355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Шалаева » Новый школьный французско-русский словарь » Текст книги (страница 4)
Новый школьный французско-русский словарь
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Новый школьный французско-русский словарь"


Автор книги: Галина Шалаева


Соавторы: Р. Элоди,С. Дарно

Жанр:

   

Словари


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

F

Facile
Простой

Nicolas a vite résolu le problème. Il était facile.

Коля быстро решил задачу. Она была простая.

Faire
Делать

Laure aime préparer le petit dejeuner. Elle le fait chaque matin. Pour l’anniversaire de son père elle a fait un beau gâteau.

Лаура любит готовить завтрак. Она готовит завтрак каждое утро. На день рождения своего папы она сделала красивый торт.

Faire de la luge
Кататься на санках

On fait la luge en bois, en métal ou en plastique. Les petits aiment surtout faire de la luge en descendant des grandes pentes.

Санки делают из дерева, металла или пластика. Маленьким детям особенно нравится кататься на санках с больших гор.

Faire su skis
Кататься на лыжах

Arthur excelle à faire du skis. Il a mis trois ans pour apprendre à skier. On fait les skis en métal, en plastique ou en bois.

Артур очень хорошо катается на лыжах. Он учился кататься на лыжах три года. Лыжи делают из дерева, пластика или металла.

Faire un signe de tête affirmatif
Кивать

Si l’homme est d’accord avec quelque chose, il fait un signe de tête affirmatif.

Когда человек соглашается с чем-либо сказанным ему, он кивает головой.

Fait
Факт

Un fait est quelque chose qui a réellement existé. L’éléphant est un immense animal, le zèbre a des rayures, ce sont des faits.

Факт – это то, что существует на самом деле. Слоны – большие животные. Зебры полосатые. Это факты.

Famille
Семья

Une famille est constituée de la mère, du père et des enfants. En général, la famille vit sous le même toit.

Семья – это мама, папа и дети. Семьи обычно живут вместе (в квартире или доме) под одной крышей.

Farine
Мука

La farine est une poudre obtenue par la mouture de certaines graines de céréales et qui sert à cuire du pain et des gâteaux. La farine est blanche.

Мука – это пудра, получаемая из перемолотого зерна, и служит для выпечки хлеба и пирогов. Мука белого цвета.

Faute
Ошибка

Emilie n’a pas appris la règie et a fait beaucoup de fautes dans la dictee. A cause de ces fautes l’institu-trice lui a mis une mauvaise note.

Эмилия не выучила правило и сделала в диктанте очень много ошибок. За эти ошибки учительница поставила Эмилии двойку.

Fauteuil
Кресло

Un fauteuil est un meuble. Ma grand-mère préfère regarder la télé assise dans un fauteuil mou et commode.

Кресло – это мебель. Моя бабушка очень любит смотреть телевизор, сидя в удобном мягком кресле.

Favori, préféré
Любимый, любимец

Des gens ont chez eux leurs animaux domestiques favoris: les chats, les chiens, les hamsters.

Люди содержат дома любимых домашних животных: кошек, собак или хомяков.

Femme
Женщина

Quand la fillette grandit elle se transforme en femme.

Когда девочка вырастает, она становится женщиной.

Fenêtre
Окно

La fenêtre est une ouverture faite dans un mur. Par la fenêtre on voit tout ce qui se passe dans la rue.

Окно – это отверстие в стене. В окно можно увидеть всё, что происходит на улице.

Fer
Железо

Fer c’est un métal. A la base de fer on fait des autos, des fourchettes, des couteaux, ainsi que des clous.

Железо – это металл. Из железа делают машины, вилки, ножи, а также гвозди.

Ferme
Ферма

La ferme est une grande partie du terre, où les semences grandissent et où vivent les animaux. Habituellement, il y a une maison où vivent le fermier et sa famille.

Ферма – это большая территория, где растут посевы и где живут животные. Рядом с фермами обычно есть дома, где живут фермер и его семья.

Fermer
Закрывать

Quand vous quittez la maison, n’oubliez pas de fermer la porte.

Когда вы выходите из дома, не забудьте закрыть за собой дверь.

Fermeture-éclair
Молния (застёжка)

Les enfants abîment souvent des fermetures-éclairs, c’est pourquoi il est préférable de leur acheter des vêtements à boutons et à boutons-pressions.

Дети часто ломают молнию, поэтому лучше покупать им одежду с пуговицами или кнопками.

Fête
Праздник

Une fête est un jour particulier. Parfois les fêtes sont célébrées avec des feux d’artifice. Pendant les fêtes, les rues sont décorées de lampions, de drapeaux, de fleurs. On entend jouer de la musique.

Праздник – это особенный день. В праздники иногда бывает салют. Улицы на праздники украшены огоньками, флагами и цветами, слышна музыка.

Fêter
Праздновать

Il n’y a pas longtemps, nous avons fêté l’anniversaire de Catherine. On s’est bien amusé.

Мы недавно праздновали Катин день рождения. Было очень весело.

Feuille
Лист

Les feuilles sont de couleur verte, jaune et rouge. Les feuilles de l’érable sont les plus belles. Parfois les gens ramassent des feuilles, les font sécher et les mettent dans des vases en guise de fleurs.

Листья бывают зелёные, жёлтые и красные. Самые красивые листья – кленовые. Люди иногда собирают листья, засушивают их и ставят в вазы, как цветы.

Février
Февраль

Février est le mois le plus froid de l’année. Pendant trois ans février a vingt-huit jours, à la quatrième année il compte vingt-neuf jours. Cette année est appelée: année bissextile.

Февраль – самый холодный месяц года. Три года в феврале бывает по 28 дней, а на четвёртый год – 29 дней. Этот год называется високосным.

Fierté
Гордость

Elisabeth a gagné des compétitions en atlétisme. Elle en est très fière.

Лиза выиграла соревнования по лёгкой атлетике. Она очень гордится этим.

Fil
Провод

Le courant éléctrique passe par des fils. Les postes de télé, les aspirateurs, les machines à laver ne fonctionneraient pas sans fils.

Через провода проходит электричество. Без проводов не могли бы работать телевизоры, пылесосы, стиральные машины.

Fil
Пряжа

On utilise du fil pour tricoter des pulls, des gilets, des bonnets et des écharpes.

Из пряжи вяжут свитера, жилеты, шапки и шарфы.

Filet
Сеть

Un filet est fabriqué avec une corde ou une ficelle. Les poissons sont attrapés dans l’océan par de larges filets.

Сеть делается из верёвок или лески. В океане широкими сетями ловят рыбу.

Fille
Дочь

Ma tante a deux grandes filles.

У моей тёти две взрослые дочки.

Fillette
Девочка

Anne est encore une fillette. Quand elle grandira elle deviendra une femme.

Аня ещё девочка. Когда она вырастет, она станет взрослой женщиной.

Film
Кинофильм

Moi et ma sœur nous sommes passionnées de cinéma. Nous allons au cinéma presque chaque jour voir des films.

Мы с сестрой очень любим кино. Мы ходим в кино почти каждый день, чтобы посмотреть фильм.

Fils
Сын

Quand un couple a un petit garpon, c’est leur fils. Когда у семейной пары есть мальчик, это их сын.

Flaque d'eau
Лужа

Une flaque d’eau est un mini-lac formé en un endroit après la pluie.

Лужа – это маленькое озеро, появившееся в каком-нибудь месте после дождя.

Fleur
Цветок

Les fleurs sont de très belles plantes. Il y a différents types de fleurs et de différentes couleurs. La plus belles des fleurs est la rose.

Цветы – это очень красивые растения. Цветы бывают разных видов и размеров. Самый красивый цветок – это роза.

Foin
Сено

Le foin est l’herbe coupée et séchée. Le foin est rassemblé en moule et conservé jusqu’au printemps. En hiver, le foin est donné aux chevaux pour les nourrir.

Сено – это скошенная и высушенная трава. Сено складывают в силосные ямы и хранят до весны. Сеном зимой кормят лошадей.

Foire
Ярмарка

Une foire est un endroit où l’on peut acheter différentes choses. Il у a beaucoup de choses pour s’amuser.

Ярмарка – это место, где можно купить различные товары. На ярмарках бывает очень весело.

Fondre
Таять

Au printemps le soleil commence à briller et la glace fond pour devenir de l’eau. Au printemps la glace fond en grossissant des lacs et des rivières.

Когда солнце начинает весной пригревать, лёд тает и превращается в воду. Лёд весной тает, увеличивая озёра и реки.

Football
Футбол

Le football est un sport agréable. Deux équipes s’affrontent et chacune doit mettre le ballon dans le camp adverse.

Футбол – это увлекательный вид спорта. В футбол играют две команды, и каждая должна забить мяч в ворота противника.

Forêt, bois
Лес

Un bois est une espace de terrain couverte d’arbres et de buissons. Beaucoup d’animaux vivent dans les bois. Des champignons et des baies у poussent.

Лес – это территория с растущими на ней деревьями и кустарником. Много различных зверей живут в лесах. В лесах растут грибы и ягоды.

Forgeron
Кузнец

Le forgeron est la personne qui fait toute sorte d’ob-jets de fer rechauffé à la forge, les fers à chevaux, par exemple.

Кузнец – это человек, который делает из железа различные вещи, например подковы для лошадей.

Fort
Сильный

«Fort» est l’opposé de «faible». Olivier fait beau-coup de sport. Il est très fort.

«Сильный» – противоположно по значению слову «слабый». Оливье занимается спортом. Он очень сильный.

Духовка
Four

Le four est situé en bas du poêle. Il ressemble à une boîte métallique avec une fenêtre. On fait cuire des gâteaux dans le four.

Духовка находится в нижней части плиты. Она похожа на металлическую коробку с окном. В духовке пекут пироги.

Fourchette
Вилка

Les gens se servent de fourchettes métalliques pour manger. La fourchette possède quatre dents aiguës.

Люди едят при помощи вилок, которые сделаны из металла. На конце вилок находятся четыре острых зубца.

Fourgon
Багажный вагон

Dans un train de voyageurs outre les wagons-lits, il у a un wagon-poste pour le transport du courrier et un fourgon, servant au transport des valises.

У поезда помимо спальных вагонов есть ещё почтовый вагон, в котором перевозят почту, и багажный вагон, в котором перевозят чемоданы.

Fourmi
Муравей

Les fourmis sont des insectes qui vivent dans les fourmilières. Certaines foumis sont rouges, d’autres noires.

Муравьи – это насекомые, которые живут в муравейниках. Некоторые бывают красного цвета, а некоторые чёрного.

Foumeau (cuisinière)
Кухонная плита

D’habitude le fourneau se trouve à la cuisine. On cuit les repas sur des cuisinières à gaz ou électriques.

Кухонная плита обычно стоит на кухне. Люди готовят еду на газовых и электрических плитах.

Foumil
Пекарня

Un fournil est le local où l’on cuit le pain, les pâtés, les tartes.

Пекарня – это помещение, где выпекают хлеб, пирожки и торты.

Fourrure
Шкура

Tous les animaux ont de la fourrure, surtout ceux du Nord. Les manteaux de fourrures sont faits de peau d’animaux.

Все животные покрыты шерстью, особенно животные с севера. Из шкур многих животных шьют шубы.

Frais
Свежий

Le pain vient juste d’être fait. Il est moelleux et déliceux. C’est du pain frais.

Хлеб был испечён только что. Он мягкий и вкусный. Этот хлеб свежий.

Fraise
Клубника

La fraise est une baie. Elle est rouge. Elle pousse au jardin. On prépare de la confiture avec des fraises.

Клубника – это ягода. Клубника красного цвета. Она растёт в саду. Из клубники делают клубничный джем.

Frapper à une porte
Стучаться (в дверь)

Hélène a oublié la clef de son appartement. Elle a dû frapper à la porte jusqu’ à ce que sa mère lui ouvre.

Елена забыла ключ от квартиры. Ей пришлось стучать в дверь до тех пор, пока мама не открыла ей.

Frère
Брат

Mon frère est médecin.

Мой брат – врач.

Froid
Холодный

Il est très dur pour les oiseaux de survivre pendant les froids hivers. Les enfants doivent y faire attention.

Птицам очень тяжело выжить в холодную зиму. Дети должны заботиться о них.

Fromage
Сыр

Le fromage est fait avec du lait. Le fromage est l’aliment préfére des souris.

Сыр делают из молока. Сыр – любимое лакомство мышей.

Frontière
Граница

Une frontière est une ligne imaginaire qui sépare deux Etats.

Граница – это линия, отделяющая одно государство от другого.

Frotter
Протирать

Si tu veux f aire luire des orfèvreries f rotte-les avec de la cire-à-polir et avec un chiffon mou.

Если ты хочешь, чтобы серебро блестело, протри его полировочной пастой и мягкой тряпочкой.

Fumer
Курить

Fumer est mauvais pour la santé.

Курить очень вредно для здоровья.

Fusee
Ракета

La fusée est un engin qui transporte des cosmonautes dans l’espace.

Ракета – это машина, на которой космонавты летают в космос.

G

Gaité
Веселье, шутка

André et ses amis chantaient des chansons gaies et jouaient à différents jeux pendant la fête. Cette fête a plu à beaucoup de monde. On s’est bien amusé.

Андрей и его друзья играли в различные игры и пели весёлые песни на празднике. Всем очень понравился этот праздник, и было очень весело.

Gant
Перчатка

On fabrique des gants en peau, en laine. Des gens portent des gants quand il fait froid pour se réchauffer les mains. Les gros gants de cuir bourré de crin à pouce séparé sont des gants de boxe.

Перчатки делают из кожи, шерсти. Люди носят перчатки в холодную погоду, чтобы согревать руки. Большие кожаные перчатки, набитые конским волосом и с отдельным большим пальцем, – это боксёрские перчатки.

Garage
Гараж

Un garage est un abri destiné à recevoir des voitures et des motos. Certaines maisons ont un garage au rez-de-chaussée. Il existe des garages pour 1000 autos et plus.

Гараж – это здание, в котором стоят машины или мотоциклы. В некоторых домах первый этаж занят под гараж. Бывают гаражи, вмещающие тысячи машин и больше.

Garmon
Мальчик

Pierre est un garqon. Catherine est une fille.

Петя – мальчик. Катя – девочка.

Gauche, à gauche
Левый, налево

«À gauche» et «adroite» sont deux sens opposés. Tu lis cette phrase de gauche à droite.

«Налево» – противоположно по значению слову «направо». Ты читаешь это предложение слева направо.

Gaz
Газ

Le gaz est une substance légère sans odeur ni couleur. C’est pourquoi nous ne le voyons pas. Aux stations-ser-vice les voitures et les camions font le plein de gaz.

Газ – это лёгкое вещество без запаха и цвета, поэтому мы не можем его видеть. На заправочных станциях машины и грузовики заправляют газом.

Géant
Великан

Un géant est un homme de taille immense, un personnage de conte de fées. La plupart des géants sont méchants, mais peuvent parfois être bons.

Великан – это человек громадного роста из волшебной сказки. Большинство сказочных великанов – злые люди, но среди них попадаются и добрые.

Génie familier de la maison
Домовой

Génie familier de la maison dans le folklore russe. Il habite de vieilles maison et peut être bon ou méchant.

Домовой в русском фольклоре живёт в старинных замках и бывает добрым или злым.

Genou
Колено

Le genou est une partie de la jambe. Ton genou peut se plier comme ton coude. Tu plies les genoux quand tu t’assoies.

Колено – это часть ноги. Твоё колено может так же, как и твой локоть, сгибаться. Ты сгибаешь свои колени, когда садишься.

Gens (hommes)
Люди

Hommes, femmes et enfants sont tous les gens. Мужчины, женщины и дети – всё это люди.

Gentille
Милый

Notre professeur est très gentille. Elle ne nous donne jamais de mauvaises notes.

Наша учительница очень милая. Она никогда не ставит нам плохих оценок.

Girafe
Жираф

Girafe est un animal de haute taille à cou très long et à quatre pattes, dont le pelage roux présente des dessins polygonaux. Elles se nourrissent de feuilles des couronnes d’arbres.

Жираф – очень высокое животное, с четырьмя ногами и длинной шеей. Жирафы покрыты коричне-во-жёлтыми пятнами. Они питаются листьями с верхушек деревьев.

Givre
Иней

Hier il gelait fort. Toutes les branches d’arbres se sont couvertes de givres.

Вчера был сильный мороз, и все ветки деревьев покрылись инеем.

Glace
Мороженое

Anne aime beaucoup la glace. Elle a décidé de préparer la glace elle-même. Elle a pris de la crème, des œufs, du sucre et du chocolat. Elle a mélangé tous ces aliments et a mis la glace au frais. Elle a réussi à faire une glace délicieuse.

Аня очень любит мороженое. Однажды она сама решила сделать мороженое. Она взяла сливки, яйца, сахар и шоколад. Она смешала все эти продукты и поставила мороженое охлаждаться. Мороженое получилось очень вкусное.

Glace
Лёд

En hiver les rivières se couvrent de glace. Les enfants aiment beaucoup patiner sur la glace.

Зимой реки покрываются льдом. Дети очень любят кататься на льду.

Glace
Зеркало

Glace est une plaque de verre étamée, où l’homme peut voir son reflet. Des fillettes aiment beaucoup se regarder dans la glace.

Зеркало – это кусочек специального стекла, в которое человек может себя увидеть. Девочки очень любят смотреться в зеркало.

Gland
Жёлудь

Des glands ressemblent beaucoup aux petites noix. Ils poussent sur les hêtres. Des pores aiment beaucoup manger des glands.

Жёлуди похожи на маленькие орехи. Они растут на дубе. Свиньи очень любят есть жёлуди.

Gomme
Ластик

Si tu n’as pas réussi à faire un beau dessin, efface-le avec la gomme et recommence.

Если у тебя не получился рисунок, сотри его ластиком и начни сначала.

Goût
Вкус

Les fraises ont un goût sucré. Ce sont de très bonnes baies.

У клубники сладкий вкус. Это очень вкусные ягоды.

Graine, semence
Семена

Les graines deviennent des plantes. Au printemps, les gens plantent des graines et à l’automne ils ramassent leurs récoltes.

Растения появляются из семян. Весной люди высаживают семена в почву, а осенью собирают урожай.

Grand
Большой

Les éléphants sont de grands animaux. Les souris au contraire, ne sont pas grandes. Elies sont petites.

Слоны – большие животные. Мыши, наоборот, небольшие. Они маленькие.

Grand-mère
Бабушка

Ма grand-mère est très vieille. Elle ne voit pas sans lunettes.

Моя бабушка очень старенькая. Она совсем не видит без очков.

Grand-père
Дедушка

Le grand-рère de Julie est très joyeux. Il lui fait souvent voir des choses amusantes et l’emmène faire des tours de manège.

У Юли очень весёлый дедушка. Он часто показывает Юле смешные фокусы и водит её кататься на каруселях.

Gratter
Чесать

Un moustique a piqué Suzanne. Maintenant elle gratte sans cesse ses bras et ses jambes.

Комар искусал маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.

Grenier
Чердак

Un grenier est une pièce sous le toit d’une maison. Les gent conservent souvent leurs vieilles affaires au grenier.

Чердак – это помещение под крышей дома. На чердаке люди обычно хранят старые вещи.

Grenouille
Лягушка

Une grenouille est un animal à la peau verte. Sa peau est ridee et visquese, ses pattes sont longues et palmées. Les grenouilles vivent près de l’eau. Elle se nourrissent d’insectes.

Лягушка – маленькое животное зелёного цвета. У неё сморщенная пупырчатая кожа и длинные перепончатые лапы. Лягушки живут рядом с водой. Они питаются насекомыми.

Gris
Серый

Les éléphants et les ânes sont gris. Les nuages sont aussi gris.

Слоны и ослики серого цвета. Облака на небе тоже серого цвета.

Groseilles
Смородина

Les groseilles rouges et noires poussent près de nos maisons de campagne. Grand-mère en fait des confitures délicieuses pour l’hiver.

У нас на даче растёт красная и чёрная смородина. Из неё бабушка делает на зиму очень вкусное варенье.

Groupe
Группа

Un groupe est un rassemblement de personnes. Trois groupes d’écoliers sont partis pour le musée. Chaque groupe avait son autobus.

Группа – это объединение людей. Три группы школьников поехали в музей. Каждая группа ехала в своём автобусе.

Guérir
Заживать

Catherine s’est coupée le doigt à cause d’un couteau aiguisé. Quand il guérira il ne restera pas de trace de la plaie. D’habitude les doigts guérissent en une semaine.

Катя порезала палец острым ножом. Когда палец заживёт, от ранки не останется и следа. Пальцы обычно заживают через неделю.

Н

Habitude
Привычка

Tous les jours avant d’aller au lit Eugène prend un verre de lait. C’est son habitude. Il ne parvient pas à s’endormir sans prendre du lait.

Каждый день перед сном Женя выпивает стакан молока. Это стало привычкой. Он не может уснуть, не выпив стакан молока.

Habituel
Обыкновенный, обычный

Pierre a été étonné d’avoir la note «cinq». D’habitude il n’avait que des «quatre».

Петя был очень удивлён, когда получил в школе «пятёрку». Обычно его оценкой была «двойка».

Hache-viande, hachoir
Мясорубка

Le hache-viande est un instrument qui sert à hacher la viande. On cuit des biftecks hachés dans la poêle.

Мясорубка – это специальная машинка, которая перемалывает мясо. Из перемолотого мяса люди делают котлеты на сковородке.

Haut
Высокий

«Haut» est le contraire de «bas». Michel est de haute taille.il mesure 1 mètre 93.

«Высокий» – противоположно по значению слову «низкий». Миша – высокий мальчик. Его рост 1 метр 93 сантиметра.

Hauteur
Высота

La hauteur de ces montagnes est de 1000 mètres. Thomas rêve de devenir alpiniste pour escalader les montagnes. Il n’a pas peur de la hauteur.

Высота этих гор 1000 метров. Том мечтает стать альпинистом и забраться на эти горы. Он не боится высоты.

Hélicoptère
Вертолёт

Un hélicoptère ressemble à un avion, mais il n’a pas d’ailes. Il est muni de grandes hélices. Quand les hélices commencent à tourner vite, l’hélicoptère est prêt à décoller.

Вертолёт похож на самолёт, только у него нет крыльев. У него есть пропеллер. Когда пропеллер начинает крутиться на большой скорости, вертолёт готов к взлёту.

Herbe
Трава

Tous les étés mon grand-pére coupe l’herbe de la pelouse. L’herbe redevient fraîche et verte, comme un tapis vert.

Каждое лето мой дедушка подстригает траву у нас на газоне. Она становится свежая и зелёная, как зелёный ковёр.

Hérisson
Ёж

Hérisson est un animal sauvage. Il vit dans la forêt. En hiver les hérissons dorment. En automne le hérisson fait ses résèrves. Il ramasse des champignons et les porte sur les piquants de son dos. Dans les jardins les hérissons ramassent des pommes.

Ёж – это дикое животное. Он живёт в лесу. Зимой у ежей бывает спячка. Осенью ёж запасает еду. Он собирает грибы и накалывает их на иголки на спине. В садах ежи собирают яблоки.

Héros
Герой

Pierre a remarqué un incendie dans une maison. Il est entré en courant dans la maison en feu et a sorti une petite fille. Le lendemain les journaux ont fait part de l’exploit de Pierre. Il est devenu un héros.

Петя увидел пожар в одном доме. Он вбежал в горящий дом и вынес оттуда маленькую девочку. На следующий день в газете написали о поступке Пети. Он стал героем.

Hetre
Дуб

L’hêtre est un arbre forestier de grande taille. Les hêtres peuvent vivre plusieurs siècles. Des glands poussent sur l’hêtre.

Дуб – очень большое дерево. Он может жить несколько сот лет. На дубе растут жёлуди.

Heure
Час

Il у а 60 minutes dans une heure. Il у a vingt-quatre heures dans un jour.

В одном часе 60 минут. В сутках 24 часа.

Heureux
Счастливый

Dominique a trouvé la fête très bien, elle a rit tout le temps. Elle a été très heureuse, que nous l’invitions.

Доминик очень понравился праздник, она всё время смеялась. Она была счастлива, что мы пригласили её.

Hier
Вчера

Hier est le jour qui précède celui qui l’on est. Hier Michel a préparé sa luge pour descendre la montagne.

Вчера – это день перед сегодняшним днём. Вчера Миша приготовил санки, чтобы покататься с горки.

Hippopotame
Гиппопотам

Un hippopotame est un gros animal habitant dans les marécages. Il est porté par des membres trapus. Sa gueule est énorme. Parfois les dimensions des hippopotames dépassent celles des voitures.

Гиппопотам – громадное животное, живущее в болотах. У него короткие ноги и огромная пасть. Некоторые гиппопотамы ростом больше машины.

Histoire
История

Nicolas préfère les cours d’histoire où le professeur parle de cultures anciennes de pays et de coûtumes différentes.

В школе Коля больше всего любит уроки истории, когда учительница очень интересно рассказывает о древних культурах и разных обычаях.

Hiver
Зима

L’hiver est une saison. Elle suit l’automne et précède le printemps. En hiver la neige tombe.

Зима – это время года. Она наступает после осени, перед весной. Зимой выпадает снег.

Hockey
Хоккей

Le hockey est un jeu qui nécessite un palet et une cross. L’équipe qui marque le plus de but gagne.

В хоккей играют при помощи клюшки и шайбы. Выигрывает та команда, которая забьёт больше всего шайб.

Homme
Человек

Lorsqu’un petit gargon grandit, il devient un homme.

Когда мальчик подрастёт, он становится мужчиной.

Honnête
Честный

Les gens honnêtes ne mentent et ne volent jamais. Tout le monde aime les honnêtes gens.

Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.

Honte
Стыдно

Nick avait honte d’avouer à sa mère qu’il avait eu 0 (zéro) à l’école.

Коле было стыдно признаться маме, что он получил в школе двойку.

Hôpital
Больница

Un hôpital est un établissement où l’on emmène les malades. Les malades sont soignés à l’hôpital et reviennent chez eux guéris.

Больница – это место, куда привозят тяжело заболевших людей. В больнице их лечат, и они здоровыми возвращаются домой.

Horrible
Ужасный

Le temps est horrible aujourd’hui. Toute la journée, il a plu et le tonnerre a grondé.

Вчера была ужасная погода. Весь день лил дождь и гремел гром.

Hêtel
Гостиница

Un hôtel est un édifice à multiples pièces où des gens se logent lorsqu’ils voyagent. Certaines villes ont beaucoup d’hôtels.

Гостиница – это здание с множеством комнат, в которых живут люди, когда путешествуют. В некоторых городах есть очень много гостиниц.

Huit
Восемь

Sept plus un fait huit.

Если к семи прибавить один, получится восемь.

Humeur
Настроение

Ма mère chante, quand elle est de bonne humeur. Когда у моей мамы хорошее настроение, она поёт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю