, и теперь здесь в ряд стояли Мелиссы-стюардессы, а Мелисса-пилот отдавала распоряжения. Рассмотреть магазин сквозь витрину было, конечно, невозможно, но Лотта пристально вглядывалась внутрь... Внезапно
она отпрянула от стекла. Ближайшая стюардесса медленно поднимала руку с флажком. Но это было еще не все: вторая, третья... каждая стюардесса поднимала руку с флажком. Флажки указывали вперед, словно призывая к чьему-то вниманию Зловещий ряд неподвижных
нарисованных глаз уставился на Лотту. Это было уже слишком, слишком много для одного дня. У нее подкосились ноги, она застонала и, привалившись к стеклу, сползла на каменный выступ под витриной.
Очнулась Лотта от холода. С трудом подняв голову, она не сразу разглядела сквозь мокрые очки огромную фигуру прямо над собой. А когда разглядела, в ужасе ахнула и была уже готова закричать.
– В чем дело, Лотта? – спросил Хуго Бирн.
Теперь только Лотта узнала его. Он помог ей подняться.
У Лотты стучали зубы. Сделав над собой усилие, она произнесла:
– Господин Бирн, они шевелятся.
– Простите, Лотта, что так напугал вас. Я был сейчас в магазине и проверял все ли коробки с Мелиссой унесли на склад. Торговать же Грасс тоже запретил! Идемте, я подвезу вас.
Но Лотта замотала головой:
– Вы не объяснили, почему они шевелятся.
– Возможно, я случайно нажал на пульт.
– Нет, господин Бирн. Они и сейчас шевелятся, вы же видите!
Бирн недовольно взглянул в витрину. Мелиссы-стюардессы с невероятной медлительностью вытягивали назад левую ногу, будто пытались сделать "ласточку". Они продолжали свое странное упражнение до тех пор, пока не рухнули лицом вниз. Лотта вскрикнула.
– Лотта, еще и вы! – воскликнул Бирн, не сводя, однако, глаз с витрины. – Ну и что же? Что вы вбили себе в голову? Все такие нервные! Грасс тоже хорош: ничего себе распоряжение! Будто он один понесет миллионные убытки! Я целый день бегаю, объясняюсь с ра
бочими, торговыми представителями, продавцами. Теперь еще эти Мелиссы грохнулись! Витрину переоформить – тоже, между прочим, денег стоит!
– Господин Бирн, что такое Мелисса? Объясните же мне! – Лотту трясло как в ознобе.
– Боже мой, Лотта, вы же образованный человек! Подумайте сами! Это же биопульт! Это же вам не простая электроника. Это капризнейшая вещь! На него действует что угодно. Возможно, действует повышенная влажность, а сейчас постоянно идет дождь. Вот именно! Н
а него действует дождь!
– Но эта синхронность движений... В инструкции сказано, что каждая кукла реагирует на один единственный пульт, точно направленный на нее!
– Очень просто! В условиях влажности пульты взаимодействуют.
– Но... – Лотта задержала на нем отчаянный взгляд: – кто нажимает на пульт?
Тут Бирн взглянул на нее так внимательно, будто только что увидел.
– Это... где-нибудь поблизости... Да кто угодно! Вот именно: кто угодно. У многих имеется кукла Мелисса! Что ж тут непонятного? Идемте. Я отвезу вас домой. -==Глава 15==
Рудольф Маг провел тревожную ночь. Сон его был беспокойным. Лишь под утро он забылся и проспал довольно долго, а перед самым пробуждением увидел сон...
Нескончаемая сеть дождя повсюду, сколько хватает глаз. Низкое серое небо, тяжелое от еще не пролитых дождей. И по всему горизонту черные холмы. Маг повернул голову назад и у него защемило сердце от бесконечной тоски. Он увидел то же самое. Картина уже на
чала терять четкость и косо поплыла вверх, когда Маг заметил в одном из холмов – самом маленьком – какое-то движение. Порыв ветра задрал вверх длинный лоскут...
"Бойня", – мелькнуло в просыпающемся мозгу. Маг резко открыл глаза, чтобы отогнать навязчивую картину, которая все еще жила, висела где-то в воздухе. Надолго застывшее в неудобной позе тело затекло. Превозмогая боль, Маг сдвинул с места непослушную руку
и увидел, что к ней привалилась Мелисса, которую он перед сном посадил на тумбочку.
– Твоя работа, голубушка? – вслух произнес Маг.
По-видимому, во сне он толкнул тумбочку. Иначе кукла не могла оказаться на постели: ей понадобилось бы для этого встать на ноги, а потом упасть ничком.
Он встал, оделся и хотел спуститься к завтраку, но медлил. Что-то ему мешало. Он не сразу заметил, что ладони стали горячими. Кончики пальцев ощутили внезапно толчки нового ритма. Его кровь возмущалась и сопротивлялась вторжению чего-то чуждого. Он повер
нул правую руку ладонью вверх...
Он сделал это случайно, просто захотелось взглянуть на кончики пальцев.
– Не может быть, – растерянно пробормотал Маг. Он вглядывался и вглядывался в свою ладонь и не верил тому, что видит. Но сомнений быть не могло. Он знал свои ладони и мог воспроизвести узор папиллярных линий по памяти, при том довольно подробно. Но сейча
с он видел перед собой чужую ладонь! Прежде всего, он не увидел большой витиеватой буквы "М", которая властно меняла все его жизненные планы один за другим, пока не привела, наконец, к самой себе – к магии. То есть буква еще бледно присутствовала, но раз
глаживалась на глазах... Медленно прорисовывались новые складки, кожа ладони вдруг резко проваливалась в них, натягиваясь и распрямляясь в местах прежних линий... И тут он догадался!
Он резко развернул кукольную ладонь. На ладони четко проступили папиллярные линии, те же, что и у него.
В одиннадцать часов, когда Рудольф Маг подходил к дверям Полицейского управления, в кабинете на втором этаже лейтенант Юнг докладывал инспектору Зауэру о положении дел на кляйнской таможне.
Зауэр был вполне удовлетворен и уже занес палец над клавиатурой для продолжения отчета, но в этот момент вошел дежурный полицейский и обратился к нему:
– Господин инспектор, в приемной посетитель. Просит срочно принять его по делу Катарины.
– Зовите.
Вошедший представился:
– Рудольф Маг. Экстрасенс международной категории. Прибыл в ваш город по приглашению своего клиента. События, произошедшие в вашем городе, весьма необычны. Я утверждаю это, как экстрасенс. Речь идет о преступлении столь же страшном, сколь и невероятном.
Без моей помощи вам не обойтись. Вот вам номер моего телефона в гостинице.
– Вы что-то знаете об этом деле? – поинтересовался Зауэр.
– Да, но в качестве вещественных доказательств эти сведения не годятся. Это мои видения и сны.
– Допустим. А как у вас с алиби? Где вы находились в день похищения около двух часов дня?
– Я находился в Брюссельском аэропорту, заказывал билеты на Берг.
– Что ж, мы обратимся к вам, если возникнет необходимость.
А когда дверь за Магом закрылась, Зауэр добавил:
– Юнг, наведите о нем справки. -==Глава 16==
Урсула проснулась в полседьмого утра. Она села на постели и сразу протянула руки к Мелиссе, спящей рядом с ней в кукольной кроватке.
– Пора вставать! Ну-ка посмотрим, какая у нас сегодня погода!
Прижав к себе Мелиссу, она подбежала к огромному окну и отогнула гардину. Внизу лежала Ратушная площадь. Урсула жила в доме, построенном еще двести лет назад прапрадедушкой ее прапрадедушки, тоже банкиром. Окно ее спальни смотрело прямо на ратушу. Урсула
подняла глаза и взглянула на большой циферблат. Но стрелок было не различить, часы как будто затянули папиросной бумагой. Урсула перевела взгляд на Липовый бульвар, который начинался прямо напротив окна и уходил вдаль. Там свирепствовал туман. Дожди нед
авно прекратились, и туман больше не таял. Он все плотнее сбивался в промежутке между двумя рядами лип и тянулся вместе с ними белым коконом. Он разрастался и наступал. Каждое утро он выползал на площадь, но здесь машины давили и всячески истребляли его,
и он разбивался на два бледных отрога, которые стелились по тротуару еще несколько метров вправо и влево и лишь после этого таяли без следа.
– Видишь, дождя нет. Не самая плохая погода. А теперь в душ! сказала Урсула кукле.
Едва касаясь пола кончиками пальцев, она пробежала в ванную комнату и заперла за собой дверь.
– Вот так. Теперь нам никто не помешает.
Они с Мелиссой разделись и встали под теплый душ. Урсула выдавила немного мягкого геля на кожу себе и Мелиссе. Тщательно умывшись, она выбралась из-под душа и накинула халат. Потом взяла в руки Мелиссу, оставленную под теплыми струями воды, и провела пал
ьцами по ее плечам:
– Вот, уже мягкая. Скоро ты совсем оживешь.
Она сделала воду погорячее и тихо спросила:
– Так тебе лучше?
Тянулись минуты. Урсула внимательно смотрела в синие глаза Мелиссы.
– Ты моя красавица, мы теперь всегда будем вместе.
Она осторожно взялась за кукольные пальчики :
– Уже гнутся. Пора.
Урсула выключила душ, закутала Мелиссу в махровое полотенце и щелкнула замочком, открывая дверь. Выходя, она столкнулась с мамой.
– Урсула! Тебе пора в школу, а ты опять с куклой!
– Мелисса тоже собирается. Она идет со мной в школу.
– Не выдумывай, пожалуйста! С куклой тебя просто не пустят в класс.
– Мама, не задерживай меня. Мелиссу надо одеть, пока она не остыла.
– Какая ты выдумщица, Урсула!
Мама укоризненно покачала головой ей вслед и тут же, спохватившись, воскликнула:
– Надеюсь, ты не брала ее с собой в постель?
– Зачем? У нее прекрасная собственная кровать.
– Ты будешь теперь носить все то же, что и я, – сказала Урсула, надевая на куклу джинсы и белый свитерок. – Мы теперь двойняшки.
Урсула позавтракала, не снимая с коленей Мелиссу. Потом посадила ее в большой полиэтиленовый пакет и отправилась в школу.
Чтобы не опоздать, им с Мелиссой достаточно было выйти из дома за семь минут до начала занятий.
Под конец второго урока Юта шепнула Марте:
– Пойдем на бульвар. Я бы съела булочку со сливками.
– Ага.
Когда прозвенел звонок, обе вскочили со своих мест и побежали к дверям.
– Эй, вы куда это? – закричала Урсула.
– На бульвар!
– И я пойду!
Она кинулась за ними, но притормозила, вцепившись в парту, и вернулась за Мелиссой.
Все вместе выскочили на улицу.
Стояли последние теплые дни, когда еще можно было выходить без пальто и без куртки. Правда, чтобы перебежать на ту сторону бульвара, нужно было проскочить сквозь холодную стену тумана. Но это какие-то секунды, а секунды – не в счет!
Первой нырнула Урсула с куклой под мышкой. Ее правая нога, плечи и голова уже исчезли, а левая нога будто опоздала и мелькнула в воздухе отдельно от них.
– Вот умора! – крикнула Марта и тоже пропала, махнув напоследок отдельной рукой.
Юта нырнула в туман и почувствовала резкий холод. Но через мгновение все трое были уже на другой стороне и бежали к булочной. Они взяли по булочке со сливками и по стаканчику кофе, тоже со сливками, и вышли на улицу, чтобы сесть за столик. Но Урсула, ед
ва присев, кинулась обратно:
– Я хочу еще мюсли!
– Не успеем!
– Успеем!
Урсула нырнула в булочную. Марта за ней.
Продавщица поставила вазочку на стойку. Урсула взялась за кошелек. Но кукла мешала, и она не долго думая посадила ее сюда же на стойку. Тут к ней подошла симпатичная пожилая женщина, погрозила пальцем, улыбнулась и сняла Мелиссу.
– Неужели моя кукла кому-нибудь мешает? – обиделась Урсула. – Я и сама бы ее сняла, вот только расплачусь.
Она сунула руку в кошелек. А женщина внезапно повернулась и направилась к дверям с Мелиссой в руках.
Юта тем временем приступила к булочке. Она повертела ее и надкусила с удобного бока. Но с другого бока полезли сливки, грозя упасть на стол. Юта разжала зубы, повернула булочку и старательно слизнула выдавленные сливки. В этот момент кто-то промчался мим
о, толкнув ее стул. Юта еле удержала в руке булочку. Обернувшись, она увидела только спину убегающей Марты с развевающимися волнистыми волосами.
– Марта, ты куда? – Юта вскочила из-за стола и бросилась за ней. Почти в самой гуще тумана Юта ухватила Марту за руку. Они вместе перемахнули на другую сторону бульвара.
– Где она? – Марта возбужденно вертела головой.
– Кто?
Марта, схватив Юту за руку, снова нырнула в стену тумана и проскочила ее, теперь назад, к магазину.
– Кого мы ищем? – опять спросила Юта.
– Кого-кого! Урсулу! Ты что, ничего не видела, что ли!
– Я не видела...
Они снова нырнули в туман и побрели по нему, как по затопленному тоннелю, глотая сырость. Долго они бы не выдержали. Холод с каждым вдохом пронизывал до самых пят.
– Девочки, что случилось?
Это прозвучало так внезапно, так громко и так гулко, будто говорил сам туман.
Девочки замерли, крепко прижавшись друг к дружке и стиснув руки.
– Вы что-то потеряли? – из тумана возникло лицо и склонилось над головами подружек. Это был полицейский
– Урсула потерялась... Ее нет ни с той ни с другой стороны.
– Выходите из тумана, простудитесь. Расскажите все по порядку
Появился еще один полицейский и тоже принялся расспрашивать.
Юта ничего рассказать не могла, поэтому говорила одна Марта:
– Урсула покупала мюсли. А рядом стояла одна тетка, и вдруг – хвать себе ее куклу! И к выходу! Урсула за ней. Главное, приличная такая на вид тетка! Наверно, продавщица решила, что это наша бабушка. А она как рванет через бульвар! А теперь обе исчезли...
– Хорошо, идите на урок, – сказал полицейский, переведя их на противоположную сторону и уточнив при этом их имена, класс, домашние адреса и телефоны.
–. Может быть, она уже в классе? – неуверенно предположила Юта.
На урок они, конечно, опоздали. А Урсула не пришла. -==Глава 17==
Рудольф Маг уже второй час сидел откинувшись в кресле с Мелиссой в руках. Он углубился в мягкую обивку, почти совсем утонул в ней, расслабил мышцы и положил локти на подлокотники. В кончиках пальцев, в локтях и плечах бешено бурлила кровь. Непокорная кро
вь отвергала ритм, навязанный ей Мелиссой. Маг ждал.
За окном ветер собрал тучи. Крупные капли плюхнулись в нескольких местах на подоконник... следующие упали на ковер. Комната наполнилась прохладным воздухом. Но закрыть окно Маг уже не мог. Он увидел эту картину.
Затянутое небо. Неровная, изрытая линия горизонта в просветах между огромными холмами. И вновь это мертвящее душу ощущение беды. Оно наползает отовсюду, тянет холодом по ногам, настигает, заливает с головой... Не потому ли он принял это за бойню? Нет. Э
то другое. На один из холмов упала тень. Человеческая тень, в которой почудилось что-то знакомое. Он вглядывался, напрягая все силы. Но на том месте неба, где должно быть солнце, лишь обозначилось белесое пятно. От него исходило слишком мало света, и тен
ь получалась неясной, размытой и не давалась взгляду. Маг медленно двинулся внутрь картины. Из-под его ног с криками поднялась стая грязных птиц. Птицы кружили над головой, проносились перед самым лицом. Маг пытался прорваться сквозь них. На это уходили
все силы. Он отталкивался от краев видения, цеплялся за них руками, подтягивался, но оставался на месте. Дальше ему было нельзя. Он ощутил запрет. Эта тень была очень сильна. Возможно, она была сильнее Мага..
Картина помутнела, поплыла вверх. А на удаляющемся холмике, который он лишь теперь заметил, приподнялась, подхваченная ветром, вытянулась и надулась парусом, взмахнула, взлетела к небу... перчатка...
Маг тяжело дышал. На лбу его выступили капли пота. Он давно выпустил из рук Мелиссу и не мог видеть, как она медленно взмахнула рукой.
– Мне нужен образ, образ, – прошептал он. – Я должен узнать эту тень. -==Глава 18==
На следующее утро Юта собралась в школу очень быстро Она волновалась, ей хотелось поскорее увидеть Урсулу. Дождя не было, облака истончились и рассеялись. На светлом небе даже обещало появиться солнце. И начинало казаться, что ничего серьезного вчера не
произошло. До отъезда оставалось 20 минут, когда у ворот засигналила машина. Юта выбежала из дома, показав фрау Берте на прощанье ладошку.
– Привет, Курт! – она плюхнулась на заднее сиденье. – Ты сегодня так рано! У тебя что, часы спешат?
– Нет, это я сам спешу. Надо тут в одно место заскочить.
– Вообще-то я тоже спешу. -Юта насупилась. -Я в школу-то успею?
– Успеешь. Это недалеко. А оттуда сразу в школу.
Машина понеслась по городу.
– Странно. Раньше мы никогда никуда не заскакивали.
– Да понимаешь, такие накладки, а мне еще тебя из школы забирать. Короче, не успеваю.
– Что, опять отцу не говорить?
– Не стоит. Только ты не подумай чего-нибудь не того. Короче, это по его поручению.
Юта не стала выяснять, когда отец успел дать ему поручение: до отъезда или после. Она прекратила этот бесполезный разговор, лишь время от времени поглядывала на Курта. Он был сегодня какой-то неспокойный, все время поглядывал на часы и вертел головой, то
и дело поворачиваясь к ней в профиль.
Машина выскочила на широкую Кольцевую дорогу. Вдоль нее расположились огороженные сады, в глубине которых виднелись двухэтажные коттеджи.
– Мы уже за городом? – спросила Юта.
– Нет. Это считается город. Вот сейчас направо, и мы у цели.
У какой цели?
– Наша цель – мусорщик!
Машина описала ровную дугу и плавно, но круто затормозила, будто въехала на всей скорости в тесто. Курт был, конечно, первоклассным водителем.
Они остановились на захламленном пустыре.
– Шесть секунд! – пообещал Курт и выскочил из машины. Он достал из багажника большую картонную коробку. С этой коробкой в руках он пересек пустырь и скрылся в дверях невысокого здания.
Юта смотрела сквозь стекла автомобиля на огромный неприглядный двор. Справа и слева громоздились завалы из досок и ржавых прутьев. Наверное, здесь никогда не наводили порядок. В непогоду мусор сам сбивался в кучи на одной из подветренных сторон. Чахлое о
ктябрьское солнце выкатилось из-за стены, заливая бледным светом каждый закоулок двора вместе с мусором и ржавыми прутьями и делая все вокруг бесконечно унылым.
В неподвижной машине становилось жарко. Юта отворила дверцу и вышла на пустырь. Видимо, сегодня был последний теплый день осени. Солнце припекало и слепило глаза. Юта взглянула на часы: пора бы Курту вернуться. Она обошла машину сзади, чтобы встать с тен
евой стороны. Резкий лучик света скользнул по ее руке. Это было неожиданно и неприятно: будто она порезалась чем-то острым. Курта все не было, а ей все больше хотелось взглянуть, откуда же мелькнул этот свет. Она двинулась в обратный путь вокруг машины.
Через несколько шагов она остановилась и осторожно протянула вперед одну руку. Луч ударил в ладонь, высветив на ней яркий белый треугольник. Юта скользнула взглядом вдоль луча и увидела под багажником, между задними колесами, всего лишь маленький осколок
. Она прекрасно сознавала, что воспитанная девочка не должна поднимать с земли разный мусор. Но ее неудержимо тянуло поднять осколок. Несколько раз она порывалась присесть на корточки, но останавливала себя. Скорее всего это был просто осколок зеркала. Н
о можно ли это понять, не взяв в руку? Юта оглянулась: не видит ли Курт, как она глупо себя ведет? Но двор был по прежнему пуст. Тогда она быстро присела и, просунув руку между колесами, вытянула из-под машины блестящий осколок. В дверях появился Курт в
сопровождении какого-то старика. Видимо, это и был мусорщик. Они несли за ручки картонную коробку, которую Курт только что нес один. Юта отвела руку с осколком за спину, а садясь в машину, сунула его в карман, рассчитывая после хорошенько рассмотреть и
выбросить в первую же урну. Курт открыл багажник, они со стариком опустили туда коробку. Багажник захлопнулся, машина мягко закачалась. Курт сел за руль. Старик наклонился к окну, намереваясь, видимо, что-то сказать, и тут заметил Юту . Он был так удивле
н, словно никогда никого кроме Курта не видел.
– Старик! Что уставился! – засмеялся Курт и отвел рычаг. – Думаешь, это кукла?
Машина описала точный круг и беззвучно помчалась назад по дороге. -==Глава 19==
Полицейское управление гудело, как трансформаторная будка. Это началось совсем недавно, около недели назад. Нашумевшая статья под названием "Новую кляйнскую куклу зовут Катарина" была перепечатана всеми газетами страны и многократно процитирована за руб
ежом, и тут же грянуло сообщение об исчезновении Урсулы. Шум начинался еще у подъезда, где то и дело резко тормозили, останавливались или бешено срывались с места машины. Ни на минуту не останавливаясь, работали оба лифта. Звучно захлопывались вибрирующ
ие дверцы и кабины с воем взмывали вверх или проваливался вниз, увозя полицейских и служащих управления, а также свидетелей и подозреваемых на разные этажи. Из кабинетов без конца доносились звонки и обрывки разговоров на повышенных тонах. Все эти звуки,
заполняя коридоры и лестничные клетки, наталкивались на внезапные повороты, многократно дробились распахнутыми и приоткрытыми дверями, рассеивались в широких холлах и превращались в однородный гул, который в свою очередь сливался с бодрым топотом ног.
Полицейские, едва не сталкиваясь лбами, сновали по коридорам, спеша к начальству "на ковер". У многих в руках были папки с документами или отдельные протоколы опроса лиц, задержанных на дорожных постах, железнодорожных станциях и автовокзалах.. Юнг взлет