355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Грин » Бекка (СИ) » Текст книги (страница 2)
Бекка (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 07:30

Текст книги "Бекка (СИ)"


Автор книги: Галина Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Во сколько это обойдется и как много времени займет?

– А какова ваша цена?

Такой поворот ее немного озадачил, и она уточнила:

– Вы ведь будете работать, вам виднее.

– Значит, вы хотите услышать мою ставку, а потом просто решить, да или нет? – и получив утвердительный кивок в ответ, он продолжил: – Нет, мисс Тейт, я так не работаю. Ваша цена.

– Откуда я могу знать, во сколько вы оцениваете свой труд?

– В том-то и дело, что я хочу узнать, во сколько его оцениваете вы.

Бекка наконец поняла, к чему он клонит, и пока она собиралась с мыслями, чтобы озвучить свое предложение, он пояснил:

– Вы ведь хотите оформить интерьер в стиле сельского дома, так? Материалы тоже встанут в копеечку, но мы выберем оптимальный вариант. Уверяю вас, дешевле вам вряд ли кто предложит. Но та цифра, которую назовете вы, не включает дерево, только работу.

– Понятно. Материалы, конечно, это самая большая статья расхода, и я уже навела справки, где и почем можно добыть некоторые из них. Что ж... – она сделала паузу. – Десять тысяч. Простите, но это все, что я могу вам предложить на данном этапе.

– Маловато, – задумчиво протянул Майло, оглядывая помещение. – Давайте так. Я ведь не первый мебельщик, который тут побывал? Готов спорить, что вам и на двадцать тысяч цену сбить ни разу не удалось. Можете ничего не говорить, если я прав, – и, получив ее молчаливое подтверждение, он вдруг спросил: – Шеф-повара вы уже нашли?

– Шеф-повара?

– Да, ресторан, как известно, начинается с кухни.

– Я сама буду готовить. Помощника себе найду чуть позже, когда начну набирать персонал.

Майло довольно улыбнулся:

– Десять тысяч после выполнения заказа и еще десять через три месяца после открытия, если дела пойдут хорошо.

– Ваше предложение более, чем щедрое, мистер Макнил. И сколько же времени займет такая работа?

Любая бы на ее месте согласилась не задумываясь. А она ни одной детали упустить не хочет.

– Если возьму помощника, за месяц управимся. Цена при этом не изменится, – уточнил Майло.

– По рукам, мистер Макнил, – с мягкой улыбкой заключила Бекка. – Контракт ваш. В понедельник приходите подписывать.

И дело пошло. Антонио Торрес, которого привел Майло, оказался приятным пожилым мексиканцем, он взял на себя пол, стены и прочую недвижимость. Макнил же занялся непосредственно мебелью. Первым делом он подправил эскизы Бекки, что она тут же одобрила и похвалила его за инициативу.

Бекка приходила почти каждый вечер после работы узнать, как идут дела. По случаю она даже попросила Макнила приглядеть за бригадой плиточников, которая работала на кухне в первые две недели.

Отношения у них складывались теплые, почти дружеские, только вот если с Тони они сразу перешли на "ты", то с Майло упрямо обращались друг к другу исключительно "мисс Тейт" и "мистер Макнил", словно не желая преждевременно нарушать дистанцию. Тони за глаза посмеивался над ними, недоумевая, как это два взрослых человека не могут признаться во взаимной симпатии.

Доходило до смешного. Спустя две недели после начала ремонта Бекка заглянула в ресторан пораньше и застала Майло за распиливанием досок. Тони нигде не было видно, а Макнил, сосредоточенный на своей работе, облаченный в специальную маску и оглушенный жужжанием электропилы, попросту ее не заметил. Бекка подошла ближе, чтобы попасть в его поле зрения, но в результате оказалась вся усыпана деревянной пылью. Майло, наконец обративший на нее свое внимание, тут же выключил инструмент, сбросил перчатки и сорвал маску.

– О Боже, извините, мисс Тейт, я не слышал, как вы вошли, – с этими словами он подбежал к ней в инстинктивном порыве отряхнуть ее, но тут же застыл в нерешительности, разглядывая ее с ног до головы: как запылились ее туфли на высоком каблуке, как микроскопические деревянные снежинки засыпали ее тонкие невидимые колготки, ее строгую юбку-карандаш, ее кипельно белую блузку и, наконец, как несколько самых проворных соринок расположились аккурат в ложбинке между ее грудями, что было едва заметно, потому как ее блузка была застегнута на более чем приемлемую высоту.

Бекка еще несколько секунд пыталась прийти в себя и проморгаться. Едва наведя резкость, она посмотрела на Майло и улыбнулась:

– Все в порядке, мистер Макнил, я сама виновата.

– Я бы вас отряхнул, но как бы еще хуже не стало, – виновато развел руками Майло, и тут уже она взглянула на него: весь запыленный, с блестящей от пота кожей, в мокрой футболке, через которую сейчас отчетливо прорисовывался крепкий пресс при каждом его вздохе – этот мужчина был неотразим. Бекка вдруг захотела его с такой силой, что даже отвела глаза, потому что в них, как она опасалась, только слепой не прочел бы ее мысли.

– Ничего, я сама, – тихо произнесла она, спешно отряхивая одежду.

– Мне кажется, вы что-то хотели сказать?

– Я уволилась, – с улыбкой вспомнила она.

– Поздравляю, – сказал Майло, все так же не рискуя прикоснуться к ней. – Простите, что так холодно, – извинился он за свою неловкость.

– Что за шум, а драки нет? – выбрался из туалета Тони.

– Я уволилась, – повторила она радостно и обняла старика. – И со следующей недели я буду проводить здесь собеседования. Надеюсь, это вам не помешает, мистер Макнил?

– Разумеется, нет. Надеюсь, я тоже вам не помешаю, мисс Тейт, – учтиво вернул он ей любезность.

– Вы никогда мне не мешаете, – насмешливо проворковала она и, будто в подтверждение своих слов, снова отряхнулась.

Все трое дружно рассмеялись и только Майло подумал, что до тех пылинок, которые под блузкой, она доберется, только когда снимет ее.

– Ладно, не буду вас отвлекать, – у меня дома еще куча дел, да и вы не засиживайтесь! – она помахала им рукой и исчезла за дверью.

– Эх ты, мистер Макнил...

– Заткнись, Тони!

После бесконечного дня, состоявшего из трех собеседований с кандидатами на должность официанта и пяти на помощника повара, Бекка повалилась на стол, изнывая от усталости. В противоположном углу Майло размеренными движениями покрывал лаком очередной стул. Свежеокрашенные он относил сохнуть на кухню, и благодаря этому в зале запах почти не чувствовался.

– Я без сил, – констатировала Бекка.

– Чем я могу помочь, мисс Тейт?

Опять эта "мисс Тейт"! Бекка готова была укусить его от досады. Но все же решила поменять ход мыслей.

– Что вы о них скажете, мистер Макнил?

– Из официантов скажу, девчонку не берите, подведет.

– Вы это в общем о женщинах или конкретно об этой? – полюбопытствовала Бекка.

– Хммм... В данном случае, скорее конкретно, – ответил он, отправляя очередной стул в сушку.

Затем он подошел к Бекке, встал сзади и склонился над ней, делая вид, что изучает ее записи о кандидатах. От него пахло лаком и каким-то одеколоном, он впервые оказался так близко.

– Хотя в общем, – прервал он ее мысли. – Пожалуй, тоже.

Бекка уже почти забыла, о чем они, но в последний момент вспомнила и решила закрыть скользкую тему:

– Как бы там ни было, вы правы, мне она тоже не понравилась.

– Вот, – указал Майло на одно из резюме. – Возьмите этого парня, он вам подходит.

Бекка даже не удивилась, что их выбор падет на одного и того же человека.

– А знаете что? Так я и сделаю, – подытожила она и, сделав неловкую попытку встать из-за стола, уперлась спиной в грудь Майло, тут же отпрянула, как ошпаренная, и в следующую секунду оказалась в его уютных объятьях, спасших ее от неминуемого падения после столь плохо спланированного маневра.

Но не успела она насладиться его теплом, как он вежливо отпустил ее, убедившись, что она твердо стоит на ногах.

– Простите, мисс Тейт, – услышала она из-за спины.

"Застрелите меня!" – подумала Бекка, и на этом инцидент был исчерпан. Возвратившись домой тем же вечером, она не могла отделаться от мысли, что ей срочно нужен мужчина, иначе бедному мебельщику придется стряпать акт о сексуальном домогательстве на рабочем месте!

А Майло встретил дома качающий головой Тони:

– Скажи на милость, когда ты уже перестанешь с ней расшаркиваться и затащишь наконец в койку? Зуб даю, она не откажет.

– Тони, ты ничего не понимаешь, – только и ответил Майло.

– Да... – проговорил его товарищ. – И она тоже.

У Макнила было много женщин. Избалованный их вниманием еще с детства, он рано ими пресытился, они стали для него одинаковы, словно капли воды. И он начал выбирать. Поначалу это казалось увлекательным, пока он не понял, что выбирать-то не из чего. С каждой новой пассией он остывал все быстрее – то ли женщины мельчали, то ли он становился требовательнее. В результате, в свои тридцать восемь он уже несколько месяцев был один, ни дня не сожалея об этом.

Когда он впервые увидел Бекку, то заинтересовался. Она была красива, но не столько лицом, сколько чем-то изнутри: грацией, целостностью, уверенностью. Она покорила Майло тем, что не поглупела от его улыбки, и хотя он прекрасно осознавал, что тоже не оставил ее равнодушной, он вдвойне смог оценить ее пристальное внимание ко всем деталям контракта, даже несмотря на это. В общем, из непростительно невыгодных условий сделки, которые он сам же и предложил, Макнил мог заключить, что она его совершенно околдовала.

Но, как показывала практика, красивых глаз для счастья мало, и самые привлекательные женщины на поверку оказывались самыми ненадежными. Ведь Майло уже лет десять как перестал бесцельно бегать за юбками, ему хотелось создать настоящую семью, такую, чтоб "мой дом – моя крепость". Да и требования у него были в общем-то невысокие: чтобы, кроме красотки, женщина была просто нормальным человеком. Разве это много? А Бекка умела готовить... Признаться, Майло всегда питал слабость к вкусной еде, как впрочем и любой мужчина. Ведь кулинария не столько светское искусство, сколько домашнее. Оно говорит о том, что женщина трудолюбива, заботлива, терпелива. На этом Майло решил для себя, что если Бекка действительно хорошо готовит, то у них есть шанс, в противном случае, даже время тратить не стоит. Да уж, Тони бы его никогда не понял.

Означенный в контракте месяц подошел к концу. Деньги Макнил обнаружил на своем счету еще утром, и теперь Тони сдавал Бекке работу, прогуливая ее взад-вперед по помещениям, а Майло расставлял в зале мебель. Все было готово в срок, как и обещано. Послышался стук колес подъезжающего грузовика, и Бекка бросилась открывать:

– Посуда! – объявила она по дороге.

Майло тут же поспешил помочь ей с тяжелыми коробками.

– Даже не вздумайте это поднимать, мисс Тейт, – предупредил он, ненавязчиво отстраняя ее от машины.

– Спасибо, мистер Макнил, – вежливо ответила она и последовала его совету.

Когда вся посуда заняла свое место в кухонных шкафах, Бекка торжественно произнесла:

– Дорогие друзья, спасибо за вашу неоценимую помощь! Вы справились как нельзя лучше, позвольте теперь мне отблагодарить вас скромным ужином – первым, приготовленным на этой кухне.

– Спасибо, не откажемся, – подтолкнул приятеля к кухне Тони.

– А где же продукты? – поинтересовался Майло.

– Вообще-то, я уже пару дней активно тестирую свой новый холодильник, – ответила Бекка, приоткрыв дверь в холодную комнату.

Еды там было предостаточно. И бутылочка Шардоне, как нельзя кстати.

Во время готовки Бекка развлекала своих гостей историей о том, как ей пришло в голову открыть ресторан, как она много работала, чтобы собрать деньги, как долго она решалась на этот шаг. Тони рассказал, как вырос в семье бедного мексиканского плотника и как осчастливил своих близких, перевезя их в штаты в прошлом году.

Майло обратил внимание, как она готовила: очень быстро и как-то легко, словно танцуя. Не было этого дыма коромыслом, как он представлял себе. Все блюда будто поспевали сами, а она, как дирижер, просто осуществляла свое чуткое руководство.

Начали они с салата с креветками и авокадо, который удался ей на славу, как и последовавший за ним жареный лосось в сливочном соусе. Гости наперебой хвалили хозяйку, а она не уставала благодарить их.

– Признаться, я до последнего сомневалась, что вы успеете.

– Не сомневайся в нем, девочка, – с добродушной улыбкой проговорил Тони, глядя на друга. – Никогда не сомневайся.

– Я надеюсь, я вас не разочаровал, – напрашиваясь на комплимент, ответил Майло.

– Вы превзошли все мои ожидания, мистер Макнил.

– Честно говоря, я тоже в вас сомневался, мисс Тейт, – признался Майло.

– Неужели? В чем именно? – удивленно посмотрела на него Бекка.

– В вашей стряпне, – и только она собралась что-то ответить, как он тут же добавил: – Но вы оказались на высоте.

Когда они доели, Тони отправился в зал собирать их с Майло вещи, а Макнил вызвался помочь Бекке с посудой. Он мыл, она вытирала.

– Можно спросить? – не выдержала она.

– Спрашивайте, – послушно откликнулся Майло.

– Почему вы сомневались с моих кулинарных способностях?

– Потому что, мисс Тейт, – начал он, пристально глядя на нее. – У такой красивой женщины, как вы, не может быть так много добродетелей.

Бекка почти пожалела, что задала этот вопрос.

– Приходите ко мне в ресторан, когда он откроется, – протараторила она, лишь бы сгладить неловкость от его предыдущей реплики. – Я вас бесплатно угощу.

– Грех от такого отказываться. С удовольствием приду.

– И Тони с собой приводите. Или... девушку.

– У меня нет девушки, мисс Тейт. И я не женат, если вам интересно.

– Эй, Майло, я все собрал, – послышался голос Тони из зала.

"Благослови тебя Бог, Тони!", – подумала Бекка и постаралась на что-нибудь отвлечься.

– Не жди меня, Тони, – спокойно ответил Макнил и передал Бекке последнюю тарелку.

–Посуды больше нет, – рассеянно констатировала она.

– Но я еще здесь не закончил, – проговорил Майло и добавил: – Час поздний, не возражаете, если я провожу вас до дома, мисс Тейт?

Вот оно. Разве не этого Бекка ждала уже несколько недель? Но как назло ее сердце упало и тут же подскочило обратно, мешая ей адекватно соображать.

– Да, конечно. Спасибо, мистер Макнил, – произнесла она как можно сдержаннее.

Он помог ей собрать вещи, и они молча вышли на улицу. Бекка снова почувствовала, что нервничает, поэтому промямлила:

– Тут недалеко.

– Я не спешу, – с мягкой улыбкой ответил он.

Ей необходимо было занять себя бессмысленным разговором, поэтому она как бы невзначай вернулась к теме, которую они обсуждали за ужином:

– А вы? Почему вы стали мебельщиком?

– Просто захотел. Я всегда любил что-то делать руками, и это ремесло мне подошло. Спасибо моим мудрым родителям, которые не настаивали, чтобы я закончил колледж и стал юристом.

В этот момент перед ними словно из-под земли вырос ее подъезд, и она пробормотала, поднимаясь по ступенькам:

– Не хотите чего-нибудь выпить, мистер Макнил?

"Это ведь так делается?" – мысленно уточнила она.

– Очень хочу, – раздалось у самого ее уха.

Как ни странно, ключ в замке повернулся сразу и без малейшего сопротивления, хотя ее руки давно уже била крупная дрожь. Затем бесшумно разъехались двери лифта, они вошли. Бекка услышала короткий вздох, потом его руки уперлись в поручень по обе стороны от ее фигуры, а губы обрушились на ее губы в безумном требовательном поцелуе, который будто спичка, брошенная в стог сена, мгновенно воспламенила все вокруг. "Надо же, его борода такая мягкая", – почему-то подумала Бекка. Между тем лифт остановился, она неловко отстранилась и тихо прошептала:

– Извини, я немного нервничаю, – и она засеменила по коридору к своей 4А, по дороге сбивчиво объясняя: – Видишь ли, у меня какое-то время этого не было.

– Я это понял, – вкрадчиво прошептал он ей в ответ, забирая у нее ключи и снимая с ее хрупких плеч нелегкую задачу попасть в замочную скважину с первого раза. – Поэтому и решил, что дома тебе будет комфортнее.

– Ты это понял еще в ресторане?

– Я это понял, когда мы встретились, – с улыбкой он положил руки ей на талию и подтолкнул ее к открытой двери. – Ты слишком давно не видела стриптизеров.

– Я даже не знаю, что сказать, – растерянно произнесла Бекка.

– Говори, где спальня.

Вместо ответа Бекка несмело улыбнулась и взяла его за руку. Небольшая уютная комната сразу позади гостиной несомненно понравилась бы Майло, если бы он нашел время полюбоваться ею. Но он его не нашел. Зато его руки безошибочно нашли подол ее топа и беспощадно избавились от него, оставив ее в одном кружевном лифчике. Следом за ее топом отправилась рубашка Майло, и его грудь, покрытая русыми волосами, наконец-то предстала ее взору, и после стольких мысленных образов реальность ее ничуть не разочаровала. Он покрыл быстрыми поцелуями ее лицо и шею, но даже будучи поглощенным своей страстью почти без остатка, он не смог не почувствовать, как тревожно бьется ее сердце.

– Сейчас я сниму с тебя одежду.

– Что, всю?

Майло тихо рассмеялся, и хотя его возбуждение уже давно достигло своего предела, он все же спросил, изо всех сил рассчитывая на отрицательный ответ:

– Хочешь еще выпить?

– Да...

– Я бы сбегал, да я тут впервые.

– Да ну? – шутливо поддела его Бекка, вскакивая с кровати.

Майло, как привязанный, тут же последовал за ней. Она бесшумно пробралась на кухню, открыла шкафчик, достала оттуда бутылку виски и пару раз хлебнула прямо из горла. Затем она повернулась, пытаясь разыскать свободное место, чтобы вернуть бутылку назад, но полка была высоко, поэтому так просто задача не решалась. Майло подошел сзади, поставил злосчастную бутылку на стол и прижался бедрами к ее бедрам.

– Хочешь прямо здесь? – спросил он скорее из вежливости, потому что ответа не дождался, развернул ее к себе лицом и легким движением усадил на столик. Не прерывая поцелуя, он начал расстегивать штаны.

Черт! Даже если бы сегодня она приготовила кашу из топора, он не смог бы устоять перед ней. Спасибо тебе, судьба, что позволила сохранить лицо и остаться принципиальным!

– У меня есть презервативы. Вот здесь, – пробормотала она, указывая на один из ящиков.

– У меня тоже есть, не волнуйся. К тому же, твои наверняка просроченные.

Они оба рассмеялись, чем немного усложнили ему задачу, но в итоге он с блеском справился. Он вошел в нее быстро и сильно, но заметив, как она немного поморщилась, спросил:

– Больно?

– Просто с непривычки... Он такой большой...

– Да, мисс Тейт, вы знаете, как сделать мужчине комплимент.

Он продолжил, погружаясь в нее не полностью, что было ему безумно тяжело, но все же он ставил ее удовольствие выше собственного, поэтому осознавая, что может кончить раньше, он надавил большим пальцем на ее клитор, и ее тело откликнулось мгновенно. Бекке показалось, что все соседи слышали, как она кончила... Майло, не медля ни секунды, поспешил присоединиться к ней, и его хриплый рык облегчения заполнил комнату вслед за ее стоном.

– Бекка?

– Ммм?

– Я намерен остаться.

И он остался. И это были без преувеличения лучшие два с половиной месяца ее жизни.

До открытия "Дома старого Хэмиша" оставалась всего неделя, за которую Бекке предстояло получить лицензию на алкоголь, принять пожарного инспектора и санэпидстанцию. Без Майло в ресторане было как-то пусто, и, обратив внимание, что он сейчас очень кстати ничем не занят, она решила пригласить его составить ей компанию на встречах с инспекторами.

– Хорошая идея. Заодно повешу в баре зеркало, оно туда так и просится. Этим я и займусь, пока ты будешь общаться с этими ребятами.

– Почему бы и нет? – согласилась Бекка.

Санитарный инспектор пробыл недолго – в новом ресторане, как правило, все соответствовало нормам. Проблемы начинались уже после открытия.

– Значит, все в порядке? – уточнила Бекка, провожая его.

– Пока мышкам у вас тут просто нечем поживиться, – пошутил он. – Но я еще вернусь.

Не успела Бекка закрыть за ним дверь, Майло отметил:

– Ты ему понравилась.

– Тебе показалось, – отмахнулась она.

Когда пришел пожарный, Майло все еще продолжал возиться с баром, создавая полное впечатление простого мебельщика, который заканчивает свою работу. Поэтому, как и санинспектор, пожарный не обратил на него никакого внимания и вел себя так, словно они с Ребеккой там одни. Если предыдущий посетитель выказал свой интерес к хозяйке лишь косвенно, то вновь прибывший флиртовал с ней напропалую. Однако Бекка четко отвечала только на вопросы по существу, пропуская мимо ушей все лишнее. В итоге его заключение тоже оказалось положительным, что однако не помешало ему обивать порог куда дольше положенного. Он то говорил что-то по делу, то пытался шутить, пока, наконец, не собрался с мыслями и спросил:

– Мисс Тейт, напоследок позволю себе немного отойти от темы. Что вы делаете сегодня вечером?

Рука Майло, подравнивавшая край выемки под зеркало, повисла в воздухе.

– Жаль разочаровывать вас, мистер Джеффриз, но я несвободна, – с достоинством ответила Бекка.

– Ну что ж, действительно, очень жаль, – признался пожарный, но визитку свою все же протянул. – На случай пожара. Или если вечер освободится.

Бекка вежливо поблагодарила его и с облегчением закрыла за ним дверь.

–Этому, скажешь, ты тоже не понравилась? – с улыбкой человека, который уже дважды оказался прав, спросил Майло.

Бекка махнула на него рукой и убрала карточку в ежедневник.

– Визитку сохранишь?

– Он пожарный инспектор, – урезонила его она.

Если такое вообще возможно, то секс у них этим вечером был еще лучше, чем обычно. Майло из кожи вон лез, чтобы доставить Бекке как можно больше удовольствия.

– Значит, ты несвободна? – поинтересовался он, когда они уже совсем остались без сил.

– А что я должна была ответить? Что сегодня вечером я собираюсь трахаться со своим приятелем, пока искры из глаз не посыплются? О, кстати, вон он!

Майло рассмеялся:

– А что? Разве плохо говорить правду?

– Ты невозможен, – констатировала Бекка и натянула одеяло повыше, собираясь спать.

– А ты однозначно несвободна.

Как-то раз Майло вернулся поздно и с видом нашкодившего щенка начал оправдываться:

– Понимаешь, мы внука Тони в колледж провожали. Выпили, конечно. В общем, это все немного затянулось.

– Должно быть, Тони ужасно им гордится, – участливо ответила Бекка, обнимая Майло и стаскивая с него куртку.

– Ты не будешь меня пилить? – непонимающе уставился на нее он.

Бекка остановилась, вздохнула и принялась рассуждать вслух:

– Так, посмотрим. У меня отличный мужчина, который не только бесконечно балует меня в постели, но еще и полку в гостиной повесил на прошлой неделе. Он немного выпил с приятелем, которого я хорошо знаю, и чуть позже обычного пришел домой, хотя никогда не обещал мне, что всегда будет возвращаться в определенный час, – она сделала паузу, делая вид, что размышляет над выводом. – Нет, я не буду тебя пилить.

И с удовольствием вернулась к прерванному занятию. А Майло продолжал стоять, как громом пораженный.

– К тому же, в твоем позднем приходе есть и плюс. Обычно я прихожу за полночь, и будить тебя ужасно жалко, но сегодня...

Спустя несколько недель он заявился с цветами, бутылкой шампанского и предложением отметить, что они вместе целых два месяца.

– Целых два? Это просто невероятно, – шутя похвалила она их обоих, а позже, лежа в постели, спросила его: – Майло, а как так вышло, что ты до сих пор не женат?

– Точно не знаю, но думаю проблема в женщинах.

– Неужели? И чем же они тебе не угодили?

– Они мне не подходили.

– И какая же такая чудо-женщина вам подойдет, мистер Макнил?

Майло посмотрел в потолок и сделал вид, будто всерьез задумался над этим вопросом.

– Взрослая. Не люблю безмозглых малолеток, – тут же пояснил он и продолжил. – У нее должна быть история. Терпеть не могу бывших королев выпускного, для которых это самое яркое воспоминание в жизни. Ну и, пожалуй, чтобы из нее могла выйти хорошая жена.

– А это что значит, позвольте уточнить, – не уставала допытываться Бекка.

– Все как обычно: умная, красивая, веселая, – рассмеялся Майло, целуя ее в шею, – чтобы готовила хорошо. В общем, у тебя есть шанс, – подытожил он.

Бекке было приятно это слышать. Ей нравились их отношения, такие спокойные и в то же время полные страсти, такие простые, и в то же время у других людей она таких прежде не встречала. С одной стороны, ей безмерно повезло, а с другой, разве не к этому она шла все последние годы?

Лили позвонила неожиданно. Бекка как раз закрывала ресторан, когда раздался звонок сестры.

–Бекки, куку! Я в городе, – радостно объявила она.

Бекка посмотрела на часы: половина первого.

– О чем ты, Лили? Ты хоть знаешь, сколько времени?

– Ну прости меня, сладкая, ты права, уже поздно, но рейс задержали, и мне теперь совершенно некуда идти.

Бекка вздохнула. Вот так всегда. Когда Лили была маленькой, она то и дело попадала в неприятности, и старшей сестре приходилось постоянно ее прикрывать. Однажды она даже провела ночь в полицейском участке, потому что Лили слезно умоляла ее взять вину за разбитое окно их вспыльчивой старой соседки на себя, ведь самой Лили было необходимо явиться в школу к первому уроку на самую важную контрольную в этом году. Подрастая, младшая сестра начала "одалживать" у Бекки вещи, каждый раз оправдываясь за испорченное платье или сломанный каблук, что она не нарочно, она же не виновата, что так вышло. И каждый раз Бекка ее прощала.

– Где ты? Я заберу тебя, – привычным материнским тоном произнесла она.

Как и следовало ожидать, Лили не узнала Бекку. Маршалл, конечно, поведал ей о том, как сказочно изменилась его бывшая жена, но одно дело понимать умом, и совсем другое – видеть своими глазами. Лили просто обалдела. Впервые в жизни она вынуждена была признать, что Бекка красивее нее самой, несмотря на семь лет разницы в возрасте.

– Итак, что у тебя на уме? – отрезала Бекка, как только они сели в такси.

– В смысле?

– Ну, ты приехала в Финикс по какому-то делу или меня повидать? Если так, сразу предупреждаю, что момент ты выбрала не лучший, у меня сейчас очень много дел и совсем нет времени на то, чтобы тебя развлекать.

Лили такого поворота не ожидала. Что значит, зачем она приехала? Как обычно, сесть на шею старшей сестре, рассчитывая, что и ей что-то перепадет. Это всегда прокатывало. Вслух, конечно, она произнести это не решилась.

– Что скажешь? – прервал ее мысли непривычно строгий голос.

– Ну что ты, Бекки! Я ведь только приехала. Утро вечера мудренее.

– Ты собираешься жить у меня?

– А где же еще?

– Вообще-то, это не совсем удобно. Квартира у меня маленькая, и живу я не одна.

– У тебя есть мужчина? – на этой ноте глаза Лили загорелись синим пламенем.

– Да, – просто ответила Бекка.

– Кто он? Чем он занимается? – не унималась Лили.

– Он мебельщик.

– Мебельщик? – разочарованно повторила младшая сестра.

– Именно. Так что, Лили? Предупредила бы хоть, что приезжаешь, я бы сразу сказала, что время неподходящее.

– Эээ, – Лили срочно нужно было что-то придумать.

Не могла же она сказать Бекке, что в пух и прах разругалась с мужем, и он выгнал ее из дома.

– Ты так хорошо здесь утроилась, Бекки, а я все прозябаю в нашей дыре. Мне бы тоже перебраться в Финикс, найти работу, начать все заново.

Бекка недоверчиво смерила сестру взглядом.

– Ты серьезно? И сколько ты собираешься у меня жить?

– Пару недель, не больше, обещаю.

– Две недели, Лили. Потом я сама тебя выставлю.

Лили стиснула зубы, но ей пришлось принять правила игры.

Утром Бекка проснулась от сладких волн, разливавшихся по ее телу от бережного поглаживания руки Майло. Не открывая глаз, она закусила губу и улыбнулась, нежась от предвкушения того, как его мозолистые пальцы опустятся ниже, еще ниже, туда, где становилось все теплее... Чтобы придать его мыслям верное направление, она запустила руку под одеяло и обхватила его член, который с каждой секундой креп в ее ладони. Он тоже решил не тянуть, и его пальцы проследовали туда, где их так ждали, медленно доводя ее до изнеможения умелыми прикосновениями. Затем ее неспешный любовник лениво растянулся вдоль ее тела, неторопливо подбираясь все ближе, пока, наконец, не оказался сверху, полностью готовый начать их утро с приятного события. Рука его привычным жестом потянулась к прикроватной тумбочке.

– Черт, презервативы закончились, – с досадой констатировал Майло и, наспех поцеловав ее в кончик носа, встал с постели. – Пойду поищу на кухне твои, просроченные.

Бекка блаженно улыбнулась, как вдруг вчерашний вечер обрушился на ее сонное сознание, но громкий вскрик Лили и последовавшее за тем "Твою мать!" из уст Майло все же опередили какие-либо действия с ее стороны.

Бекка резко подорвалась с кровати, натянула шелковый халат и вышла в гостиную.

– Кто это? – недовольным тоном наконец выдал Майло, прикрываясь диванной подушкой.

– Это моя сестра, Лили, она поживет у нас пару недель, – поспешила объяснить Бекка.

– Откуда она взялась? – очевидно такое объяснение его не устраивало.

– Я приехала из Миннесоты, – ответила Лили.

– Черт знает что, – пробубнил Майло, прошествовав к кухонным полкам и принявшись сосредоточенно разыскивать что-то в ящике.

Потом он очевидно нашел, что искал, его настроение заметно изменилось, и он поспешил затолкать Бекку обратно в спальню.

"Ну здравствуй, мебельщик", – подумала Лили, облизывая пересохшие губы.

– Зачем тебе это нужно? – закрыв за собой дверь, осведомился Майло.

– Всего на пару недель. Она нам не помешает.

– Уже, – только и сказал он, закрывая неприятную тему. – Я опаздываю. Время есть только на душ. Ты не хочешь потереть мне спинку?

– И ты еще спрашиваешь?

Квартира была действительно маленькой, и Лили отчетливо слышала звуки, доносившиеся из ванной. "Они трахаются! – возбужденно подумала она. – Прямо сейчас, в эту минуту!" И судя по всему, ей придется выслушивать это каждый день, раз ее присутствие их абсолютно не смущает. Похоже, у них все хорошо, даже слишком.

Немного погодя, Майло постучал в дверь спальни изнутри и после пригласительного ответа Лили вышел в гостиную, подошел к холодильнику, запихнул что-то из его содержимого в пластиковый контейнер и ушел. Даже не попрощавшись. Грубиян! И ей, Лили, ноль внимания, фунт презрения. Где там Бекка?

Без стука и без спроса Лили ворвалась в спальню сестры, плюхнулась рядом с ней на кровать и требовательно подергала ее за плечо:

– Бекки, ну почему он так со мной? Я что, совсем ему не понравилась? – капризно заныла она.

– Лили, я сейчас сплю и намерена заниматься этим еще некоторое время. Хвала небесам за моего верного помощника, который сам ходит на рынок по утрам.

Лили надула губы. Она совершенно не привыкла к такому порядку вещей. Ее взгляд снова скользнул по спящей Бекке. Выглядела она просто изумительно – и лицо, и фигура, и волосы, и особенно эта манера держаться шла ей больше всего, вынуждена была признать Лили.

– Бекки, только скажи мне, как тебе удалось так измениться? Что нужно делать?

– Трудиться, – со вздохом ответила она. – Очень много трудиться. Иди ищи работу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю