Текст книги "Дорожка к неприятностям!"
Автор книги: Фрэнк Роджерс.
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Глава шестая
Мумий-Тот смотрел сквозь полуприкрытые веки на стены цвета замазки, сонно бредя по коридору.
– Напоминает гробницу Тутанхамона, – пробурчал он, – но не такая уютная.
В небольшом проходе коридора ярко-синяя дверь с нарисованной радугой привлекла его внимание. Мумий-Тот открыл её и сразу же увидел то, что искал.
– Какое милое место для сна, – просиял он.
Зашёл в комнату, залез в большую песочницу и улегся.
– Ахххх, – вздохнул он блаженно, зарываясь в мягкий песок. – Превосходно. Так удобно. Прямо как дома!
Он закрыл глаза и начал засыпать.
И тут он услышал голоса в коридоре прямо за дверью и смутно осознал, что узнаёт их.
– Хммм, – сонно хмыкнул он. – Это тот скользкий тип Груб Касторкус и два его дружка, Втык Бойл и Склиз Вьюн.
– Будет сделано, босс, – Мумий-Тот услышал Втыка. – Не волнуйтесь. Мы выполним Ваш план. Мы примем меры, чтобы свет погас как раз перед концертом.
– Ага, – поддакнул Склиз. – Мы запросто найдём главный щит распределения электричества и вырубим его. Он находится в подвале.
– Хорошо, – захихикал Груб. – Концерт с треском сорвётся, и мисс Биннс сама прибежит подписывать мой документ купли-продажи.
– Какая жалость, школе не удалось заработать деньги, – прогнусавил Склиз.
– Всё было бы проще, если бы они не связались с этими проклятыми артистами, – мрачно проговорил Груб. Он пожал плечами. – Впрочем, неважно. Мы их, конечно, одурачили, не так ли? Они думают, что их деньги украдены, но это не так. Зачем мне краденые деньги? Я не обычный вор. Если уж меня поймают, то не на краже такой мелочи, как школьный фонд.
– Нет, – давился от смеха Втык. – Но Вы-то знали, куда положить их, не так ли?
Груб рассмеялся.
– Конечно, Втык, – пророкотал он. – Конечно. Они прямо у нее под носом в очень безопасном месте.
Он снова рассмеялся:
– Безопасное место? Именно так!
– Мы идём, босс, мы идём и всё сделаем! – прогорланили Втык и Склиз, смеясь и фыркая.
Они ушли, похохатывая, в то время как Мумий-Тот изо всех сил старался не заснуть.
– Я должен рассказать остальным… – бормотал он. – Должен… рассказать…
И с этой мыслью он широко зевнул и крепко заснул.
* * *
МакГилл заблудился. Он бродил по пустым коридорам около десяти минут в поисках выхода. Остановился и почесал голову.
– Все эти коридоры такие одинаковые! – пробормотал он. – Как дети находят дорогу?
И именно в этот момент он его лицо ощутило холодный порыв воздуха. Он выглянул за угол. Там, в конце коридора был запасной выход, дверь которого была распахнута.
– Наконец! – закричал он и устремился к нему.
Вдоль стены с левой стороны от него был двойной ряд металлических шкафчиков. Длинные внизу и покороче наверху. Как раз в тот момент, когда МакГилл пробегал мимо них, одна из верхних дверец шкафчика распахнулась от сквозняка и неожиданно заехала ему по голове… БАМЦ… и начисто сбила её с плеч.
– В чём дело? – воскликнул он, в то время как его голова подпрыгнула как мячик и покатилась назад по коридору.
Остальная часть МакГилла продолжала идти. Безголовое тело пробежало прямо через открытую дверь и на спортивную площадку, где остановилось в замешательстве.
Дважды повернувшись кругом, оно начало двигаться на ощупь, ища свою голову. После нескольких нетвёрдых шагов тело добралось до ступенек, ведущих вниз в подвал. Один шаг, нога повисла в воздухе и… не найдя твёрдой опоры, безголовое тело стремительно понеслось вниз, перепрыгивая через ступеньки. У подножия лестницы оно пролетело сквозь открытую дверь и с громким стуком приземлилось на костлявый зад.
Тотчас же кисти рук МакГилла выпрыгнули из его рукавов и продолжили гонку по полу в поисках головы.
В другом конце тёмного подвала Втык и Склиз искали главный щит распределения электричества, подсвечивая окрестности фонариками. Они не услышали впечатляющего грохота МакГилла из-за булькания и вздыхающих звуков бойлера, находящегося в середине помещения.
– Должен быть где-то здесь, – ныл Втык, когда они ползали по подвалу.
Барабанящий шум около ног привлёк внимание Склиза.
– А! – испуганно завизжал он, как только увидел нечто в луче света. – Втык! Смотри! Их две!
Втык посветил фонариком в том же направлении, но там ничего не оказалось.
– Не будь таким трусишкой! – фыркнул он с отвращением. – Это были, вероятно, крысы.
– Нет, Втык, – дрожа, скулил Склиз. – Это были руки! Честно! Пара кистей рук… быстро бегущих по полу, как большие костистые пауки! Ужас!
– Возьми себя в руки, Склиз! – скомандовал Втык. – Конечно, это были только крысы. Что ещё это могло быть?
Далеко в темноте позади котлов руки МакГилла закончили свой тур по подвалу и запрыгнули обратно в рукава.
Безголовое тело встало с пола и, вновь вытянув руки, начало нащупывать себе дорогу по подвалу.
В другом конце Втык нашёл трубы и кабели, выходящие из стены.
– Кабели! – обрадовался он. – Всё, что мы должны делать – это следовать за ними.
Он и Склиз направили свет фонариков по кабелям, и через несколько секунд Втык ухмыльнулся:
– Вуаля!
Перед ними была большая панель, полная счётчиков и выключателей.
Втык вынул молоток из кармана.
– Вот он, звёздный миг, – хихикнул он. – Чуток разомкнём цепь.
Он поднял свой молоток, но в этот момент шарканье во тьме заставило их обоих нервно вздрогнуть. Они направили туда свои фонарики и то, что выхватил из тьмы яркий свет, было ужасно.
Безголовая фигура двигалась к ним, вытянув руки и шевеля пальцами.
Два фонарика и молоток с грохотом упали на каменный пол из безвольных пальцев.
Склиз и Втык примёрзли к месту от страха. Глаза Склиза выпучились, а рот Втыка дергался.
– Аа… – завыли они. – Аа…
Внезапно они обрели дар речи и способность двигаться, и с воплями ринулись из подвала.
– AAAAAAA!
Врезаясь в стены и отпихивая друг друга, они вскарабкались по лестнице и выскочили на спортивную площадку.
Груб поджидал их наверху лестницы, и Склиз с Втыком чуть не сбили его с ног.
– Что происходит? – заорал он.
– П-п-п-привидение! Безголовое привидение! – вопил Склиз.
– Беги! Спасайся! – верещал Втык.
Ни разу не оглянувшись, они как сумасшедшие промчались через спортивную площадку, выскочили за ворота, повернули за угол и исчезли из виду.
Груб заскрежетал зубами.
Его план саботировать концерт провалился.
Глава седьмая
Чарли с тревогой наблюдал из-за занавеса в кулисах, как его тётя Джилл величественно шествует по сцене. Она только что была представлена мисс Биннс как, «несравненно великолепная и яркая звезда оперы», и зрители громко аплодировали.
Джилл подняла руки, и аплодисменты стихли.
– Сегодня вечером, – объявила она, – я собираюсь преподнести вам избранные произведения из моих любимых мюзиклов.
Чарли совсем упал духом.
– Но я начну, – продолжала Джилл, – со старого любимого, Оклахома…
Чарли немного расслабился, пока Джилл не продолжила:
– … на мои собственные слова.
«Мадам Вопилски» распростёрла руки, откинула назад голову и открыла рот. Сначала была тишина, потом, постепенно, все услышали странный звук, напоминающий отдалённую сирену пожарной машины, который всё нарастал и нарастал… Tрaaaaaaaaaaaaaa… пока, внезапно, он не обрушился на зрителей резким, оглушительным взвизгом.
Зрители застыли в ужасе, выпучив глаза и разинув рты. Они никогда в жизни не слышали ничего столь жуткого.
В конце зала, придя в себя от шока, Груб Касторкус удовлетворённо ухмылялся. Не имело значения, что его план саботировать концерт потерпел неудачу. Никто не в силах долго выдержать этот жуткий визг. И очень скоро зрители потребуют свои деньги назад. Он захихикал и похлопал по документу купли-продажи, который лежал в его внутреннем кармане. Он довольно хмыкнул, как будто документ уже был подписан!
Пугола одолело беспокойство. Когда Джилл вышла на сцену, а Мумий-Тот и МакГилл исчезли, он почувствовал себя совершенно брошенным.
– Мне так одиноко, Чарли, – пожаловался Пугало, появляясь около Чарли. – Мне не с кем поговорить и у меня не было возможности порепетировать мой номер силача.
Чарли уставился на него.
– Одиноко? – переспросил он. – Но ведь с тобой Мумий-Тот и прадедушка МакГилл?
Пугол сокрушённо покачал большой, волосатой головой:
– Не-а. Оба ушли.
– Что! – завопил Чарли. – Куда?
– Не знаю, – буркнул Пугол. – Ушли и всё.
Чарли в ужасе уставился на Пугола. И тут слабое грохотание позади них вывело его из ступора. К ним по коридору катилась голова МакГилла.
Прежде, чем кто-либо из них успел её перехватить, она прокатилась мимо них и выкатилась на сцену.
Джилл только что закончила свою арию, и публика сидела ошеломлённая и притихшая. Голова добралась до её ног и остановилась передохнуть, и тут тишина взорвалась воплем из первого ряда.
– Это – череп!
– Он подмигнул мне! – заверещал другой голос.
Чарли выскочил на сцену и поднял голову. Джилл закатила глаза и прошипела с досадой:
– Ещё не время для твоего выступления, дедушка.
МакГилл открыл было рот, чтобы ответить, но Чарли вовремя прикрыл ему рот ладошкой и поспешил убраться со сцены с беглянкой головой под мышкой, обаятельно улыбаясь зрителям в первом ряду:
– Э-э… надеюсь, что вы насладитесь остальной частью концерта.
Но с первого ряда было достаточно… и с остальных зрителей тоже. Они вскочили и начали пробираться к выходу.
– Я больше этого не вынесу, – едва выдохнул какой-то мужчина.
– Я тоже, – сказал другой.
– Верните мне мой деньги, – потребовал кто-то ещё, и к нему присоединились другие.
– Верните наши деньги!
Хмурясь, Джилл наблюдала, как публика двигалась к выходу и к совсем расстроенной мисс Биннс.
– Хм! – фыркнула Джилл. – Некоторые люди просто не понимают хорошую музыку!
Она присоединилась к Чарли и Пуголу, стоящим в сторонке на сцене, и всмотрелась в лицо МакГилла.
– Где остальная твоя часть? – спросила она.
МакГилл шевельнул бровями в сторону коридора.
– Она пошла туда, – сказал он. – Но я не знаю, где она теперь.
Чарли поплохело. Концерт оказался катастрофой, как он и предчувствовал.
– Мы должны найти твоё тело, прадедушка, – сказал он. – Прежде, чем кто-то другой на него наткнётся! Пошли!
– А где Мумий-Тот? – набегу поинтересовалась Джилл.
Чарли замер.
– Я совсем о нём забыл! – завопил он.
– Чарли, дружочек, – вдруг проговорил МакГилл.
Чарли посмотрел на голову в своих руках.
– Да?
– Мои старые косточки ушных отверстий обманывают меня, или я действительно слышу храп?
Все прислушались.
Конечно же, поверх гула недовольных зрителей отчётливо слышался очень знакомый звук.
– Мумий-Тот! – вскричала Джилл. – Я узнаю этот храп где угодно!
– Похоже, это здесь, – проговорил Пугол, открывая дверь с нарисованной на ней радугой.
– Он в песочнице! – воскликнул Чарли, когда они вошли в детскую игровую комнату. – Что он тут делает?
– Она, вероятно, напоминает ему о Египте, – сказала Джилл нежно. – Она полна песка, понимаете.
Они пересекли комнату, и Пугол потряс Мумий-Тота за плечо.
– Просыпайся! Просыпайся! – проревел он ему в ухо.
Мумий-Тот дернулся, как марионетка, и сел, моргая и убирая песок с лица.
– Ввв-в-в чём дело? – сонно пробормотал он. – Что случилось?
Чарли закатил глаза и вздохнул.
– О, ничего особенного, – ответил он. – За исключением абсолютно провалившегося концерта; того, что все зрители требуют свои деньги назад, и потерявшегося тела МакГилла. – Он снова вздохнул. – И того, что в конце концов победил Груб Касторкус.
Мумий-Тот зевнул.
– О, да, – медленно проговорил он. – Я слышал, как он разговаривал со Склизом и Втыком как раз перед тем, как заснул.
– И что он говорил? – спросил Чарли.
– Ну, – задумался Мумий-Тот, – они казались очень довольными тем, что все уверены, что школьные деньги украдены, хотя на самом деле это не так.
Чарли опешил.
– Деньги не были украдены?
– Очевидно, нет, – заявил Мумий-Тот.
Чарли выглядел озадаченным.
– Но если они не украдены, то где они?
Мумий-Тот напряжённо вспоминал.
– Где-то прямо под её носом. По-моему, он так сказал. В безопасном месте. Безопасное место. Они думали, что это весело, и смеялись. Я понятия не имею, почему. Я не думаю, что слова «безопасное место» чрезвычайно забавны, не так ли?
– Прямо под её носом… – бормотал Чарли.
– В безопасном месте… – бормотала Джилл.
Они посмотрели друг на друга.
– Безопасный… – повторил Чарли. – Тётя Джилл, ты думаешь…
– Я именно так и думаю, Чарли. Я думаю.
Она повернулась к Пуголу и Мумий-Тоту, который выкарабкивался из песочницы.
– Пойдёмте, вы двое! – закричала она. – Мы идём в кабинет мисс Биннс!
Когда они выбежали из комнаты, то чуть не налетели на тело МакГилла. Оно ковыляло по коридору, размахивая руками.
– Вот ты где! – завопил счастливый МакГилл.
Джилл быстро приладила голову МакГилла ему на плечи. Довольный скелет тут же исполнил небольшой танец.
– О, как это прекрасно, снова быть вместе! – воскликнул он.
– Сейчас не время отплясывать шотландскую удалую! – схватила его Джилл. – Мы не можем терять время. Вперёд!
Глава восьмая
Зрители разошлись по домам, зал был пуст.
Удручённая мисс Биннс стояла возле двери с пустой коробкой для денег в руках и вздыхала.
– Боже мой, – бормотала она. – Все ушли. И все забрали свои деньги назад.
Она снова вздохнула и повернулась, чтобы уйти, и тут увидела подбирающегося к ней подобострастного Груба Касторкуса.
– Ничего страшного, мисс Биннс, – льстиво промурлыкал он. – Это была храбрая попытка. Всем не угодишь, не так ли?
Его лицо изображало маску серьёзности и сочувствия, но губы дёргались в попытке удержать хохот триумфа.
– Помните, ещё не всё потеряно. Мое предложение купить спортивную площадку ещё в силе.
– О, да, – проговорила отстранённо мисс Биннс, – Ваше предложение. Конечно.
– Конечно! – ухмыльнулся Передник и вытащил документ купли-продажи из внутреннего кармана пиджака.
– Просто подпишите здесь, – указал он на место внизу документа, – и всё готово.
Мисс Биннс наклонилась к документу, готовая его подписать.
Но прежде чем она успела поставить свою подпись, с другого конца зала раздался ужасный грохот. Как она, так и Груб вздрогнули и уставились на источник шума.
По сцене топал Пугол, перебрасывая большой сейф мисс Биннс с одной руки на другую, как будто это была пустая картонная коробка.
У Груба отвисла челюсть, а мисс Биннс застыла в изумлении.
– Это должно быть мистер Гора Мускулов, – прошептала она, не веря своим глазам. – Зачем он подбрасывает мой сейф?… Он же весит тонну!
Пугол остановился в центре сцены и усмехнулся.
– В моём следующем трюке, – объявил он, – я удержу эту штуку на носу. – И удержал.
Как только Пугол поставил сейф на пол, мисс Биннс услышала взрыв аплодисментов из-за кулис. На сцену вышел Чарли Чилл, сопровождаемый другими артистами… Мадам Вопилски, Пальцы Д’Кости и Фараон МакФакир.
Груб кипел от негодования. Что-то было не так… только что?
– Мисс Биннс, – поспешно проговорил он, – если бы вы только подписали документ…
Несколько сбитая с толку всем происходящим, мисс Биннс однако вновь склонилась над бумагами, но Чарли закричал:
– Стойте! Мисс Биннс! Не подписывайте это! Смотрите!
Чарли держал большой коричневый конверт с напечатанными на нём словами:
ДЕНЬГИ CO ШКОЛЬНОЙ ЯРМАРКИ.
– Мы нашли его, засунутым за Ваш сейф, мисс Биннс. В конце концов, он не был украден, – он указал обвиняюще на Груба. – Мистер Касторкус спрятал его и провернул всё дело так, чтобы Вы думали, что деньги украдены, и тогда Вам пришлось бы продать спортивную площадку.
Он подвёл Мумий-Тота к краю сцены.
– Мумий-… Я хотел сказать… Мистер МакФакир случайно услышал, как Груб и его приятели обсуждали это. Вот – доказательство, которое Вы хотели.
Мумий-Тот кивал, а Чарли улыбался.
– Так что, как Вы видите, нет абсолютно никакой необходимости продавать спортивную площадку!
– О! – вскричала мисс Биннс, от радости даже подпрыгнув. – Как здорово!
– Это всё чушь! – взревел Груб, но директор повернулась и смерила его ледяным взглядом.
– Чарли давно меня предупреждал о Вас, но я не обращала внимания. Но теперь я понимаю, что всё – правда, – она сурово посмотрела на Груба, как будто он был её недисциплинированным учеником: – Вы очень, очень гадкий человек, и я не буду ничего подписывать. Ни теперь, ни потом! Никогда!
Она вручила документ Грубу, а он, дрожа от гнева, схватил его и вылетел из зала как ошпаренный.
– Чарли! – воскликнула мисс Биннс, идя к сцене. – Вы спасли день!
– Я был не один, мисс Биннс, – ответил Чарли, отдавая ей конверт. – Это всё моя тётя Джилл… и… э-э… Я хотел сказать… Мадам Вопилски, мистер Гора Мускулов, Пальцы Д’кости и Фараон МакФакир помогли.
Мисс Бинз кивнула каждому.
– Концерт был… э-э… по меньшей мере… необычен. И я должна признаться, что была разочарована, что он не имел успеха. Но, – она пожала плечами и улыбнулась, – теперь это не имеет значения! Всё хорошо, что хорошо кончается. Спасибо за всю вашу помощь.
Она лучезарно им улыбнулась.
– Теперь… почему бы вам не переодеть свои костюмы, снять грим и присоединиться ко мне, чтобы отметить наше успешное завершение дня чашечкой чая со сказочным тортиком?
– Отлично, – обрадовался Пугол. – А у Вас есть холодный заварной крем?
Чарли в ужасе замер с раскрытым ртом, но к его большому облегчению тётя Джилл отрицательно покачала головой.
– Боюсь, мы не можем остаться, – сказала она. – Сегодня вечером у нас ещё одно выступление.
– Совершенно верно! – подхватил МакГилл. – Нам нужно быть в туннеле через десять минут!
– В… Туннеле? – удивилась мисс Биннс. – Это такой театр?
Джилл усмехнулась.
– Можно сказать и так, – ответила она и повернулась к остальным. – Пойдёмте, возвращаемся на работу!
– Ещё раз всем вам спасибо, – крикнула директор им в след, когда они исчезли за занавесом.
Чарли уходил последним, и мисс Биннс помахала ему.
– Ваша тётя с самого начала была права насчёт мистера Касторкуса.
Возможно, однажды у меня будет шанс познакомиться с ней.
Чарли слабо улыбнулся и кивнул.
– Возможно, – только и ответил он.
Джилл усмехнулась, когда Чарли присоединился к ней и остальным.
– Если бы только она знала, а Чарли? – подмигнула она. – Если бы только она знала.