Текст книги "Ночные страхи"
Автор книги: Фрэнк Лонг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Под крышей большого дома в своей комнате заходился в плаче ребенок. Рыдания его были слышны даже на первом этаже. Доктор Брэннон в смятении стоял у подножия лестницы, и в его глазах читалась растущая тревога. Происходившее было выше его понимания
Джонни не был болезненным мальчиком, которому не хватало любви и внимания. Это был абсолютно нормальный семилетний малыш, он любил играть и его любили друзья – уверенный в себе здоровый мальчишка, хотя иногда его улыбка была умной явно не по годам.
Поднимаясь по лестнице, доктор Брэннон с трудом пытался подавить в себе страх. Впервые за последние десять лет он почувствовал себя уставшим и стареющим человеком. А сегодня к тому же был окончательно сбит с толку. Он поймал себя на мысли, что мать Джонни еще молода и красива и как самоотверженно она пытается уберечь своего сына от одиночества и страхов, омрачивших ее собственное детство.
«Это гнетет уже третье поколение», – подумал доктор, и от горечи, внезапно охватившей его, на мгновение сжались губы, а глаза утратили природные мягкость и доброту. Почему ребенка, играющего с друзьями при свете яркого солнца, вдруг охватывают ужас и чувство незащищенности? Почему меркнет для него солнечный свет, и куда девается уверенность в собственных силах?
Доктор Брэннон нервно взглянул на часы. Как ни пытался он забыть, а картина эта все стояла у него перед глазами: час назад на смеющееся лицо здорового ребенка как будто нашло затмение, в его глазах вдруг появился ужас, а по щекам побежали потоки слез.
Психологи всегда твердили одно и то же – мол, все дети от рождения здоровы, веселы и приветливы, им неведомы болезни и страхи, а жизнь для них – словно начищенная до блеска монетка. Как слепы эти доктора! Они не в состоянии понять, что на самом деле дети во власти ночных страхов – огромных крылатых чудовищ, которые наносят жестокие раны и улетают обратно во тьму, хлопая крыльями и оставляя свои маленькие жертвы в мире, далеком от действительности...
Это всегда очень ответственный момент, когда пожилой врач должен завоевать доверие маленького пациента, да еще абсолютно неиспытанным методом. Доктор Брэннон все еще слышал, как он спрашивает мальчика:
– Что напугало тебя, Джонни? Ты говорил об этом с другими ребятами?
Еще очень некстати была одышка. Малыш вряд ли доверится раскрасневшемуся старикашке, который сопит и задыхается от ходьбы.
Дверь в комнату Джонни была приоткрыта. Доктор услышал, что мать мальчика еще более усложняет положение, разговаривая с сыном, как с трехлетним малюткой-упрямцем, который к тому же в дурном расположении духа.
С нетерпением на лице Брэннон вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
– Ну, Джонни, как ты себя чувствуешь? – спросил он. – Может быть, мы побеседуем с тобой еще разок – как мужчина с мужчиной?
Мать Джонни, поправлявшая подушки у изголовья сына, вдруг выпрямилась со вздохом, похожим на всхлип. В мягком свете ночника ее светлые волосы лучились.
– Я уверен, теперь мы сможем поговорить по-настоящему, – сказал доктор Брэннон, чувствуя слабое раздражение, которое вызывала у него эта женщина. А она была прекрасна даже спустя семь лет после смерти мужа.
В полном молчании доктор пододвинул к себе стул, уселся и взглянул на мальчика поверх очков. Лицо Джонни виделось ему туманным овалом, на котором сияли темные глаза.
Брэннон кашлянул и поправил очки. Теперь, видя лицо Джонни вполне отчетливо, он ощутил странную беспомощность, причину которой не мог определить. Ясно было, что выход найти можно: Джонни не болен физически, нет у него и температуры Мать, очевидно, зря уложила его в постель и задернула шторы, оставив на целый час в абсолютной темноте. Понятно, он теперь будет щуриться, нервничать и, может быть, даже обидится. Не исключено, что не так уж он и страдает, как это может показаться на первый взгляд. Доктор надеялся на удачу.
Он пододвинулся вместе со стулом ближе к кровати и улыбнулся степенно и дружелюбно.
– Если бы мы встретились с тобой в школе, я мог бы понять, что тебе не хочется говорить об этом, – сказал доктор. – Ведь посторонние вряд ли знают, что на самом деле ты смелый парень. Но я это знаю, Джонни. У себя дома ты, разумеется, можешь поговорить начистоту со своим старым другом.
На мгновение Джонни отшатнулся, как при внезапном приступе боли, вдруг резко наклонился вперед и сжал кулаки, а глаза его гневно засверкали.
– Это не мой дом! – воскликнул он, и это был уже голос не ребенка, а умудренного жизнью старика, голос, полный горечи и отчаяния.
Доктор Брэннон с недоверием смотрел в сердитые глаза мальчика. Затем его губы сжались, и он произнес горьким шепотом:
– Значит, малыш, ты сам обо всем догадался!..
Мать Джонни выпрямилась как ужаленная.
– Как он смог догадаться? – выдохнула она. – Никто из детей не знает об этом...
– Как ты догадался, Джонни? – спросил доктор Брэннон.
Мальчик отрицательно замотал головой и вдруг опасливо оглянулся.
– Все в порядке, Джонни, не волнуйся, – успокоил его доктор Бэннон. – Если не хочешь, можешь не говорить.
Он повернулся к матери мальчика.
– От детей ничего не утаишь! – сказал он. – Это невозможно! Это так же глупо, как пытаться спрятать банку варенья на верхней полке. Не исключено, что другие дети тоже кое о чем догадывались, а ему оставалось только сложить два и два.
Доктор Брэннон снял очки и подышал на стекла.
– Детский ум изобретателен и изворотлив. Когда паренек вроде Джонни пытается сложить два и два, у него в итоге получается цифра, которая не укладывается ни в какие арифметические рамки. У него выходит не четыре, а число, которое ближе всего к истине.
Мать Джонни присела на край кровати, обняла сына и поцеловала.
– Джонни... – прошептала она.
В глазах доктора Брэннона вспыхнули одновременно сострадание и надежда.
– Твоя мама рядом с тобой, – сказал он, – и хотя бы поэтому разве это не твой дом?
– Нет.
– Ты просто испугался, парень, и в этом все дело. Впервые в жизни ты вдруг ощутил себя потерянным и одиноким – и тебе стало страшно. Разве не так?
Ответный взгляд Джонни был исполнен страдания.
«Отличный парень, – подумал доктор Брэннон. – Когда-нибудь, Джонни, ты будешь без страха отвечать на вопросы, заданные из лучших побуждений. Ведь только таким образом мы можем помогать друг другу в этом мире тьмы и одиночества».
Доктор Брэннон встал и отодвинул стул.
– Джонни, я хочу доказать, что у тебя есть дом, – сказал он, – тебе нужно кое на что взглянуть, и мы сделаем это вместе.
У двери он остановился и сказал матери мальчика:
– Подготовьте его. Я вернусь через двадцать минут.
Когда доктор Брэннон вернулся, Джонни был уже готов к выходу. Если и раньше доктор двигался тяжело, устало, то теперь ему казалось, что он несет на своих плечах целый мир.
– Все в порядке, парень, – сказал он. – Пойдем.
Брэннон взял Джонни за руку. Медленно и неловко стали они спускаться по лестнице большого умолкнувшего дома. Они миновали детскую, ярко освещенную солнцем, и пошли вниз по наклонному коридору с отполированными до блеска стенами. Двери при приближении расходились с негромким гудением и бесшумно закрывались за их спинами.
Они прошли сквозь пять дверей с мигающими над ними лампочками и попали в другой коридор, который был больше похож на туннель. Казалось: еще секунда – и порыв холодного ветра ударит им в лицо.
В конце коридора они остановились, и доктор Брэннон сказал:
– Ты здесь родился, Джонни, вся твоя жизнь прошла в этом доме. Это хороший дом, и им можно гордиться. Я родился не здесь, но солнечный свет в этом доме такой же яркий и теплый, как тот, который я знал в детстве.
– Это ненастоящий солнечный свет, – сказал Джонни.
– Нет, конечно же, нет, но он такой же полезный. Видишь ли, дружок, даже сейчас нам – тем, кто должен быть сильным и уверенным в себе, – даже нам иногда бывает страшно. Мы позволяем себе бояться – и это очень глупо...
Доктор сжал руку Джонни.
– Мы надеялись, что сможем защитить вас от холода и тьмы, уберечь от чувства потерянности и страха. Мы хотели продлить счастливые годы вашего детства хотя бы лет до восьми. У нас, людей старшего поколения, детство было куда менее безоблачным...
Доктор почесал в затылке.
– Боюсь, нам это не совсем удалось – вы оказались слишком смекалистыми! Дети в самом деле отлично умеют резать углы на пути к истине. И когда им это удается, – улыбнулся он, – тогда, парень, нам приходится расхлебывать кашу!
Брэннон еще крепче сжал руку мальчика.
– Итак, сейчас ты впервые увидишь, как на самом деле выглядит твой дом. Я расскажу тебе, как он стал твоим, и ты будешь гордиться, по-настоящему гордиться теми, кто положил свои жизни на то, чтобы построить его для тебя. И страхи твои навсегда уйдут.
Теперь слушай внимательно. Этот скафандр очень тяжелый, ходить в нем трудно и неудобно. Но когда мы выйдем за пределы станции и покинем зону с искусственной силой тяжести, ты станешь легким и проворным, как мышонок.
Брэннон нажал на кнопку. Послышалось протяжное гудение, и доктор сказал:
– Теперь, парень, надевай кислородный шлем... Вот так, правильно. Пусть он крепко сидит на плечах, как у твоего отца, когда он навсегда покинул Землю и впервые вышел из ракеты. Он был отважным, как и полагается настоящему первопроходцу...
Доктору Брэннону на секунду показалось, что он и сам стал выше ростом и шире в плечах. Затем дверь шлюзовой камеры распахнулась, и пожилой мужчина с маленьким мальчиком, держась за руки, ступили на холодную, темную поверхность Луны.