355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнсин Паскаль » Неотразимая » Текст книги (страница 5)
Неотразимая
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:58

Текст книги "Неотразимая"


Автор книги: Фрэнсин Паскаль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава 10

– Можно тебя на минутку, Джессика? – Биллу удалось догнать ее у шкафчика в раздевалке после звонка с последнего урока.

– Что такое? – нетерпеливо спросила она.

Проглотив последние остатки гордости, Билл заставил себя заговорить.

– Я знаю, что ты очень занята и все такое прочее, но… в общем… я… – Во рту у него пересохло.

– Ну? – Джессика нетерпеливо забарабанила пальцами по дверце шкафчика. – Послушай, Билл, не сочти за грубость, но я действительно ужасно спешу. Так о чем ты хотел меня спросить?

Несмотря на унижение, Биллу удалось выдавить из себя нужные слова. В конце концов, возможно, это последний шанс уговорить Джессику.

– Я подумал, может, ты захотела бы пойти со мной на нашу актерскую вечеринку после премьеры.

Он опустил глаза. С Джулианной никогда не было так трудно говорить. И почему, когда он разговаривает с Джессикой, язык словно прилипает к гортани.

– Я думал, что… ну… в общем, раз мы исполняем главные роли, то это было бы естественно.

– Прости, Билл, – сказала Джессика, – но меня уже пригласили на этот вечер. Том уже предложил мне пойти с ним.

– А-а, – разочарованно протянул Билл и опустил голову. – Ну, я просто решил спросить. Мог бы и догадаться, что ты будешь занята.

Джессика одарила его фальшивой улыбкой.

– Я и сейчас ужасно занята, но не волнуйся. Надеюсь, тебе не трудно будет назначить другое свидание на этот вечер. Почему бы тебе не пригласить Диди?

– Диди? – переспросил Билл, не поднимая глаз.

– Конечно. Могу поспорить, что она тут же согласится.

Покраснев еще больше, Билл пробормотал:

– Я об этом подумаю.

Джессика схватила сумку и книги.

– Опаздываю. Нужно бежать.

Билл печально наблюдал, как она помчалась в вестибюль, где, прислонившись к стене и улыбаясь, ее поджидал Том.

Билл чувствовал себя так, как будто его ударили под дых. Каждый раз, стоило только появиться хотя бы крохотной надежде, что Джессика когда-нибудь будет с ним встречаться, все тут же разбивалось вдребезги. Ясно, что он ей совершенно безразличен. И никакой надежды больше нет. Она даже сама предложила ему пригласить вместо себя Диди.

Ну что ж, может быть, так он и сделает. Может быть, он еще докажет Джессике… И, может быть, ему будет даже приятно пригласить Диди. По крайней мере, с Диди он никогда не чувствует себя глупым и неуклюжим. Он может держаться вполне раскованно и не бояться, что скажет какую-нибудь глупость. У него поднялось настроение, когда он обнаружил, что с нетерпением ожидает встречи с ней на пляже. Даже если ему не будет везти в любви всю оставшуюся жизнь, все равно приятно знать, что есть, по крайней мере, хотя бы одна девчонка, которая не только нравится ему, но которой и он тоже нравится.

– Скользи быстрее! – закричал Билл сквозь грохот прибоя. – Тебе нужно набрать скорость, чтобы занять правильную позицию и попасть как раз на склон волны. Давай покажу.

Он наклонил доску и мощным движением оседлал еще одну волну. Диди с восторгом наблюдала, как он скользил вниз по зеленому склону водяного холма с такой легкостью, как будто это не требовало от него никаких усилий.

Ветер сорвал верхушку волны и швырнул в нее клочьями пены. В этот день волны были большими, до ужаса большими – она даже не помнила, чтобы ей приходилось видеть такие прежде. Диди изо всех сил старалась удержать равновесие, чувствуя, как раскачивается под ее доской неспокойное море. И вода тоже сегодня казалась холоднее. В своем мокром купальнике она дрожала от холода.

И все же она никогда бы не променяла этот бурный, бросающий вызов океан и эти драгоценные мгновения наедине с Биллом на безопасный и удобный берег. Для Диди не было большего счастья, чем заниматься серфингом вместе с Биллом. Волны были его стихией, и он пригласил ее тоже стать частью всего этого. И даже Джессика не осмелилась бы встать между ними здесь в такую бурную погоду.

Но Диди знала, что Билл думает о Джессике, и она ничего не могла с этим поделать. По крайней мере, он изо всех сил старался скрыть, как он расстроен. И ей следовало бы довольствоваться этим и смириться с тем, что для Билла она навсегда останется просто другом.

Но как бы она ни уговаривала себя, ей все равно не удавалось избавиться от чувства горечи. Она мечтала, чтобы Билл посмотрел на нее таким же взглядом, каким он смотрел на Джессику. Но это ведь совершенно неосуществимо. Никогда ей не стать даже вполовину такой красивой и привлекательной, как Джессика. Никогда в жизни.

Волна разбилась на водовороты пены. Билл съехал вниз, потом обернулся и помахал Диди двумя пальцами, сложенными в знак победы. Диди почувствовала, что ей стало трудно дышать. Бесполезно отрицать, что она влюблена в Билла. Но все дело в том, что ослепленный Джессикой он этого просто не замечал.

– Теперь твоя очередь! – крикнул ей Билл сквозь бурлящее, зеленовато-седое пространство.

Надвигалась новая вереница волн. Они были громадными. Диди испугалась, но ей не хотелось подводить Билла. Он надеялся, что она будет стараться изо всех сил. Если она сейчас поведет себя как ребенок, какой тогда смысл участвовать в чемпионате?

Не обращая внимания на гнездящийся где-то в желудке клубок страха, она бросилась на доске вниз, продвигаясь вперед судорожными рывками. Затем внезапно ощутила, что уже не контролирует свое движение. Волна подняла ее вверх, швырнула вперед. Диди быстро приняла позу, которой ее научил Билл, – она низко наклонилась над доской. Согнув дрожащие колени, она изо всех сил старалась удержать равновесие на ходящей под ней ходуном доске.

Волна была просто чудовищных размеров. С трудом удерживаясь на ногах, она зажмурилась. Ледяной сноп воды ударил ее в лицо с такой силой, как будто швырнул пригоршни песка. Билл маячил далеким, неясным пятном. А берег, казалось, отделен от нее на тысячи миль.

Доска поднялась почти перпендикулярно. Вокруг нее бешено кипела пена.

«Ты опоздала!» – вспыхнули в ее мозгу слова, которые часто повторял Билл.

Она вошла в волну на секунду позже, чем нужно. И теперь волна разбилась над ней, а не под ней.

Диди отчаянно пыталась удержаться. Она открыла рот, чтобы позвать Билла, но звук не был слышен в грохоте волн. Доска вырвалась из-под нее и поднялась в воздух. Она опрокинулась назад и, прежде чем погрузиться в воду, почувствовала, как серое небо изогнулось над ней под каким-то сумасшедшим углом. Потом она барахталась, беспомощно кружась в водовороте пены. Ужас сдавил ее крепким мокрым кулаком. Она не могла вдохнуть. Глаза и рот были забиты песком. Что-то тяжелое ударило ее в висок, голова на мгновение наполнилась гулом, потом все погрузилось в абсолютную темноту.

Билл увлекся печальными размышлениями о Джессике и не сразу заметил, что Диди исчезла из поля зрения. Сначала он решил, что ее протащило волной дальше вдоль берега. Потом он заметил ее доску. Она подпрыгивала на волнах, потом ткнулась в песок и остановилась. Похолодев, Билл встал, оглядывая горизонт.

«Ничего, – твердил он себе. – С ней все должно быть в порядке».

В то же время, он знал, что даже хороший пловец может легко попасть в водоворот прибоя и оказаться беспомощным. Одного его друга однажды так ударило доской, что он потерял сознание и чуть не утонул.

Билл почувствовал себя виноватым. Нельзя было тренировать ее в такой день, как сегодня. Прибой был слишком непредсказуемым. И у нее еще нет опыта, чтобы справиться со всем этим. Если что-нибудь случится с Диди…

Вдруг он заметил ее и с облегчением вздохнул. Только через несколько секунд ему стало ясно, что она не плывет и что лицо ее опущено в воду.

В то же мгновение он начал действовать. Он бросился в кипящий прибой, отбросив все мысли, кроме одной – спасти Диди. Он должен ее спасти. Он не может дать ей утонуть. Внезапно он ощутил, что даже в мыслях не может допустить возможности потерять ее. Этого бы он не вынес.

Билл был хорошим пловцом. Не прошло и минуты, как он очутился рядом с ней. Она была без сознания.

«Может быть, поздно», – подумал он, ощущая какую-то дурноту.

Она не сопротивлялась, когда он обхватил рукой ее грудную клетку, поддерживая за подбородок, как его учили на курсах по спасению утопающих, которые он закончил прошлым летом.

– Ничего, Диди, – произнес он задыхаясь. – С тобой все будет хорошо… Ты обязательно выкарабкаешься…

Она не отвечала. Его охватил ужас. Он даже не мог понять, есть ли у нее дыхание. Ее лицо было пугающе бледным, голубоватого оттенка. А на виске, словно пятно красной краски на белой ткани, виднелся след от удара доской.

Никогда еще Билл не плавал так быстро. Как будто кто-то другой, помимо его воли, приводил в движение его руки и ноги, придавая ему силу, о которой он сам не подозревал.

Он плыл, как слепой, стараясь только поддерживать голову Диди над водой. Глаза щипало так сильно, что он почти ничего не видел. Он не мог понять, то ли это соль, то ли его собственные слезы.

Потом он положил ее на влажный песок, с силой надавил ей рукой на грудь, чтобы вышла вода, которой она наглоталась. Пятно на ее виске потемнело и стало зловеще багрового цвета.

«Пожалуйста, Диди, будь в порядке, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…»

Как бы в ответ на его мольбу, Диди слабо пошевелилась и закашлялась. Билл почувствовал, как в нем крепнет надежда. Когда он наклонился над ней, чтобы приступить к искусственному дыханию рот-в-рот, он заметил, насколько бледной была ее кожа, особенно по контрасту с темными, влажными завитками волос. Почему он никогда раньше не замечал, какая она симпатичная? И даже веснушки, усыпавшие переносицу ее милого вздернутого носика, показались ему просто восхитительными.

В отличие от тела, губы Диди оказались теплыми. Теплыми и мягкими. Он почувствовал, как они слегка вздрогнули, когда он прикоснулся к ее рту.

Теперь он понял, как дорога ему Диди. Вот оно, это чувство, нахлынувшее внезапно, как прибой, скрытое прежде под спокойной гладью их дружбы.

Глаза Диди неожиданно открылись. Карие. Чудесного цвета, напоминающего жженый сахар. Как же получилось, что он и этого тоже не замечал? И, глядя в ее глаза, Билл вдруг почувствовал себя так, как будто тонул он сам.

Глава 11

Сначала перед ней покачивались какие-то размытые черты, а потом взгляд сосредоточился на чьих-то встревоженных голубых глазах и губах, которые находились всего в дюйме от ее собственных губ.

– Билл… – слабо прошептала Диди.

Она не смогла продолжить, потому что мягкие губы Билла нежно прижались к ее губам. Диди забыла о том, что едва не утонула и что дрожит от холода. Она забыла о том, что получила такой удар по голове, как если бы врезалась в кирпичную стену. Она осознавала только одно – влажное, солоноватое тепло его губ.

Она почувствовала, как ее охватывает тепло и как покалывает пальцы отогревающихся ног и рук. Она вздохнула – глубоким долгим вздохом – когда Билл притянул ее к себе испачканными в песке руками. Прижавшись щекой к его сильной груди, она слышала, как стучит его сердце. Ее охватило странное, зыбкое чувство. Все случившееся показалось ей нереальным. Может быть, ей это снится?

Его губы легко дотрагивались до ее волос, нежно прикасались к щеке, потом опять прижались к ее губам. И в эту минуту их вдруг захлестнуло пенной волной. Пена бурлила вокруг них, разбрызгивая водяную пыль. Диди забыла, каким грозным совсем недавно казалось ей море. Теперь она только чувствовала, как вода – такая игривая и приятная – щекочет ее тело, смешиваясь с соленым поцелуем Билла.

Не дожидаясь, пока их смоет в море, Билл схватил Диди на руки и понес по пляжу, туда, где остались их полотенца. Потом он помог ей стащить мокрый купальник и бережно вытер досуха. Диди чувствовала слабость. Когда она попыталась встать, колени подогнулись, и она шлепнулась обратно на песок.

– Эй, осторожнее, – предупредил Билл, заботливо протянув ей руку. – Я и так тебя еле нашел. И вовсе не хочу, чтобы ты рассыпалась на моих глазах.

– Ты тоже дрожишь, – сказала она, радуясь тому, что может прислониться к такой надежной теплой опоре – к его груди.

– Ты меня действительно напугала, – признался он. – Господи, когда тебя смыло, это было прямо как на съемках в Голливуде. – Он отбросил назад ее волосы и осторожно прикоснулся к синевато-багровой припухлости. – Ну, как ты, нормально?

– По-моему, да. Я даже не помню, как все это случилось. Мне показалось только, что я изо всех сил боролась за жизнь, а потом тут же ты… – голос ее звучал неуверенно.

Билл покраснел:

– Послушай, Диди, я знаю, что ты должна считать меня просто недотепой. Я хочу сказать, что ты чуть не утонула, а я… я… – Он опустил голову. – Я сам не знаю, что на меня нашло.

– Что бы то ни было, я этому рада. – Она неуверенно рассмеялась. – Знаешь, когда мы изучали этот прием рот-в-рот на дурацкой кукле на уроке здоровья, я и не знала, что это может быть так здорово.

По его лицу медленно расползалась улыбка.

– Угу, я знаю, что ты имеешь в виду.

– Билл?

– Да?

– Я тебе действительно благодарна за то, что ты меня спас. Я чувствую себя просто идиоткой, потому что тебя во все это втравила.

Билл смотрел на нее странным, завороженным взглядом.

– Уж если кто и был идиотом, так это я, Диди, – тихо сказал он. – По-моему, я так клеился к Джессике, что просто совсем ослеп.

– Понимаю, Билл. На самом деле, понимаю.

– Я хочу сказать, как же я ошибался, – продолжил он. – Ведь для нее я просто не существую, пока ей чего-нибудь не захочется.

«В конце концов, не так уж он был слеп», – поняла Диди.

– Билл, ты можешь мне ничего не объяснять, – сказала она.

– А я хочу объяснить. – Он взял ее лицо в свои руки так нежно, как будто это было какое-то хрупкое, бесценное сокровище. – Диди, я, наверное, был полным кретином, если не замечал, какая же ты потрясающая.

Диди попыталась что-то сказать, но у нее пропал голос.

– И не просто потрясающая, но и с потрясающей внешностью. И еще ты потрясающе целуешься.

– Ой, Билл…

Он притянул ее к себе, целуя с такой пылкой нежностью, что ей показалось, будто небо опускается все ниже, а земля уплывает куда-то. У нее опять закружилась голова. В ушах стоял странный звон.

– Я люблю тебя, Билл, – прошептала Диди, не вполне уверенная в том, что эти слова произнесла именно она, а не кто-нибудь еще.

Он перевел дыхание и сказал:

– Мне кажется, я тоже люблю тебя. И, может быть, уже давно, только я был слишком глуп, чтобы это понять.

– А как же Джессика? – робко спросила она, боясь разбить этот чудесный корабль о скалы, но сознавая, что не сможет выносить неопределенность.

Ответ Билла положил конец сомнениям.

– Какая Джессика? – пробормотал он, опуская ее опять на песок и закрывая рот поцелуем.

Глава 12

– Ты все-таки смотри, что делаешь, а то скоро прожжешь мне дырку в голове этой штукой! – крикнула Джессика сестре.

Элизабет, делая сестре прическу перед спектаклем, была настолько погружена в мысли о Тодде, что нечаянно прижала щипцы для завивки волос прямо к коже.

– Прости, Джес. Я, видимо, в мыслях улетела далеко.

Джессика преувеличенно тяжело вздохнула.

– Давай отгадаю – это Тодд, правильно? Ты уже целую неделю ходишь как в воду опущенная из-за этого змеюги. Если честно, Лиз, то ведь это мне предстоит играть главную роль в спектакле, который может стать началом голливудской карьеры. И это я должна была бы с ума сходить.

На это трудно было что-нибудь возразить.

«И в самом деле, – подумала Элизабет, – если бы настроение Джессики стало еще хоть чуть-чуть более приподнятым, пришлось бы ее просто привязывать, чтобы она не улетела в космос».

Джессика, по-видимому, совершенно не сомневалась в том, что отец Диди выделил именно ее.

А для Элизабет, наоборот, эта неделя была самой долгой и самой печальной в ее жизни. Несколько дней она проболела, что дало ей возможность не сталкиваться с Тоддом. Но это мало помогало. Без Тодда ей было пусто и одиноко. Она старалась его возненавидеть и никак не могла. Она действительно ужасно по нему скучала. Вчера вечером Инид уговорила ее пойти в кино, но она никак не могла сосредоточиться на том, что происходит на экране. Перед ее глазами все время стояли Тодд и Пэтси, прильнувшие друг к другу в страстном объятии…

– Ну, правда, Лиз, чего же ты еще хотела, – продолжала Джессика. – Я в самом начале тебя предупреждала, что от него ничего хорошего нельзя было ожидать. Рано или поздно это должно было случиться.

Элизабет сдержалась и не напомнила сестре о том, что она сама бегала за Тоддом, пока не выяснилось, что его интересует Элизабет. Джессика, видимо, сейчас настолько была поглощена своей ролью, что больше ее ничто не волновало.

– Да я в общем-то не сержусь на Тодда, – печально ответила Элизабет. – В конце концов, ведь он влюбился в Пэтси еще до того, как встретил меня.

– Ну вот, опять ты пытаешься всех оправдывать. Откровенно говоря, Лиз, ты ведешь себя уж слишком всепрощающе.

– Ну что-то я не припомню, чтобы ты жаловалась, когда это относится к тебе, – сказала Элизабет, наматывая на щипцы прядь волос Джессики.

– Ой, осторожнее! У меня ведь все-таки главная роль не в «Невесте Франкенштейна». С такими космами я вряд ли произведу впечатление на отца Диди.

– Прости.

– Послушай, Лиз, мне жаль, что все так случилось с Тоддом, но не надо из-за этого расстраиваться. Ну что он такое по сравнению с теми мужчинами, которых ты встретишь в Голливуде?

– В Голливуде? – повторила Элизабет. – О чем ты?

– Не думаешь ли ты, что я собираюсь оставить тебя здесь? Лиззи, ведь ты моя самая любимая сестра-близняшка! Я просто умру, если тебя не будет со мной рядом.

– Уф-ф, – тихо произнесла Элизабет, – вот тебе на. И чем же я, по-твоему, должна заниматься, пока ты будешь звездой?

– Ты, конечно, будешь моим дублером!

– Ну, большое спасибо, Джес.

Но Джессика даже не заметила сарказма в голосе сестры.

– Понимаешь, это ведь просто идеальный случай. Ну у какой еще суперзвезды есть совершенно идентичный дублер?

Элизабет усмехнулась.

– Если бы такой дублер был у Ричарда Гира, хотелось бы знать, где он живет.

– Ты бы даже могла раздавать за меня автографы, когда у меня устанет рука. И никто не узнает, что это не я. – Она озорно улыбнулась. – Ты только подумай, сколько будет смеху, когда мы начнем всех дурачить.

– Это, конечно, потрясающе. Жаль только, что меня там не будет, а то бы я посмеялась.

– А почему не будет? – Джессика выглядела явно оскорбленной.

– Ну, видишь ли, я решила заняться чем-то более пустяковым. Например, поступить в колледж.

– Неужели ты хоть раз в жизни не можешь не думать о серьезном? Что такое колледж по сравнению с такой фантастической возможностью?

– Джес, ты ведешь себя так, как будто все уже решено! А на самом деле еще ничего не известно, не забывай об этом.

Джессика сердито посмотрела на нее:

– Да как же мне забыть, если моя старшая сестра не устает об этом твердить? Ты в меня совсем не веришь?

– Я вовсе не хочу тебя недооценивать, Джес. Я видела, как ты играешь. По-моему, это просто потрясающе. И на сцене, и в жизни, – добавила она, улыбаясь.

– Ужасно смешно. Но я уверена – все и так ясно. Я это чувствую.

– Мне очень хотелось бы, чтобы все так и было. Но мне нужны конкретные факты, только тогда я поверю. Наверное, это репортерская привычка.

– Ладно, – сердито сказала Джессика, – но если ты когда-нибудь решишь стать второй Барбарой Уолтерс, не надейся, что я дам тебе интервью. Я могу оказаться слишком занятой.

Мистер Яворски, пухлые щеки которого порозовели от волнения, заглянул за кулисы.

– Ничего подобного я еще не видел! Все билеты проданы, теперь уже продают желающим постоять!

– Наверное, пронесся слух, – сказала Джессика. – Все знают, что здесь будет отец Диди со своим другом-режиссером.

Джессика потрогала свои волосы, которые были уложены просто идеально, несмотря на все высказанные ею сестре опасения.

– Ну, как я выгляжу? Ужасно хотелось бы произвести впечатление на мистера Гордона.

– Не беспокойся, – сказала Лила, – ты выглядишь замечательно.

– Замечательно? – Джессика не могла скрыть разочарования. – Замечательно, только и всего?

– Ну, хорошо, – рассмеялась Лила. – Ты выглядишь невероятно, потрясающе, сказочно, восхитительно.

– Это уже лучше.

Лила игриво покружилась перед ней.

– Теперь твоя очередь говорить, как я восхитительно выгляжу.

– Ну, Лила, – поддразнила ее Джессика, – почему бы тебе не спросить у Роджера? Я уверена, что он был бы просто счастлив сказать тебе, как здорово ты выглядишь.

Они обе взглянули в сторону Роджера Баррета, но он был так занят установкой декорации, что ничего не заметил.

– Ты, наверное, снишься ему по ночам. – Джессика закрыла глаза и изобразила страстный шепот. – О, Роджер, дорогой, поцелуй меня…

Лила засмеялась:

– Перестань, Джес! Я не собираюсь разговаривать с этим ничтожеством, даже в его снах, и ты это прекрасно знаешь.

Только сейчас Джессика заметила Билла, который стоял в обнимку с Диди. Теперь пришла очередь Лилы поддразнить Джессику.

– Похоже, соревнование проиграно. Ты не заметила, что в последнее время эти двое прямо неразлучны.

Джессика взглянула в их сторону и пожала плечами.

– Ну и что?

– Я думала, ты захочешь навсегда оставить Билла у себя в рабстве.

– Если он хочет быть с Диди, на здоровье. Она ему больше подходит, во всяком случае. Они оба могут сидеть в воде на своих досках до посинения.

Лила уставилась на подругу, как будто та заговорила на незнакомом языке.

– Это как-то не похоже на ту Джессику Уэйкфилд, которую я знаю. Ты уверена, что не хочешь опять его сразить или что-то в этом роде?

– У меня есть дела поважнее.

– О, понимаю, – Лила понизила голос до заговорщицкого шепота. – Поважнее – это значит контракт на съемки в фильме?

Джессика только загадочно улыбнулась. Совсем скоро все откроется, и тогда уж она сможет торжествовать по-настоящему. Ей не терпелось посмотреть, какое выражение лица будет у Элизабет, когда станет известной эта приятная новость. Что касается Билла, то Джессика поняла, как мало ее сейчас волнует его отношение к Диди. Что такое Билл? Скоро у нее будут свидания с известными кинозвездами, которые разъезжают в роскошных «ягуарах». А такие парни, как Билл, будут счастливы получить ее автограф.

– Ты слышала, что Диди заняла третье место на соревнованиях по серфингу сегодня утром? – спросила Лила.

– Да, Кара мне говорила, – ответила Джессика безразличным тоном.

Она сосредоточенно рассматривала лак на своих ногтях.

– Билл там тоже был. Он так за нее волновался, что потом поцеловал ее на глазах у всех. Кто бы мог ожидать такого от Билла?

– Да, видимо, чудеса все-таки бывают.

Их разговор прервал мистер Яворски, объявив, что скоро начало. Все за кулисами пришло в движение. Актеры лихорадочно засновали взад и вперед, бормоча свои реплики и стараясь не врезаться в тех, кто спешно расставлял реквизит и закреплял декорации. И только Джессика ни капельки не волновалась. Хотя что-то и екало у нее в груди, она была убеждена, что отец Диди определил истинный талант сразу, как только ее увидел. Ей даже не нужно очень стараться, у нее это от природы.

– Ну, ни пуха, Билл, – с неожиданным подъемом произнесла она, когда они занимали свои места на сцене.

Ей даже стало немного жаль его. Должно быть, бедному Биллу нелегко играть рядом с таким талантом.

– Тебе тоже, – пробормотал он, пряча от нее взгляд.

Он избегал ее всю последнюю неделю, если не считать их встреч на репетициях. При других обстоятельствах Джессика ужасно бы разозлилась, но сейчас она готова была простить. Даже красавец Том Маккей померк рядом с теми кинозвездами, в чей круг скоро войдет и она.

«Пусть уж Билл остается с Диди, – подумала она. – Они как раз друг другу подходят».

И вот занавес начал подниматься, и зал взорвался аплодисментами. Свет ударил ей прямо в лицо. Сердце у нее забилось, ладони вспотели. Но как только она открыла рот, чтобы произнести первую реплику, волнение сразу улеглось.

Джессика, прирожденная актриса, была в своей стихии.

Элизабет обняла сестру:

– Ой, Джес, ты просто чудо! Я почти весь спектакль проплакала. Хорошо, что мама захватила лишний носовой платок.

– Могу засвидетельствовать, – вмешался в разговор мистер Уэйкфилд, подходя к Джессике, чтобы обнять ее. – Я сидел между ними и боялся, что они затопят всю аудиторию.

Миссис Уэйкфилд проницательно посмотрела на мужа:

– Ты, видимо, хочешь всех нас убедить, что ты так хлюпал носом последние десять минут только потому, что у тебя насморк?

Он смущенно улыбнулся:

– Я никогда не спорю в том случае, если все против меня. И сейчас именно такой случай. Признаюсь. Ты была просто очаровательна, родная.

– Особенно в этой последней сцене, – добавила Элизабет, – когда ты разыскиваешь Бада и узнаешь, что он женился на Ангелине. Сколько там печали.

«Но, по-видимому, только не для Билли и Диди», – подумала Элизабет.

Диди исполняла совсем небольшую роль Ангелины. Была какая-то ирония в том, что все так совпало на сцене и в жизни.

Спектакль имел огромный успех. Когда настала очередь Билла и Джессики выйти на поклон, зрители встали и устроили им овацию. Джессика стояла, сияя от радости и в то же время пытаясь показать, что такое поклонение для нее в порядке вещей. Когда распорядитель сцены подошел и вручил ей букет роз, она послала зрителям воздушный поцелуй. Элизабет казалось, что приветственные крики никогда не смолкнут. Она гордилась сестрой и действительно надеялась, что все будет так, как хотелось Джессике.

К участникам спектакля подошел высокий мужчина с пушистыми светлыми усами, отец Диди. Сначала он остановился и поздравил Лоис Уоллер, исполнительницу крохотной роли. Было слишком шумно, и она не слышала, что он сказал. За кулисами был просто сумасшедший дом. Все участники спектакля болтали без умолку, испытывая облегчение от того, что все позади, а вокруг них толпились друзья и родственники, выражая им свой восторг.

Мистер Гордон подошел и пожал Джессике руку.

– Ты прекрасно сыграла, милая. Новых тебе успехов.

И он отошел, вскоре затерявшись в толпе. Джессика удивленно захлопала ресницами. В той стороне, где стоял Билл, что-то явно произошло. Мистер Гордон похлопывал Билла по плечу, а у того был растерянный и счастливый вид. Диди обняла его и выкрикнула громким, взволнованным голосом:

– Я так и знала. Я знала, что это должен быть ты.

Джессика отказывалась этому верить. Должно быть, произошла какая-то ошибка. Все поздравляют Билла, чтобы оградить его от разочарования, когда мистер Гордон объявит, что он выбрал ее. Конечно, иначе просто быть не может.

К ней бросилась Лила:

– Можешь себе представить? Билл Чейз—кинозвезда? Это нужно поместить в рубрике «Невероятное».

Но Джессика не слушала. Она стояла, наблюдая за спектаклем, который развертывался вокруг Билла, и в ней все нарастало чувство возмущения. Это же нечестно! Она в тысячу раз талантливее Билла. Как же можно было с ней так поступить! Как можно…

Элизабет прикоснулась к ее руке, возвращая Джессику к реальности.

– Сочувствую, Джес. Правда, мне очень жаль.

Джессика со слезами на глазах выкрикнула:

– Ну скажи, почему же ты не говоришь? Скажи: «Я тебя предупреждала».

– Послушай, – тихо сказала Элизабет, – мы все ошибаемся. Я не собираюсь тебе об этом напоминать.

Джессика поджала губы:

– Единственная ошибка, которую я допустила, заключалась в том, что я позволила этой Диди заарканить Билла. Это она во всем виновата. Она, наверное, изводила своего отца, чтобы он выбрал Билла. Я уверена, что если бы она не влезла, он выбрал бы меня.

Заметив хорошо знакомое ей выражение в глазах сестры, Элизабет сказала, понизив голос.

– Не делай этого. Оставь Билла в покое. Ты уже его достаточно помучила. Пусть с ним остается Диди. Она его по-настоящему любит.

Но Джессика не слышала ни слова. Она уже двинулась в ту сторону, где стояли Билл и Диди, и приготовилась к атаке. Но вдруг ее сбил с намеченного курса Том Маккей, который заглянул за кулисы, чтобы увидеть ее.

– Ты была просто блеск, Джес, – сказал он.

Джессика попыталась улыбнуться, скрывая огорчение. Но Том сейчас ее очень мало интересовал.

– А, угу, спасибо.

– Мы скоро отправимся? Когда ты будешь готова?

«Черт возьми!» – подумала Джессика.

За всеми этими волнениями она совсем забыла, что пригласила Тома пойти с ней на вечеринку участников спектакля. Нужно как-то выходить из положения.

– Я не знаю, сколько еще здесь пробуду. Может быть, недолго. Но я не смогу поехать с тобой. Мне нужно было сегодня попасть сюда пораньше, поэтому я приехала на «фиате». – Она улыбнулась Тому самой ослепительной улыбкой. – Почему бы тебе не поехать сейчас одному? А там я тебя найду.

Том был недоволен, но пожал плечами и сказал:

– Хорошо. Там увидимся.

Подарив Тому еще одну ослепительную улыбку, Джессика направилась к Биллу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю