355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Патрик Герберт » Крысиные гонки » Текст книги (страница 1)
Крысиные гонки
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:50

Текст книги "Крысиные гонки"


Автор книги: Фрэнк Патрик Герберт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Херберт Фрэнк
Крысиные гонки

Фрэнк Херберт

Крысиные гонки

Пер. – Д.Савельев, Я.Савельев.

Прошло уже девять лет с тех пор, как Льюис стал начальником отдела криминальных расследований. Начальником его был шериф Джон Кзернак. Именно в этом, отделе из отдельных улик составляли целостную картину преступлений. И все же Льюис не был подготовлен к неожиданностям, как Х.Г.Уэльс или Чарльз Форт.

Когда Льюис произносил слово "чужак", то он имел в виду иностранцев, на которых не распространялись американские законы. Конечно, он знал о "жукоглазых". В его представлении это были чудовища с горящими глазами. Изредка он все-таки почитывал фантастику. Но это был просто образ, а большинство случаев, описанных в этой литературе, не имели ничего общего с полицейскими буднями. И вдруг эти неожиданности в морге Джонсона-Тула.

Шериф ожидал его в кабинете, когда Льюис прибыл туда в начале девятого. Это был мужчина с лицом уэльского типа и темными волосами. Его глаза, как кусочки нефритов, сверкали из-под густых бровей.

Кабинет представлял собой комнату с высокими потолками и оштукатуренными грязными стенами. Он располагался на первом этаже окружного здания суда в Бенбери. Под единственным окном кабинета была чугунная батарея. Справа висел календарь, где была изображена девица, одетая только в нить жемчуга. По обе стороны прохода располагались два стола. Тот, что слева, принадлежал чернокожему Джо Уэлшу. Второй, с рубцами ожогов на поверхности, занимал Льюис.

Льюис подошел к столу, просмотрел бумаги, почтительно поглядывая на шерифа. Он видел перед собой толстеющего мужчину со славянского типа лицом. Тот приспособился на стуле под календарем и изредка поправлял свою коричневую, шляпу, прятавшую его лысину.

– Привет, Джон, – сказал Льюис, выбрасывая бумаги в корзину. – Как жена?

– Ишиас уже не так ее беспокоит, – сообщил шериф. – Я приехал, чтобы рассказать тебе о том, как гангстеры прыгают со страниц отчета в корзину. Сегодня рано утром бродяги отыскали двух нафаршированных жмуриков. Мы передали их на последний концерт.

– У них не будет времени, чтобы там чему-то научиться, – ответил Льюис.

– Нашлась блатная работенка и для тебя, – продолжал шериф, – возможно, что нам удастся поймать кого-нибудь при помощи пера и чернильницы.

Он встал со стула.

– Док Белармейн делал вскрытие дамы Керино, но оставил бутыль с ее внутренностями в морге Джонсона-Тула. Сможешь найти бутыль и принести ее в больницу?

– Без вопросов, – согласился Льюис. – Но держу пари, что умерла она своей смертью. Вся бутыль заполнена ее остатками? Она была знатной алкоголичкой.

– Вполне вероятно, – согласился шериф. Он остановился перед столом Льюиса и посмотрел на календарь. – Неплохая бутылочка...

Льюис ухмыльнулся.

– Когда я разыщу подобную девочку, то непременно женюсь.

– Ты это сделаешь, – пообещал шериф и легкой походкой покинул кабинет.

Было уже половина девятого, когда Льюис добрался до морга. Места для парковки там не было. За следующим углом, Коув-стрит, он свернул направо и въехал в переулок, где располагался гараж морга.

Северо-западный ветер, угрожавший штормом всю ночь, танцевал по верху машины. Льюис посмотрел на серое небо и решил, что плащ ему не понадобится. Он прошелся вдоль гаража, нашел приоткрытую дверь и нырнул внутрь.

Здесь был коридор с тремя сваленными металлическими баллонами, которые обычно используют для хранения кислорода и ацетилена. Льюис не мог понять, зачем в морге понадобилось подобное оборудование. Коридор заканчивался в фойе, покрытом коврами и пахнущем мускусом. На двери была прибита табличка с надписью "Офис". Льюис прошел через фойе и вошел в комнату.

За стеклянным столом в углу расположилась личность явно скандинавского типа. Справа от нее в дубовой рамке висела цветная фотография Маунт и Лассена. Под ней маячила табличка "Покой". Перед мужчиной лежало описание погребальной церемонии. В левом углу стола в латунной чаше покоился шар. Он испускал писк при малейшем приближении Льюиса и наполнял комнату тяжелым цветочным запахом.

Мужчина вытащил из-под стола бумаги и отложил ручку. Льюис узнал его. Это был Джонсон – совладелец морга.

– Могу ли я вам чем-то помочь? – вежливо поинтересовался содержатель похоронного бюро.

Льюис изложил свое дело.

Джонсон выставил на стол небольшую бутыль и поставил ее перед Льюисом. Потом, нахмурившись, спросил:

– Как вы сюда попали? Я не слышал, чтобы открывали парадную дверь.

Помощник шерифа спрятал бутыль в боковой карман пиджака и спокойно ответил:

– Я припарковался в переулке возле черного хода. Вся улица перед зданием занята машинами Од Феллоу.

– Од Феллоу? – Похоронщик с беспокойством осмотрел свой стол.

– У них оформлены документы на сегодняшнюю благотворительную распродажу, – пояснил Льюис. Он быстро наклонил голову и посмотрел в окно. – Да, похоже, что это машины Од Феллоу. Они стоят поперек улицы.

Холщовое покрытие на фасаде морга изгибалось под порывами ветра, и потеки дождя уже появились на стеклах. Льюис выпрямился.

– Зря я оставил плащ в машине. Пока доберусь, то так намокну, что буду крякать.

Джонсон приоткрыл дверь офиса и произнес:

– Двое наших посетителей как раз уходят. Они...

– Все же я неисправим, – перебил его Льюис. Он обошел Джонсона и направился через фойе.

Рука похоронщика легла на плечо помощника шерифа:

– Я должен вас вывести через центральный вход.

Льюис остановился. У него возникло несколько вопросов, но сейчас он просто выдавил:

– Но ведь на улице дождь. Я могу намокнуть и простудиться.

– Сожалею, – непреклонно ответил Джонсон.

Другой человек, возможно, просто пожал бы плечами и подчинился столь идиотскому требованию. Но Льюис был сыном Проктора Льюиса, бессменного президента общества "Круглый стол Шерлока Холмса из округа Бенбери". Он съел зубы на дедуктивном методе и попробовал воспользоваться логикой. Он восстановил в памяти коридор. Полностью пустой. Вот только баллоны возле черного хода...

– Что хранится в металлических баллонах? – поинтересовался он.

Рука похоронщика напряглась и слегка подтолкнула его к выходу.

– Только бальзамирующая жидкость. Она доставляется в таких сосудах.

Уэлби глянул на его вытянувшееся лицо, вывернулся и направился к выходу. Ливень затопил все вокруг потоками воды. Льюис обежал морг, возвращаясь к машине. Затем прыгнул в нее и стал ждать. Его часы показывали девять двадцать восемь, когда появился служащий и подошел к дверце. Льюис поудобнее устроился на сиденье и опустил стекло.

– Когда будете выезжать, просигнальте, – сказал служащий. – Мы открываем только по сигналу.

– А когда будут выезжать другие посетители? – поинтересовался Льюис.

Похоронщик остановился на полпути.

– Что другие посетители? – переспросил он.

– Которые будут сегодня выезжать по сигналу.

– Должны несколько работников, – объяснил похоронщик. – Но пока никто не сигналил.

– Благодарю, – сказал Льюис, поднимая стекло и включая двигатель. Весь путь от морга до больницы его мучали вопросы. Главными из них были почему лгал Джонсон, и что там такое спрятано в коридоре?

В окружной больнице он передал бутыль в лабораторию, нашел телефон и позвонил в центральный морг Бенбери.

– Мы тут с приятелем поспорили. Не могли бы вы подсказать, как транспортируется бальзамирующая жидкость в морг?

– Мы закупаем ящик, – ответил работник. – В каждом ящике по двадцать четыре стеклянных шестнадцатиунцевых бутылочек. Раствор красного или оранжевого цвета при использовании создает полную иллюзию живого. Он имеет запах клубники. Мы гарантируем полное сохранение...

– Я только хотел знать, как он перевозится? Можно ли это сделать в металлических баллонах?

– Разумеется, нет! – воскликнул мужчина. – Раствор их разъедает!

– Спасибо, – сказал Льюис и повесил трубку. Следуя традициям Шерлока Холмса, он пришел к умозаключению: если человек врет о вещах незначительных, значит, они, наверняка, весьма важны.

Он вышел из будки и столкнулся с доктором Белармейном. Это был высокий светловолосый человек с задубевшей кожей. Его голубые глаза пронзали собеседника, как два скальпеля.

– О, да это Льюис! – завопил он. – Мне говорили, что вы занимаетесь этим делом. В крови этой женщины столько алкоголя, что хватило бы для умерщвления слона. Мы проверяем смывы желудка, но вряд ли это даст что-нибудь новенькое.

– Женщина? – переспросил Льюис.

– Старая алкоголичка, которую вы подобрали в будке возле площадки, пояснил Белармейн. – У вас что, амнезия?

– О... о, конечно, – пробормотал Льюис. – Буду благодарен, если найдете что-нибудь еще. Спасибо, док, – он пожал руку хирурга и добавил про себя: – Сейчас пойду на охоту.

Вернувшись в офис, Льюис устроился за столом и позвонил в морг Джонсона-Тула. Ему ответил незнакомый мужской голос.

– Производится ли в вашем морге кремация? – поинтересовался Льюис.

– В нашем морге нет, – ответил голос. – Но у нас есть договор с крематорием Роуз Лаун. Приезжайте, и мы обсудим ваши проблемы.

– Нет, не сейчас, спасибо, – произнес Льюис и положил трубку.

– Кто-то умер? – послышался голос от входной двери, оторвав Льюиса от размышлений. Приподнявшись, он увидел шерифа Кзернака.

– Нет, – сказал Льюис, усаживаясь на стул. – Я просто столкнулся с загадкой.

– Док Белармейн что-то выяснил насчет дамы Керино?

– Алкоголизм, – ответил Льюис. Он откинулся на спинку стула, положил ноги на стол и уставился в испачканный потолок. Шериф прошел через комнату и уселся под календарем.

– Глупостями занимаешься, – небрежно протянул он. – Я вижу, что ты, парень, пытаешься разгадать какую-то головоломку.

– Да, – согласился Льюис и рассказал об инциденте в морге.

Кзернак взял шляпу и повертел ее в руках.

– Ты слишком суетишься, Уэлби. Все проблемы, как правило, имеют простое решение.

– Я так не думаю, – возразил Льюис.

– Это почему же?

– Я не знаю, – покачал головой он. – Я просто так не думаю. И чувствую, что в морге есть что-то этакое.

– Что ты думаешь по поводу содержимого баллонов? – спросил шериф.

– Я не знаю, – признался Льюис.

Шериф нахлобучил шляпу и произнес:

– Да, кое о чем они умолчали. Но ты... твои проблемы плодятся как кролики. Иногда я думаю, что это твое хобби – лезть людям в душу.

– Я с причудой, – согласился Льюис. Он опустил ноги на пол, почесался и принялся насвистывать.

– Какой ужас! У тебя шесть голов, – засмеялся шериф.

– Разумеется, нет, – откликнулся Льюис. – Но сердце мое справа, как у всех нормальных людей.

– Не заметил, – сообщил шериф. – По-моему, ты сейчас просто рисуешься.

– Причуда, – заявил Льюис. – Это именно то, что я заметил у похоронщика. Он был очень похож на вьюнка. Но был ли он чудаком? – Льюис почесал затылок. – Нет, я бы заметил.

Кзернак присел на стул и произнес:

– Знаешь, что я тебе скажу? Сегодня прекрасная погода. Почему бы тебе не прогуляться?

– Кто-нибудь будет мне помогать?

– Барней Келлер, он через полчаса вернется. Как раз отвозит повестку в суд Юджину Гордону.

– Ладно, – согласился Льюис. – Когда он вернется, скажите ему, чтобы прогуливался до Од Феллоу и обратно. И чтобы внимательно за всем наблюдал. Я хочу, чтобы он обратил особое внимание на верхнюю комнату и парадный вход морга. Может, кто-то выйдет или зайдет. Заодно пусть присматривает за баллонами. Если их вынесут, то пусть проследит, где их будут размещать.

– А ты чем займешься? – спросил шериф.

– Буду искать место, чтобы вести за черным ходом постоянное наблюдение. Я дам знать, если что-нибудь раскопаю, – он нервно постучал пальцами по столу и добавил: – Когда Джо Уэлш вернется, то пусть меня сменит.

– Конечно, – согласился Кзернак, – хотя, мне кажется, что ты лаешь на пустое дерево.

– Вполне возможно, но что-то в морге меня беспокоит. Я подумал, что похоронщику очень легко избавляться от нежелательных трупов.

– Может, он их прячет в баллоны! – засмеялся шериф.

– Нет, они слишком малы, – Льюис покачал головой. – Просто мне не нравится, что парень лжет.

В половине одиннадцатого Льюис приблизился к цели своих поисков – офису доктора. Тот расположился в здании, стоящем поперек аллеи, в двух шагах от морга. У доктора было три комнаты на третьем этаже. Из дальней просматривался задний двор морга. Льюис сумел уговорить доктора, и одна из медсестер расположилась там с биноклем.

В полдень он отнес ей ленч, гамбургер и стакан молока и сообщил шерифу о своем местонахождении. Затем сменил медсестру и стал наблюдать сам.

Доктор зашел к нему в пять часов. Он дал ключ и попросил запереть дверь, когда Льюис будет уходить. Он напомнил доктору об его обещании помалкивать. Тот повернулся и вышел. Вскоре хлопнула дверь, и в офисе воцарилась тишина.

В половине восьмого стемнело, и во дворе морга уже ничего нельзя было различить. Льюис уже совсем собрался уходить, когда два фонаря залили янтарным светом окно комнаты.

Джо Уэлш постучал в дверь офиса в двадцать минут девятого. Льюис открыл ему и быстро вернулся к окну. Уэлш последовал за ним. Новый помощник был высок, нервно курил одну сигарету за другой и страдал хроническим косоглазием. Он занял место рядом с Льюисом и спросил:

– Так чем мы сегодня занимаемся? Шериф говорил мне что-то насчет ацетиленовых баллонов.

– Под этим можно подразумевать что угодно, – возразил Льюис. – Но я чувствую здесь что-то темное. – Он коротко рассказал об утренней встрече.

– Не очень-то я заинтересовался, – заявил Джо. – И что, по-твоему, спрятано в этих баллонах?

– Хотелось бы самому знать, – ответил Льюис.

Уэлш отошел в угол комнаты, закурил сигарету и вернулся.

– А почему не спросить это у Джонсона напрямую?

– Он позер, – сказал Льюис. – Я спросил его, и он соврал. И это подозрительно. Я хочу видеть, как вынесут эти баллоны и знать, куда их отнесут. Это и будет ответом.

– Ты уверен, что он отвлекал тебя именно от баллонов? – поинтересовался Уэлш.

– Это был прекрасный коридор, – признался Льюис. – Дверь в конце, и ничего, кроме стен. Только эти болванки.

– Но, возможно, эти баллоны были приготовлены к вывозу. Ты их видел до пол-одиннадцатого, потом были разговоры, и Келлер там появился около одиннадцати. Они могли их уже вывезти, если это было действительно что-то противозаконное.

– Я думал над этим, но сомневаюсь, что они успели это проделать. Сейчас я пройдусь, перекушу в закусочной, а заодно спущусь на аллею и гляну в щелочку.

– Ты будешь слишком заметен при таком освещении, – заметил Уэлш.

Льюис посмотрел на гараж.

– Если ты находишься за дверью, то можешь видеть только полосу вдоль стены – остальное в тени. Свет идет из коридора, я попытаюсь заглянуть в дверное окошко. Баллоны были высокие, я сумею их разглядеть.

– А если их перенесли в другое место? – предположил Уэлш.

– Значит, я смогу зайти в морг и вытрясти душу из Джонсона, – ответил Льюис. – Наверное, это нужно было сделать вначале, но это накалило бы обстановку. А мне просто не нравятся тайны в морге.

– Прекрасное название для детектива, – проговорил Уэлш. – "Тайна морга", – он прокашлялся и продолжил: – Смерть внутри. Звучит внушительно и достаточно неприятно.

Уэлш выкурил новую сигарету и бросил окурок на посуду. Льюис поднял поднос и стряхнул с него пепел.

– Возможно, ты и прав, – произнес Уэлш. – Меня впечатляет только одна вещь. Как сказал шериф – твои проблемы плодятся как кролики.

– Это все, что тебе рассказывал шериф? – поинтересовался Льюис.

– Какой ужас. Он считает, что ты попусту тратишь время.

– Ничего не предпринимай, если только тебя не подтолкнет что-нибудь подозрительное.

– Хорошо, – Уэлш кивнул. Затем глянул на пылающий огонек сигареты и перевел взгляд на морг. – Во всяком случае, похоронщики заставят меня вздрогнуть, – пробормотал он.

Льюис купил горячий сандвич с мясом и две чашечки кофе. Снова вернулся на улицу, где по-прежнему было холодно и сыро. Ветер поднимал полы его плаща. Он пробрался в тень от гаража и нашел широкие доски при входе в полуподвал. Цепляясь за доски, ступил на мягкую землю, размытую ручейками стекающей воды. Он тихо прокрался к краю тени и заглянул внутрь морга. Баллонов не было, Льюис вздохнул и, выйдя на освещенную часть двора, заглянул в окно. Коридор был пуст. Он вернулся к центральному входу и нажал кнопку ночного вызова.

Дверь открыл заспанный мужчина в мятом костюме. Льюис почувствовал теплый цветочный запах и спросил:

– Джонсон здесь?

Мужчина кивнул.

– Будьте добры, скажите мистеру Джонсону, чтобы он спустился вниз. Это официальное дело. – Льюис предъявил удостоверение.

– Разумеется, – отозвался мужчина. – Вы можете пройти в кабинет и присесть. Я доложу мистеру Джонсону о вас.

– Благодарю, – произнес Льюис. Он прошел в кабинет и рассматривал цветную фотографию Мартина Лассена до тех пор, пока служитель не поднялся по лестнице в другом конце фойе. Льюис внимательно осмотрел кабинет и подошел к двери, ведущей в холл. Она была заперта. Льюис попытался ее взломать, но она даже не шелохнулась. Льюис заметил небольшую щель и заглянул в нее. Увиденное его потрясло. Три металлических баллона стояли именно там, где он и предполагал. Льюис вернулся к столу, взял справочник и нашел телефон офиса доктора. Он набрал номер, и в трубке прогремело:

– Да?

– Это Льюис. Ничего не случилось?

– Нет, – ответил Уэлш. – С тобой все в порядке?

– Тут нечто удивительное, – сказал Льюис. – Будь внимателен.

Он положил трубку и обернулся, ища глазами высокую фигуру Джонсона.

– Что случилось, мистер Льюис? – спросил тот, входя в кабинет.

– Я хотел бы увидеть металлические баллоны.

Джонсон остановился.

– Какие баллоны?

– Те, что стоят у вас в холле, – пояснил Льюис.

– О, с бальзамирующей жидкостью. Вы что, интересуетесь бальзамированием?

– Давайте просто посмотрим на них, – предложил Льюис.

– Я полагаю, что у вас есть ордер? – поинтересовался Джонсон.

Подбородок Льюиса резко дернулся, и он пристально уставился на собеседника.

– Вы хотите иметь много неприятностей? – спросил Льюис после небольшой паузы.

– У вас есть какие-то основания, чтобы разговаривать со мной в подобном тоне?

– Я предполагаю, что в баллонах содержится не бальзамирующая жидкость. Давайте просто посмотрим, чтобы не затягивать и не усложнять это дело.

– Как вам угодно! – пожал плечами Джонсон. Он прошел в кабинет, открыл дверь и пропустил Льюиса в коридор, к баллонам.

– Насколько мне известно, бальзамирующая жидкость поступает в стеклянных бутылочках.

– Но это новинка, – ответил Джонсон. – Эти баллоны имеют внутреннее стеклянное покрытие. В них жидкость хранится под давлением.

Он приоткрыл кран, и оттуда пролилась струя жидкости с резким запахом.

– Жидкость для бальзамирования так не пахнет, – решил уточнить Льюис.

– Это новинка. Мы добавляем ароматизаторы только при непосредственном использовании, – ответил Джонсон.

– Когда вы их получили? – поинтересовался Льюис.

– Их доставили на прошлой неделе. Это оптимальное место для хранения. Джонсон улыбнулся Льюису, сохраняя при этом холодный и бдительный взгляд. – Почему это вас заинтересовало?

– Обычное профессиональное любопытство. – Льюис прошел к двери, отодвинул шпингалет, вышел наружу и заглянул в окошко. Баллоны были оттуда видны. Он вернулся в коридор.

"Продолжает врать, – подумал Льюис, – и слишком правдоподобно".

– Я пришел, чтобы тщательно осмотреть это место, – сказал он.

– Но почему? – выразил протест Джонсон.

– Чтобы получить кое-какие результаты. Но, если вы хотите, я могу уйти и вернуться уже с ордером.

Он попытался обойти Джонсона, но сильная рука схватила его за плечо, и что-то уперлось ему в живот. Посмотрев вниз, Льюис увидел ствол пистолета.

– Мне очень жаль, – процедил Джонсон. – Но поверьте – я это сделаю.

– Тогда вы пожалеете еще больше, – выдавил Льюис. – Человек в комнате напротив знает, где я.

На лице похоронщика проступила нерешительность.

– Лжете!

– Пройдемте, – сказал Льюис. Он остановился в дверях черного хода и посмотрел на окно, за которым прятался Уэлш. На темном фоне огонек сигареты его помощника выделялся очень четко. К счастью, Джонсон не обратил на него внимания.

– А сейчас вы проведете меня к парадному входу, – приказал Льюис.

– В этом нет необходимости, – произнес Джонсон. – Мне кажется, что ты просто изображаешь из себя героя-одиночку. Мы пройдем и еще раз посмотрим на окно. Верно?

– Что это вы себе вообразили?

– Я это предвидел, – ответил Джонсон. – Но был озабочен другими проблемами. Вы меня своим посещением просто напугали.

– Может, вы все-таки проводите меня к выходу? – поинтересовался Льюис.

– Я знаю, что вы там уже побывали, пока служащий меня разыскивал, спокойно сказал Джонсон и снова поднял пистолет. – Возвращаемся в кабинет.

Льюис подчинился, но уже в дверях попытался оглянуться.

– Отвернись! – прорычал Джонсон.

Но было уже поздно. Льюис заметил, что баллоны исчезли.

– Что это было за жужжание? – спросил он.

– Всего лишь стабилизатор.

В кабинете Льюису указали на стул.

– Что вы искали? – спросил похоронщик, усаживаясь на стол. Его пистолет отдыхал рядом.

– Я это уже нашел.

– И что же это такое было?

– Улики, которые подтверждают, что это место нужно хорошенько потрясти.

Джонсон улыбнулся, придвинул к себе телефон и положил трубку на стол.

– Как позвонить в офис?

Льюис ответил.

Джонсон набрал номер и, чуть помедлив, сказал:

– Привет, это Льюис.

Полицейский чуть не упал со стула. Джонсон говорил его собственным, Льюиса, голосом. Похоронщик вновь предупреждающе поднял пистолет.

– Есть какие-нибудь новости? – Выслушав ответ, Джонсон продолжил: Нет. Ничего интересного. Я просто посмотрел. Я позвоню, если что-нибудь найду. – Он положил трубку на место.

– Отлично, – просипел Льюис.

Джонсон поджал губы.

– Это невероятно. Просто человеческий... – Он внезапно остановился и уставился на Льюиса. – Моя ошибка в том, что все было слишком правдоподобно... – Он пожал плечами.

– Вы надеялись меня одурачить.

– Я этого не хотел, но был шанс... – Его пистолет внезапно поднялся, и дуло уставилось на Льюиса. – Это и есть шанс. И я им воспользуюсь!

Выстрел. Льюиса прижало к спинке стула. Как сквозь туман он видел, что Джонсон подносит пистолет к виску. Затем падает на пол. И тут Льюис словно провалился в глубокую пропасть.

Он не мог понять – где находится и чем занимается. То он бежал по пещере, спасаясь от чудовища с огненными глазами, пытающегося поймать его своими щупальцами. Льюис кричал: "Просто человек! Просто человек!" И голосу его вторило эхо. Он дернул головой, и голос пропал. Однажды он увидел в пещере пасть, словно подсвеченную изнутри. Яркое пятно росло и наконец превратилось в белые стены больничной палаты. Льюис повернул голову и увидел баллоны, такие же, как в морге.

– Это приведет его в себя, – раздался громкий голос.

У Льюиса все закружилось перед глазами. Белая фигура уплывала куда-то вдаль. Ее лицо пряталось за кислородной маской. Усилием воли Льюис попытался удержаться в реальности окружной больницы.

В голове ритмичной капелью отдавался стук часов. И вдруг он почувствовал облегчение. Он явно пошел на поправку. Открыв глаза, Льюис увидел перед собой шерифа Кзернака. Его лицо расползалось в улыбке.

– Мальчик, ты всех нас заставил поволноваться.

Льюис попытался сглотнуть.

– Что...

– Ты родился в рубашке, хотя ума тебе это не добавило, – засмеялся шериф. – Тебя спасло то, что сердце твое с правой стороны. И Джо услышал выстрелы.

Молодой врач вмешался в эту задушевную беседу:

– Пуля задела край легкого и повредила ребро. Вы действительно родились с ложкой во рту.

– Джонсон? – вспомнил Льюис.

– Мертвее трупа, – отмахнулся Кзернак. – Вечно ты влезаешь в какие-то истории. Джо вообще рассказывает что-то маловразумительное. Что с этими баллонами для бальзамирующей жидкости?

Льюис еще раз мысленно прокрутил свою беседу с похоронщиком. Ага, вот в чем был смысл.

"Бальзамирующая жидкость доставляется в стеклянных бутылочках".

– Мы нашли баллоны в коридоре, – продолжил шериф. – И теперь не знаем, что с ними делать.

– В холле? – Льюис вспомнил пустой холл, откуда его уводил Джонсон. Он попытался привстать, но острая боль заставила его передернуться. Доктор осторожно уложил его обратно на кровать.

– Вот так, – приговаривал он. – Сейчас вы можете только лежать на спине.

– Что было в этих баллонах? – спросил шепотом Льюис.

– В лаборатории утверждают, что бальзамирующая жидкость.

Льюису припомнился резкий запах, пронесшийся по комнате после того, как Джонсон приоткрыл на баллоне вентиль.

– Нельзя ли принести немного этой жидкости? Я хорошо помню ее запах.

– Сейчас, – сказал доктор. – Только не давайте ему вставать. Может снова начаться кровотечение. – Он вышел.

– Где вы нашли эти баллоны? – спросил Льюис.

– Возле черного хода. А где, по-твоему, они были?

– Я еще точно не знаю, – пояснил Льюис. – Сделайте вот что. Возьмите...

Дверь открылась, и вошел доктор с пробиркой в руке.

– Вот то, что вы просили. – Он поднес пробирку к носу Льюиса. Тот почувствовал сладкий аромат мускуса. Это было непохоже на резкий запах из баллона.

"Это объясняет, почему исчезли баллоны, – подумал Льюис. – Кто-то их просто подменил. Но что было в тех, других?"

– Ты хотел что-то сказать, – напомнил шериф.

– Да, – опомнился Льюис. – Идите вместе с ребятами в морг. Разворотите стену позади того места, где нашли баллоны. Заодно вскройте пол.

– Что мы должны найти? – поинтересовался Кзернак.

– Откуда я знаю? Наверное, что-нибудь интересное. Баллоны за моей спиной постоянно то появлялись, то снова исчезали. Я хочу разобраться в этом фокусе.

– Надеюсь, ты знаешь, что предлагаешь. Люди шарахаются от морга. Говорят, что он приносит несчастье.

– Может, это и неплохо для бизнеса, – улыбнулся Льюис. Затем уже серьезно добавил: – Может, вы думаете, что это неплохо и для того, кто попытался пристрелить вашего человека, а потом застрелился сам?

– Наверное, в твоих подозрениях есть смысл.

– Наверное, об этом вам известно больше чем мне. Кстати, где тело Джонсона?

– Его сейчас бальзамируют, – ответил Кзернак. – Уэлби, ты действительно что-то знаешь? Д.А. будет визжать, если заставить его работать самостоятельно.

– Успокойтесь, шериф.

– Ладно, может, ты мне все-таки расскажешь про самоубийство Джонсона?

– Говорят, что он был сумасшедшим. Джон должен знать об этом побольше. Док Белармейн потрошит труп Джонсона и рассказывает ему о прелестях анатомии.

– Почему?

– Он говорил что-то о "просто человеческом"...

– Ответ ты на меня прямо-таки вешаешь, – отозвался Кзернак.

– Вы будете этим заниматься?

– Вне всяких сомнений. Но мне это не нравится!

Шериф напялил шляпу и вышел из комнаты. Доктор последовал за ним.

– Который час? – бросил им вслед Льюис.

– Около пяти. Вы были без сознания, когда вас привезли из операционной.

– Пять утра или вечера?

– Вечера.

– Наверное, вы хорошенько надо мной попотели? – спросил Льюис.

– Это была чистая рана. Все было довольно просто. Сейчас обеденное время. Я распоряжусь, чтобы вас обслужили в первую очередь. А потом сиделка принесет снотворное. Вам необходимо отдохнуть.

– Как долго мне еще валяться в постели?

– Мы поговорим об этом позже, – улыбнулся доктор. Затем повернулся и вышел из комнаты.

Льюис повернул голову и увидел стопку журналов на тумбочке. Один из журналов валялся на ковре. Он был хорошо иллюстрирован – чудовище с выпученными глазами преследовало полуодетую красотку. Льюису припомнился его кошмар. "Просто человек... Просто человек... Просто человек..." Эти слова словно звучали с заезженной пластинки. Но какое отношение имел Джонсон к этим галлюцинациям?

Студент-сиделка принес поднос, установил его на кровати и помог Льюису перекусить. К его рукам, казалось, навечно прикипел гипосульфит. Льюис засыпал, все еще пытаясь найти ответы на мучавшие его вопросы.

– Он уже проснулся, – произнес женский голос. Льюис услышал, как распахнулась дверь. Он открыл глаза и увидел Кзернака с Уэлшем. Было светло. За окном шел дождь. Мужчины сняли свои плащи и развесили их на стульях.

Льюис улыбнулся Уэлшу:

– Спасибо за прекрасный слух, Джо.

Уэлш ухмыльнулся в ответ и сказал:

– Я открыл окно, как только ты отошел от черного хода. Думал, что ты мне что-то скажешь. Когда ты вошел внутрь, мне показалось странным, что я при открытом окне ничего не слышу.

Кзернак встал и пересел на кровать Льюиса. Уэлш с удовольствием расположил свои ноги на освободившемся месте.

– Д.А. продолжает визжать? – спросил Льюис у шерифа.

– Нет, – ответил Кзернак, – он умудрился попасть под ливень и теперь валяется дома простуженный. Так что я остался шерифом округа. – Он слегка качнул кровать. – Как ты себя чувствуешь, мальчик?

– Боюсь, что буду жить.

– Ты идешь на поправку, – отметил Уэлш. – Мы приспособили облегченный микрофон для девочки на календаре. Она жаждет с тобой встретиться. Выглядит все так же завлекательно.

– Передайте ей, чтобы немного потерпела, – парировал Льюис. Он глянул на шерифа. – Что вы нашли?

– Пока ничего, – ответил Кзернак. – Помнишь стену за баллонами, которая была оштукатурена? Мы сняли штукатурку и обнаружили под нею провода.

– Какие провода?

– Ювелир старик Келлер сказал, что это серебро. Они там сильно переплетены.

– К чему они крепятся?

– Ничего мы не нашли, – буркнул Кзернак. – Верно? – обратился он к Уэлшу.

– Ничего, кроме проводов, – подтвердил тот.

– Что вы собираетесь с ними делать? – поинтересовался Льюис.

– Ничего, – ответил Кзернак. – Мы только хотим узнать, для чего они предназначены.

– Что-нибудь под полом?

Лицо Кзернака побагровело.

– Мы наверняка вляпаемся, – он прищурил глаза и склонился над Льюисом. – Как ты думаешь, что мы там нашли?

– Я только знаю, что там исчезали баллоны. И что там было?

Кзернак привстал.

– Весь участок под полом – это конвейер, который тянется прямо к месту бальзамирования. Там все в кафеле, и только в одном месте – люк и лестница. Каково! И это только небольшой эпизод из фильма ужасов.

– Что там было внизу?

– Сложный механизм.

– Какой?

– Я не знаю, – Кзернак наклонил голову и посмотрел на Уэлша.

– Глупейшая куча деталей, которую я когда-либо видел, – сказал тот, пожимая плечами.

– Док Белармейн заглядывал туда после ночного дежурства. Он должен тебя сегодня навестить, – вставил Кзернак.

– Он видел все это уже после вскрытия тела? – переспросил Льюис.

– Этот вопрос не ко мне, – отрезал шериф.

– Ему устроили вскрытие, чтобы он осмотрел морг, – вмешался Уэлш. – Док не рассказывал, как это было.

– Что вы выяснили о персонале морга? Что они говорят про эту тайную комнату?

– Они утверждают, что не знали про нее ничего. По крайней мере, они ее не обслуживали. Этим занимался исключительно Тул вместе со своей женой.

– Тул?

– Второй партнер. Его жена тоже лицензированный похоронщик. Я не видел их с той ночи, как в тебя стреляли. Персонал утверждает, что во всем виноват Джонсон. Тул с женой только запирали двери и держали язык за зубами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю