Текст книги "Медовый месяц"
Автор книги: Габриэль Барилли
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
КРИСТИНА. Прежде всего – как следует выспись...
БАРБАРА. Мне кажется, я достаточно долго проспала.
КРИСТИНА. Ты будешь...
БАРБАРА. Нет, нет... все это... я в порядке... правда... ты будешь смеяться... но все это... слава Богу, этому театру приходит конец... театру, в котором я... ведь так дальше не может продолжаться...
КРИСТИНА. Хм...
БАРБАРА. Так не может продолжаться... Правда, не сразу замечаешь, что поезд, в который ты села, идет не в том направлении... но стоит всего на сантиметр отклониться влево, и вдруг вместо Парижа рельсы приводят тебя в Пекин...
КРИСТИНА. Хм...
БАРБАРА. Да, да... вот так... готово.
КРИСТИНА. А как пахнет...
БАРБАРА. Хм... Мануэль так это любит... НЕТ!!!
КРИСТИНА. Что случилось?
БАРБАРА. Никогда, никогда впредь я не буду делать печенье – разве только испеку для себя.
КРИСТИНА. Пусть пройдет время...
БАРБАРА. Или для тебя.
КРИСТИНА. Да-да...
БАРБАРА. И для Линды, конечно.
КРИСТИНА. С корицей?
БАРБАРА. И с цукатами – как жаль, что я не познакомилась с ней раньше.
КРИСТИНА. Да, она очень...
БАРБАРА. Но с другой стороны...
КРИСТИНА. Да?
БАРБАРА. Лучше, что я познакомилась с ней теперь, одна, чем вместе с Мануэлем...
КРИСТИНА. Ты так считаешь?
БАРБАРА. Считаю... Он, будто мимоходом, поинтересовался бы, где она работает... и когда уходит домой... и...
КРИСТИНА. Мне казалось, он всегда был верен тебе.
БАРБАРА. Смотря что называть верностью...
КРИСТИНА. Неужели он изменял – я хочу сказать, до случая с диваном?
БАРБАРА (вздыхает).
КРИСТИНА. Барбара!
БАРБАРА. Хочешь правду?!
КРИСТИНА. Естественно.
БАРБАРА. Нет.
КРИСТИНА. Что – "нет"?!
БАРБАРА. По-своему он сохранял верность.
КРИСТИНА. Вот видишь...
БАРБАРА. Тебе не понять – это означает, что его сердце, как он утверждал, в этом не участвовало.
КРИСТИНА. Что же тогда участвовало?
БАРБАРА. Рассказать?
КРИСТИНА. Извини... но...
БАРБАРА. Что – но?
КРИСТИНА. Ведь вы всегда были так счастливы.
БАРБАРА. Хм... я всегда была так счастлива.
КРИСТИНА. Вы с ним говорили об этом?
БАРБАРА. Нет, никогда, потому что случалось это вне моей сферы.
КРИСТИНА. Что означает – вне твоей сферы?!
БАРБАРА. Вне моей сферы – означает следующее: мы договорились, что если он случайно оступится и не сумеет удержать себя в руках, пусть так и будет, но чтобы я ничего не узнала, чтобы это не была моя подруга и чтобы его любовь ко мне из-за этого не страдала.
КРИСТИНА. Но она же не твоя подруга...
БАРБАРА. Зато на моем диване!
КРИСТИНА. Но...
БАРБАРА. Я все могу понять – все, но пусть это происходит за пределами моих границ... ты меня понимаешь? – за пределами моих границ... Мне совершенно ясно, что мозги у мужиков расположены совершенно в другом месте, чем у нас, я готова мириться с тем, что человек не может всю свою жизнь наполнять один и тот же пруд, пока смерть не разлучит нас и так далее, и тому подобное – но мириться с потопом на своем ковре я не намерена.
КРИСТИНА. Понимаю...
БАРБАРА. В самом деле?
КРИСТИНА. Да.
БАРБАРА. Я понимаю... я... я отдаю себе отчет в том, что мы просто по-разному устроены – если он две недели отсутствует, то...
КРИСТИНА. Чушь!
БАРБАРА. Как?
КРИСТИНА. Все это сказки.
БАРБАРА. Что?
КРИСТИНА. Они так долго убеждали нас, что устроены совсем иначе, чем мы, и что именно из-за этого самого различия им можно все, а нам ничего, пока мы не уверовали, что так оно и есть.
БАРБАРА. Что они устроены совсем иначе?
КРИСТИНА. Вот именно...
БАРБАРА. Но сегодня повсюду читаешь, что теперь они преисполнены понимания и способны выслушивать нас гораздо лучше, чем прежде, и что секс уже не играет той роли...
КРИСТИНА. Разве Альфред может стать сицилийцем, если он вдруг начинает называть себя "Альфредо"?
БАРБАРА. О чем ты?
КРИСТИНА. Изменились только исходные, первоначальные подходы – если же он уверен, что ты уже у него в руках, все остается по-старому.
БАРБАРА. Да...
КРИСТИНА. Покажи мне хоть одного, – пусть он даже вяжет свитера который готов смириться с тем, что ты предпочитаешь носить мини.
БАРБАРА. Да...
КРИСТИНА. Раньше они орали на тебя, теперь же садятся на ковер и рыдают – но угнетение остается прежним.
БАРБАРА. Не знаю, что хуже.
КРИСТИНА. Вот именно. После ссоры можно хотя бы хлопнуть дверью и уйти, теперь же они принуждают тебя изображать заботливую мамашу и заваривать успокоительный чай на сон грядущий.
БАРБАРА. Иными словами, ничто, по-твоему, не меняется...
КРИСТИНА. Нет. Для меня кое-что меняется – с недавних пор я делаю все, что мне только заблагорассудится.
БАРБАРА. Хм...
КРИСТИНА. И... между нами говоря...
БАРБАРА. Да?
КРИСТИНА. Чем старше я становлюсь, тем больше во мне желания... ну... ты понимаешь...
БАРБАРА. И в тебе тоже?!
КРИСТИНА. Да.
БАРБАРА. Я тоже за собой заметила – иной раз иду по улице... и, особенно при сильном ветре, – я могла бы... могла бы...
КРИСТИНА. Не строй иллюзий, ты бы чувствовала то же самое даже на Аляске...
БАРБАРА. Ты считаешь?..
КРИСТИНА. Это вовсе не ветер... это желание...
БАРБАРА. Желание?
КРИСТИНА. Хм – у меня оно тоже возникает иногда прямо на улице, если я замечаю, как молодой парень оглядывается на меня – прямо посреди улицы, я вдруг чувствую, что могла бы привести его к себе домой и...
БАРБАРА. Почему же ты не делаешь этого?
КРИСТИНА. Не выходит, не получается.
БАРБАРА. Но почему?
КРИСТИНА. Я однажды попыталась. И...
БАРБАРА. И – что?
КРИСТИНА. Иду я как-то через парк и замечаю: он следует за мной...
БАРБАРА. Кто – "Он"?
КРИСТИНА. Ну – "Он"!
БАРБАРА. A-a, – ясно...
КРИСТИНА. Итак, он следует за мной, кстати, довольно интересный тип...
БАРБАРА. Хм...
КРИСТИНА. Я тоже неплохо выглядела...
БАРБАРА. Само собой...
КРИСТИНА. Знаешь, мой такой ангельский костюмчик с коротеньким жакетиком...
БАРБАРА. Бежевый...
КРИСТИНА. Точно. Итак: я иду и замечаю – он, на расстоянии четырех метров позади меня... смотрит... останавливается... смотрит...
БАРБАРА. Да?
КРИСТИНА. Я замедляю шаг – он идет медленнее.
БАРБАРА. Да?
КРИСТИНА. И тут я чувствую, что хочу его...
БАРБАРА. Просто так?
КРИСТИНА. Просто так...
БАРБАРА. Хм...
КРИСТИНА. Я оглядываюсь на него. Взгляд: "робкая лань".
БАРБАРА. Они это любят.
КРИСТИНА. Еще бы. Он – улыбается, я – "робкая лань"...
БАРБАРА. Ах...
КРИСТИНА. Он – в отдалении... смотрит, я – иду дальше, – он идет дальше, я останавливаюсь, – он останавливается, я сворачиваю влево, – он сворачивает влево...
БАРБАРА. И тут...
КРИСТИНА. И мне так казалось. Думаю – мальчик, если ты будешь так долго брать разбег, я пройду финиш прежде, чем ты надумаешь стронуться с места... И тут я оборачиваюсь, подхожу к нему и...
БАРБАРА. Конец фильма.
КРИСТИНА. Если бы. Я говорю: "Вы мне нравитесь, – давайте выпьем по чашке кофе?"
БАРБАРА. Finito6.
КРИСТИНА. Я сказала – "кофе", совершенно не в смысле – "пойдемте ко мне", или что-то в этом роде, – нет, я хотела просто выпить чашку кофе...
БАРБАРА. А он?..
КРИСТИНА. В глазах паника, заикается, вдруг вспотел... повернулся и ушел.
БАРБАРА. Это типично, – если ты в кои-то веки решаешься сама сделать первый шаг, он тут же оказывается последним.
КРИСТИНА. Да они попросту боятся.
БАРБАРА. Вот именно.
КРИСТИНА. Но я хочу тебе кое-что сказать: я больше не хочу изображать робкую лань, только для того, чтобы олень гордо возносил свои рога.
БАРБАРА. Красиво.
КРИСТИНА. Я могла бы сказать и откровеннее.
БАРБАРА. Понятно и так.
КРИСТИНА. Надоело делать вид, будто я целиком завишу от их желания покорять меня, даже если инициатива исходит от меня.
БАРБАРА. Большинство из них убеждены, что это они покоряют нас.
КРИСТИНА. Какое там "большинство" – все, – поверь, они все уверены в этом.
БАРБАРА. Хм... и что в результате?
КРИСТИНА. А в результате я остаюсь в одиночестве и принимаю горячие ванны с добавками из апельсинового и липового масла.
БАРБАРА. Этим все и кончается, да?
Звонит телефон.
Ну, кто там еще.
КРИСТИНА. Готова заключить пари...
БАРБАРА. "Hablamos Espanol..?"7
КРИСТИНА. "Ich Russki – nichts Deutsch."8
БАРБАРА. А сколько на свете диалектов?
КРИСТИНА. Думаю, тысяч восемьдесят.
БАРБАРА. Тссс...
ГОЛОС. Ага, автоответчик... э-э...
КРИСТИНА. Этот говорит на нашем языке.
БАРБАРА. Еще посмотрим.
ГОЛОС. Говорит Тони... я... ха-ха... алло... Линда... ха-ха...
БАРБАРА. "Ха-ха".
ГОЛОС. Ха-ха... тебе доставили мое яйцо... ха-ха... ну, ты знаешь...
КРИСТИНА. Знаю.
ГОЛОС. Ха-ха-ха... да... я хотел... Я тебе еще позвоню... потом... ха-ха... давай устроим гонки с пасхальным зайцем... а... ха-ха...
БАРБАРА. Боже мой!
ГОЛОС. Ну, пока... скоро позвоню... (Поет на тирольский манер, с переливами.) Холла-ре-ди-ю...
БАРБАРА. Снежный человек...
КРИСТИНА. Нет, лыжник.
БАРБАРА. Это то же самое.
КРИСТИНА. Пошли на кухню, поставим тесто в духовку.
Она ставит на магнитофон кассету. Звучит "White Christmas"9 в исполнении Бинга Кросби. Обе направляются к двери на кухню.
БАРБАРА. Почему они постоянно смеются?..
КРИСТИНА. Понятия не имею. Возможно, прочитали в руководстве по психологии, что улыбающееся лицо пробуждает в женщине материнский инстинкт защиты...
БАРБАРА. Считаешь, они умеют читать?
КРИСТИНА. Только не мелкий шрифт.
Обе выходят на кухню. На сцене воцаряется настроение спокойствия и ожидания. Звучит "White Christmas"...
Входная дверь открывается, входит Линда в толстом, красном костюме Санта-Клауса. Садится, смотрит на телефон. Спустя минуту берет трубку и набирает номер.
ЛИНДА. Твое "время на раздумья" можешь вставить в рамку и повесить в клозете, – и не пытайся больше мне звонить, дело в том... дело в том, что я уезжаю на остров Пасхи... в Египет... c сопровождениeм... это все... adieu... прощай! (Бросает трубку, входит Кристина.)
КРИСТИНА. Ха!
ЛИНДА. Привет...
КРИСТИНА. Что-нибудь забыла?
ЛИНДА. Ничего я не забыла – все кончено!
КРИСТИНА. Что кончено?
ЛИНДА. Эта идиотская история с этим идиотским идиотом – вот что кончено, – все, все, все!
КРИСТИНА. Успокойся...
ЛИНДА. Какое там – успокойся... Во мне накопился большой заряд агрессивности, доктор, я испытываю огромное желание разрядиться и навести здесь образцовый порядок, – например, эта елка...
КРИСТИНА. Линда...
ЛИНДА. Через две секунды она будет выглядеть, как...
КРИСТИНА. Что, наконец, случилось?
ЛИНДА. Месье решил, что мы уже поженились и он может вытворять со мной все, что ему заблагорассудится.
КРИСТИНА. Герард?...
ЛИНДА. Нет – мой, теперь уже бывший, жених, господин доктор Вольфганг Эгартнер.
КРИСТИНА. Вы поссорились?..
ЛИНДА. Похоже на то. Я прихожу... да, я прихожу, а он сидит с кислой миной – я, видите ли, опоздала на три четверти часа.
КРИСТИНА. А я тебе говорила – будь пунктуальна.
ЛИНДА. Я что – будильник? Стоит только начать играть в подобные игры, мне сразу же можно будет покупать шотландскую юбку и обертывать ее дважды вокруг себя.
БАРБАРА (входит из кухни). Печенье уже в духовке...
ЛИНДА. Привет, мамаша.
БАРБАРА. Что-нибудь забыла?
ЛИНДА. Я скоро забуду на каком я свете...
КРИСТИНА. Он что, упрекал...
ЛИНДА. Месье заявил...
БАРБАРА. Герард?!
КРИСТИНА. Ее жених.
БАРБАРА. Ах, вот оно что...
ЛИНДА. Месье заявил, что когда мы поженимся, подобным выходкам будет положен конец. "Я не намерен целыми вечерами ожидать, покуда вы, мадам, не соблаговолите снизойти до пунктуального соблюдения условленного времени".
БАРБАРА. Но ведь ты действительно опоздала.
ЛИНДА. Ну и что – думаешь, он бы позволил себе так со мной разговаривать до того, как мы обручились? "Каждая минута, проведенная в ожидании тебя, кажется мне сладчайшей вечностью" – эту его телеграмму я сохранила, могу показать.
БАРБАРА. Он еще одумается.
ЛИНДА. Он еще одумается... Ему нечего одумываться, важнее, что одумалась я и не оказалась идиоткой, которая чуть было не угодила в ловушку, наподобие снежного человека, провалившегося в сугроб.
БАРБАРА. Лыжника...
ЛИНДА. Что?!
КРИСТИНА. Ничего, не обращай внимания... Он наверняка скоро позвонит и...
ЛИНДА. Именно этого он наверняка не сделает, дело в том, что я уже сама ему позвонила и положила конец всей этой истории – если же он все же позвонит, когда меня не будет, скажи ему, что я убралась к чертовой матери я хотела сказать – пусть он убирается ко всем чертям...
КРИСТИНА. Но на острове Пасхи нет никаких чертей.
ЛИНДА. Все равно. Теперь я хотя бы смогу поехать в Египет.
БАРБАРА. Неплохая идея. Ведь после свадьбы тебе все равно придется забыть о чем-либо подобном. Моим последним большим путешествием была поездка в Эдинбург – еще перед свадьбой – да, а потом, ах, мне можно было уже открывать свое собственное туристическое бюро со всеми теми пустынными пляжами, на которых я полеживала в моей фантазии – ну, ты знаешь эти плакаты с пальмами, которые слева склоняются низко над водой – а... что говорить как бы то ни было, но я плескалась в теплой воде и хрустела омарами только в собственном воображении – потому что, едва только кольцо очутилось на моем пальце, как тут же наша квартира стала самым прекрасным в мире пляжем, а мой крохотный балкончик заменил мне вид на статую Свободы... я прекрасно тебя понимаю. Так что плюнь на него и поезжай в Египет.
ЛИНДА. Ты меня понимаешь.
БАРБАРА. Я бы поступила именно так...
КРИСТИНА. Что бы сказал Мануэль...
БАРБАРА. Мне это безразлично – на его алименты я буду жить просто великолепно.
КРИСТИНА. Что?!
БАРБАРА. Я развожусь с ним.
ЛИНДА. Вот здорово. – Мартин, конечно же, возьмет двойные каюты, – ты едешь со мной!
КРИСТИНА. Линда!
БАРБАРА. Мне уже давно хотелось побывать в Луксоре, увидеть белый храм... как это заведено у классических супружеских пар.
ЛИНДА. Да, и еще – обелиски в Асуане, которые до сих пор скрыты под землей, и ...
КРИСТИНА. Барбара!!
БАРБАРА. Что случилось?!
КРИСТИНА. Вы что, обе тронулись?!
БАРБАРА. Да, доктор, я тронулась – слава Богу, наконец-то я стронулась обратно туда, где мое место и откуда семь лет назад я позволила себя стронуть, – и все это длилось так долго, пока я и в самом деле едва не тронулась, но теперь это в прошлом, главное, что у меня нет никакого желания тронуться по-настоящему и потому я отправляюсь вместе с Линдой в Египет!
ЛИНДА. Ура!!!
БАРБАРА. Ведь я была привлекательной, интеллигентной женщиной, излучавшей обаяние и юмор, я была сексуальной, как Линда, и могла сама выбирать, как я проживу свою жизнь, и одно я знаю точно – никогда не бывает поздно, и потому я начинаю вновь с того самого места, откуда я семь лет назад свернула и очутилась в тупике – я не допущу, чтобы меня заворачивали и клали на лед, и больше никогда не стану носить шляпки и сумочки, как у моей матери.
ЛИНДА. Не сиди с таким видом и не изображай из себя укор совести, ты же сама знаешь, как хорошо тебе стало с тех пор, как ты получила развод.
КРИСТИНА. Да, я прекрасно это знаю – долгие одинокие ночи в слишком широкой постели... (Пауза.)
ЛИНДА. Вы чувствуете запах?..
БАРБАРА. Печенье...
КРИСТИНА. Печенье... (Выбегает в кухню.)
БАРБАРА. Просто она до сих пор не может через это переступить...
ЛИНДА. Знаю, но мы-то переступили и потому я сейчас такое устрою, что луна осколками посыплется с неба.
БАРБАРА. Как?
ЛИНДА. Прежде всего – музыка. (Ставит кассету на магнитофон.) "Чтобы луна осколками посыпалась с неба".
БАРБАРА. Что это...
ЛИНДА. Ты что – никогда не ходишь в кино?! (Брюс Спрингстин поет "You can look...")
БАРБАРА. У нас есть телевизор...
ЛИНДА. О нет, забудь об этом... в Египте не будет кино и не будет телевизора, (Она неистово танцует под музыку и начинает снимать с себя костюм Санта-Клауса.) там есть только вечная, ужасная жара и пустыня, и солнце, и синее небо, и Нил, и свобода, свобода, великая, великая, великая, великая свобода.
БАРБАРА и ЛИНДА. Свобода, свобода, свобода, свобода, свобода!
Кристина входит, неся поднос с печеньем и бутылку шампанского
КРИСТИНА. В последний момент успела...
БАРБАРА. Папочка будет тобой гордиться!
Затемнение. Продолжает звучать "You can look..." Начинает светиться гирлянда на елке и музыка переходит наплывом в "I'm on fire". Сцена освещается. На полу сидят и полулежат Линда, Барбара и Кристина, едят и пьют.
КРИСТИНА. Беда в том...
БАРБАРА. Да...
КРИСТИНА. Что вы, наверное, правы...
БАРБАРА. Хм...
ЛИНДА. Да-а... Корица...
КРИСТИНА. Печенье просто сказочное.
БАРБАРА. Это все цукаты.
ЛИНДА. Цукаты...
КРИСТИНА. Вы, наверное, правы...
ЛИНДА. Конечно.
КРИСТИНА. Моя бабушка всегда добавляла миндаль.
БАРБАРА. Моя тоже...
ЛИНДА. И моя.
КРИСТИНА. Помню, как совсем маленькой девочкой я постоянно торчала на кухне и помогала ей, когда она пекла к Рождеству.
ЛИНДА. Как мило...
БАРБАРА. И я тоже...
КРИСТИНА. Вообще-то, какая я была помощница, скорее, я норовила полакомиться остатками теста, если в миске оставалось...
БАРБАРА, ЛИНДА. Я тоже.
КРИСТИНА. Сахар... Помню как он чудесно хрустел на зубах, когда тесто было еще сырое, а потом мы сидели в кухне и от духовки начинал доноситься аромат, и я слушала истории, которые она мне рассказывала.
БАРБАРА. Хм, хм...
КРИСТИНА. Еще она готовила фаршированные яблоки, с изюмом и медом, с орехами, и они потом лопались, и теплый мед сочился из них... и все такое... а перед сном она мне расчесывала волосы, иногда она выглядела такой усталой, и говорила: "Мне следовало все делать по-другому".
БАРБАРА. Хм...
ЛИНДА. И мне следовало с Андреасом поступить по-другому... тоже...
КРИСТИНА. Я спрашивала: "Что ты имеешь в виду?", и она говорила: "Я ни разу никуда не уезжала, постоянно заботилась о твоей матери, расчесывала ей волосы, вот как тебе сейчас... но я так и не посмотрела мир, наверное, мне нужно было уехать... далеко, далеко..."
ЛИНДА. В Египет...
КРИСТИНА. "Да, но тогда бы меня не было на свете" – отвечала я, и тогда она укладывала меня в постель и тихо говорила: "Спи сладко" – и я засыпала, а в доме что-то потрескивало и на моем окне пышно расцветали ледяные цветы, и я мечтала о том, как я далеко, далеко уеду, очень, очень далеко...
БАРБАРА. Хм...
ЛИНДА. Теперь ты можешь это сделать...
БАРБАРА. Для кого эти сигары?
КРИСТИНА. Да, теперь я могу это сделать...
БАРБАРА. Неужели все дело в детях?
КРИСТИНА. Не знаю... а Мануэль не хотел детей?
БАРБАРА. Нет, нет, хотел, но... это было невозможно...
ЛИНДА. Ах!
КРИСТИНА. Извини меня, пожалуйста... но я...
БАРБАРА. Нет, нет, дело в том... и я... он... но теперь все равно так лучше, представь себе, будь сейчас ребенок, как я должна ему объяснять, что делала чужая тетя на нашем диване...
ЛИНДА. Вот именно... (Пауза.)
БАРБАРА. А ты...
КРИСТИНА. Я его, э-э, тогда не оставила... э-э... из-за моей практики... думала, что еще молода, он будет мне мешать... возможно, позднее... возможно... но мне хотелось бы ребенка, когда-нибудь, если... если честно...
БАРБАРА. Радуйся, что не стала рисковать.
ЛИНДА. А я...
БАРБАРА. Что?
ЛИНДА. Да...
БАРБАРА. О чем ты?!
ЛИНДА. Я пока еще не уверена...
КРИСТИНА. Что, что?!
ЛИНДА. Я пока еще... через две недели буду знать точно.
КРИСТИНА. Мне казалось, ты принимаешь...
ЛИНДА. После обручения перестала.
БАРБАРА, КРИСТИНА. Ох!
ЛИНДА. Нет, нет, погодите, шансы составляют один к семнадцати... и потом... я всегда после этого сразу же вставала с постели... ведь правильно, да?!
БАРБАРА. Она вставала!
КРИСТИНА. Вот именно. Неужели ты действительно думаешь, что...
ЛИНДА. Забудьте об этом... я абсолютно уверена, что ничего не случилось... я заговорила просто потому, что вы... так что...
КРИСТИНА. Хм, Боже мой... знали бы они от каких проблем избавлены...
ЛИНДА. Они готовы упасть в обморок, если им приходится придержать для тебя дверь.
БАРБАРА. Раньше все было иначе.
КРИСТИНА. Да-а...
БАРБАРА. Например, Рок Хадсон...
ЛИНДА. Нет!
БАРБАРА. Да, да – Рок всегда...
ЛИНДА. Господи Боже мой – ведь он был голубой!!!
КРИСТИНА. Газетная утка.
БАРБАРА. Сама знаешь этих репортеров – они просто ревнуют.
КРИСТИНА. Дорис Дэй была с ним до самого конца.
ЛИНДА. Его следовало бы размножать почкованием.
БАРБАРА. Неплохая идея.
ЛИНДА. По мне – лучше уж Том Круз.
КРИСТИНА. Розовощекий младенец!
ЛИНДА. Тоже хватила.
КРИСТИНА. А улыбка, как с рекламы жевательной резинки... Ричард Гир вот это да!
БАРБАРА. Нет, нет, нет, – Оскар Вернер...
ЛИНДА. Кто это – Оскар Вернер?
БАРБАРА. Это тебе не Том Круз.
Звонит телефон.
ЛИНДА. Я как-то смотрела фильм, там были одни мужчины, как же он назывался, э-э...
КРИСТИНА. Тссс...
ГОЛОС СТЕФАНА КОВАЛЬСКИ. Ага, у вас робот, – добрый вечер... говорит Стефан... Стефан Ковальски... э-э... я только хотел пожелать приятного Рождества, надеюсь, у тебя все хорошо... я сейчас дома и готовлю для себя индейку... она... так, чтобы не пригорела... очень вкусно, но... ха-ха... ну да... что ж, тогда...
Кристина внимательно слушала и теперь берет трубку.
КРИСТИНА. Алло, Стефан. Да, алло, как ты поживаешь? Да. Минутку. (Отключает параллельный аппарат, берет телефон и идет с ним в соседнюю комнату. К Линде и Барбаре.) Я ненадолго.
ЛИНДА. На самом интересном месте... (Барбара и Линда с интересом прислушиваются.)
КРИСТИНА. Да, мы здесь втроем, – нет, нет, – две подруги, Линда и Барбара... да... пока только печенье... ха-ха-ха, а ты... как? – Нужно было регулятор духовки поставить в среднее положение и – ха-ха-ха... не знаю... да, возможно... я тебе позвоню... может быть, завтра... да... да... спокойной ночи... спокойной ночи... (Кладет трубку. Барбара и Линда мгновенно возвращаются на прежнее место, Кристина входит.) Представляете, у него духовка была включена на восьмое деление, ха-ха...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха...
КРИСТИНА. Вместо четвертого...
БАРБАРА и ЛИНДА. Ха-ха-ха...
КРИСТИНА. Ах да, вам привет.
БАРБАРА и ЛИНДА. Спасибо.
КРИСТИНА. Возможно, я зайду к нему на чай... завтра... или в другой раз...
ЛИНДА. Хорошая идея...
БАРБАРА. Почему нет...
КРИСТИНА. Да – почему нет...
ЛИНДА. Вот именно – почему нет...
КРИСТИНА. Еще шампанского?
ЛИНДА. Почему нет...
БАРБАРА. Почему, собственно, нет...
КРИСТИНА. За нас!
ЛИНДА. И с Рождеством...
БАРБАРА. Вот именно...
ЛИНДА. И за свободу...
КРИСТИНА. Да... а спать мы сегодня будем?
БАРБАРА. Уместный вопрос.
ЛИНДА. Я сейчас все устрою. (Выходит за одеялами.)
БАРБАРА. Что она делает?
КРИСТИНА. Не беспокойся.
БАРБАРА. Как чудесно – наконец-то ни за что не отвечать.
КРИСТИНА. Хм...
Линда приносит одеяла и устраивает постель.
БАРБАРА. Не буду я сегодня смывать макияж!
КРИСТИНА. Да ты вовсе и не красишься.
БАРБАРА. Чушь. Но сегодня мне бы хотелось быть накрашенной, просто для того, чтобы выглядеть порочной и быть такой всегда.
ЛИНДА. Это все шампанское...
КРИСТИНА. Не без этого.
ЛИНДА. И все-таки она вертится, правда?
Все трое раздеваются до белья и залезают под одеяла.
БАРБАРА. Хоть разок быть порочной...
ЛИНДА. Всегда быть порочной...
КРИСТИНА. Видел бы вас Герард...
БАРБАРА. Увидел бы, какие мы порочные.
ЛИНДА. Ему бы дурно стало.
КРИСТИНА. Дурно, дурно, дурно...
БАРБАРА. Да он бы просто голову потерял.
ЛИНДА. Не один Герард.
КРИСТИНА. Они все об этом мечтают – две женщины...
ЛИНДА. Что значит – две?!
БАРБАРА. Она хочет сказать – как минимум.
ЛИНДА. Мне не встретился практически никто, кто может нормально обслужить даже одну.
БАРБАРА. Трагедия...
ЛИНДА. Вот если наоборот, тут бы они кинулись наперегонки.
БАРБАРА. Как это?
ЛИНДА. Ну, я имею в виду – с тремя мужчинами...
КРИСТИНА. С двумя...
БАРБАРА. Тебе уже приходилось...
КРИСТИНА. Барбара!
ЛИНДА. Ха-ха-ха...
БАРБАРА. До чего же ты испорченная...
ЛИНДА. Но я ведь не сказала – да.
БАРБАРА. "Истинная дама никогда не говорит – да, а если она все же говорит – да..."
ЛИНДА, КРИСТИНА, БАРБАРА. "Значит она не дама!"
КРИСТИНА. Надо же, включил духовку на восемь...
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. У него по телефону такой приятный голос...
БАРБАРА. Зачем же тогда ты с ним развелась?
КРИСТИНА. Мы развелись, – не я одна.
БАРБАРА. Нехорошо...
КРИСТИНА. А что хорошего может получиться, если для обоих, да еще таких, как мы, работа на первом месте. Одному приходится постоянно уступать.
ЛИНДА. Но уж, конечно, не тебе...
БАРБАРА. Ни за что больше не надену шотландскую юбку!
ЛИНДА и БАРБАРА. Ни за что!
КРИСТИНА. Иной раз я спрашиваю себя, лучше ли мне теперь...
БАРБАРА. Кристина!
ЛИНДА. Ни за что не уступай.
КРИСТИНА. Он так беззащитен...
ЛИНДА. Да, да...
БАРБАРА. Нехорошо...
Они выключают свет, комната освещается только мигающей елочной гирляндой.
КРИСТИНА. Его Отелло был прекрасен...
ЛИНДА. До того самого дня, пока он тебя не перепутал с Дездемоной.
БАРБАРА. Творческая натура...
КРИСТИНА. Что ж... Но выпить чашку чаю с ним – ничего страшного не произойдет.
ЛИНДА. Хм...
БАРБАРА. Хм... Восьмое деление...
ЛИНДА. Нехорошо... (Линда и Барбара засыпают.).
КРИСТИНА. Но к нему домой я не пойду, – скажу ему, что... скажу, что я, наверное, все еще... скажу... пойдем в парк и будем кормить лебедей... как тогда, в первый раз... нет... он еще решит... я скажу – давай сходим в кино и... или... а что мне делать в кино, если он... если он... хм... (Засыпает. Звонит телефон, но все они крепко спят.)
ГОЛОС ТОНИ (он негромко поет с переливами). Холла-ре-иху... is there anybody outside..?10 или... ты уже спишь... чтобы тебе слаще спалось, прими от меня поцелуй... (Поет "Спи, моя радость, усни".) Хол-ла-ре-ию, хей, хей, хей...
Затемнение
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ГОЛОС ИЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ. Спустя две недели.
Музыка: Брюс Спрингстин "Bobby Yean". Перед зеркалом в золотой раме Барбара красит губы. На ней короткое черное платье, она одета точно так же, как Линда в начале I действия. Звонит телефон, Барбара выключает музыку, вслушивается.
ГОЛОС ГЕРАРДА. Hallo, hallo... Here is George... is my honeypie at home..?11
БАРБАРА (берет трубку). Алло – как дела?
Входит Линда, она в спортивном костюме и кроссовках, без макияжа, в руке традиционный букет роз, она бросает его в угол, проходит в кухню, возвращается с бутылкой минеральной воды, садится.
ЛИНДА. Привет...
БАРБАРА. Конечно же, я уже почти готова... почему ты говоришь почти... ага... ты знаешь каковы все женщины... да, правда... что ж, посмотрим... да, вчера вечером было чудесно... я тоже... когда засыпала... да, до встречи ... (Кладет трубку.) Он, наверное, от меня без ума.
ЛИНДА. Только не забудь захватить презерватив.
БАРБАРА. Ситуация под моим строгим контролем.
ЛИНДА. Тогда все в порядке.
БАРБАРА. Вчера вечером он предложил мне попутешествовать с ним по Англии – через Хартфорд, Гаррифорд и Хемпшир. Хочет показать места, откуда родом его предки...
ЛИНДА. Хм...
БАРБАРА. Замки на воде, башни, крепости, бароны...
ЛИНДА. Возможно. Правда, его дед был привратником.
БАРБАРА. Не лишай меня удовольствия...
ЛИНДА. Ты хоть знаешь, что делаешь?
БАРБАРА. Нет. Зато хочу всем этим насладиться.
ЛИНДА. Быть испорченной?
БАРБАРА. Быть испорченной.
ЛИНДА. Есть устриц...
БАРБАРА. Поглощать.
ЛИНДА. Передай ему привет.
БАРБАРА. С чего это вдруг?
ЛИНДА. Кто знает...
БАРБАРА. Ты не в настроении?
ЛИНДА. Я беременна. (Пауза.)
БАРБАРА. Что...?
ЛИНДА. У меня будет ребенок.
БАРБАРА. Нет...
ЛИНДА. Представь себе...
БАРБАРА. Нет!
ЛИНДА. Да.
БАРБАРА. Ты уверена..?
ЛИНДА. Я только что от врача.
БАРБАРА. Но, Боже мой... что... как...
ЛИНДА. Да как обычно.
БАРБАРА. Я хотела сказать...
ЛИНДА. С сегодняшнего дня – ни капли шампанского...
БАРБАРА. Нет...
ЛИНДА. Ни единой сигареты...
БАРБАРА. Да, но...
ЛИНДА. И я очень...
БАРБАРА. Ты...
ЛИНДА. И я очень боюсь. (Начинает плакать, Барбара обнимает ее.)
БАРБАРА. Да... да...
ЛИНДА. Что мне теперь делать... понимаешь... к черту... не представляла себе, что это произойдет именно так... я хочу сказать, – я ничего не имею против, понимаешь...
БАРБАРА. Да...
ЛИНДА. Абсолютно ничего...
БАРБАРА. Да...
ЛИНДА. Но так вдруг... понимаешь... это произошло как-то преждевременно и...
БАРБАРА. Он уже знает?
ЛИНДА. Он никогда не узнает.
БАРБАРА. Но...
ЛИНДА. Еще подумает, что ему придется изображать из себя заботливого покровителя.
БАРБАРА. Это же его обязанность.
ЛИНДА. Но я не люблю его...
БАРБАРА. Нет?
ЛИНДА. Мне так кажется...
БАРБАРА. Так да или нет?
ЛИНДА. Ах, все равно...
БАРБАРА. Как же так можно.
ЛИНДА. Думаю, что не люблю... ах, к черту... но я хочу его родить, понимаешь...
БАРБАРА. Понимаю.
ЛИНДА. И тогда конец всему, что было прежде и...
БАРБАРА. Да с чего ты взяла.
ЛИНДА. О, да, да... что ж... мама с ума сойдет.
БАРБАРА. То есть?
ЛИНДА. Ей уже давно хотелось стать бабушкой.
БАРБАРА. Вот и пусть становится.
ЛИНДА. У меня будет ребенок!
БАРБАРА. Ну, конечно...
ЛИНДА. Как-нибудь справимся... или... я думаю... я же могу и дальше работать, как прежде... и...
БАРБАРА. Разумеется, теперь это не проблема и...
ЛИНДА. А что, если я не хочу ребенка...
БАРБАРА. Что..?
ЛИНДА. Я не хочу его... я не хочу его... я стану толстой и...
БАРБАРА. Ах, ерунда, тебе это чертовски будет идти, – грудь слегка увеличится и...
ЛИНДА. Это не помешало бы.
БАРБАРА. Вот видишь.
ЛИНДА. Но для этого мне вовсе не обязательно заводить малыша...
БАРБАРА. Хм...
ЛИНДА. Мне хотелось ребенка, но совсем иначе... совсем по-другому... я хотела жить так же, как всегда, посмотреть мир, и потом постепенно начать новую... и... и... а может, я и хотела ребенка, сама не знаю – но мне хотелось этого с человеком, которого я люблю – я же не из тех, кто...
БАРБАРА. Но ведь ты его любишь.
ЛИНДА. Любила – до Рождества.
БАРБАРА. Расскажи ему, и все будет хорошо.
ЛИНДА. Мне кажется... я все-таки хочу, чтобы он был... представь, такое крохотное существо держит меня за палец и... ах, Господи... нет, это капкан... западня...
БАРБАРА. О чем ты?
ЛИНДА. Тропические леса гибнут, рухнул коммунизм... автомобильные пробки становятся все длиннее..., а я рожаю ребенка!
БАРБАРА. Какая здесь связь?
ЛИНДА. Мне как-то вдруг стало все безразлично... я хочу, чтобы жизнь продолжалась, понимаешь... даже если завтра рухнет весь мир.
БАРБАРА. Ты еще скоро начнешь вязать розовый чепчик.
ЛИНДА. Не смеши.
БАРБАРА. Да, да...
ЛИНДА. Лучше посмотри в зеркало, на кого ты похожа – как дешевая шлюшка.
БАРБАРА. О, спасибо.
ЛИНДА. О, пожалуйста – и прими это на свой счет.
БАРБАРА. Знаю. (Обе смеются.)
ЛИНДА. Да, да...
БАРБАРА. Что – да, да?
ЛИНДА. Понимаешь, я никогда не хотела все это смешивать – работа и вечеринки, и мужчины, и дети, – всему свое время... я надежно держала все в своих руках... и вот...
БАРБАРА. Зачем?
ЛИНДА. Что – зачем?
БАРБАРА. Зачем тебе держать все в своих руках?
ЛИНДА. Чтобы не потерять контроль, чтобы не забрести в западню.
БАРБАРА. А что, если это и есть самая опасная западня?
ЛИНДА. Что?
БАРБАРА. Верить, что можешь избежать любой западни – и есть самая опасная западня.
ЛИНДА. Это дешевые отговорки.
БАРБАРА. Это – жизнь.
ЛИНДА. Что – жизнь: вдруг взять и родить ребенка?
БАРБАРА. Нет – не всегда стремиться контролировать ситуацию.
ЛИНДА. "Малая книга советов Барбары Венгер, или Как мне снова стать жертвой".