Текст книги "Тайна летающего экспреса"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Франклин У Диксон
Братья Харди
Тайна летающего экспреса
ЗВЕЗДОЧЕТ
Громкие выхлопы, похожие на пушечные выстрелы, эхом отозвались в тихих улочках Бейпорта, и из-за угла вылетел допотопный автомобиль. Его плотный веснушчатый водитель затормозил прямо перед домом частного детектива Фентона Харди.
Восемнадцатилетний Фрэнк Харди и его брат Джо, на год младше, догадались, кто за рулем, еще не увидев гостя.
– Точно, Чет Мортон,– сказал светловолосый Джо, выглядывая из окна.– И, кажется, вне себя от волнения!
Чет помахал им рукой.
– Привет, ребята! В порту такое творится! Поехали скорей! – крикнул он.
Братья уже сбегали по ступенькам.
– Что там такое? – спросил темноволосый Фрэнк.
– Залезайте в машину, расскажу по дороге.
Все трое устроились на переднем сиденье, и Чет включил зажигание. Машина съехала с обочины, затем, подпрыгивая на ухабах, набрала скорость и устремилась в направлении бейпортской гавани.
Джо крепко схватился за приборную доску.
– Мы ведь уже едем! Рассказывай быстрей, пока эта развалюха не решила остановиться передохнуть.
Чет хмыкнул.
– Сэр, вы позволили себе пренебрежительно отозваться о моем любимом экипаже! Но, учитывая чрезвычайные обстоятельства, я пропущу ваше замечание мимо ушей. Нет, там в самом деле происходит что-то странное. А причиной всему – тот корабль на подводных крыльях.
– «Летающий экспресс»?—удивился Джо.– Я думал, он вполне готов к послезавтрашнему первому рейсу.
Чет свернул на главную улицу Бейпорта и прибавил скорость.
– Все верно. Послезавтра он начинает регулярные рейсы в Провиденс. Хотел бы я иметь билет, но, увы, они давно проданы.
Провиденс был портовый город на южной оконечности Сабельного мыса, в семидесяти милях от Бейпорта. Братья Харди и их друг Чет часто плавали туда на моторной лодке семейства Харди, носящей гордое имя «Сыщик».
– Так что там с «Летающим экспрессом»? – поинтересовался Фрэнк.– Сломался?
– Нет, насколько я понял,– покачал головой Чет.– Общественное мнение изменилось. Кажется, кто-то хочет расстроить планы владельца.
– Это интересно,– отозвался Джо. Чет остановился на красный свет перед фотомагазином «Кондор».
– Слушай, Фрэнк, давай заберем фотографии, раз уж мы здесь оказались,– предложил Джо.
– Ты прав. Чет, подождешь минутку?
Фентон Харди и его помощник Сэм Рэдли снялись здесь в фотомастерской, чтобы обновить свои удостоверения, срок действия которых уже подходил к концу. Чет поставил машину у входа, и братья поспешили в магазин. Фрэнк взял снимки Сэма, Джо – фотографии отца. Они заплатили и поехали дальше.
Еще издалека ребята услышали шум. На причале у стоянки «Летающего экспресса» собралась целая толпа. Владельцы небольших лодок кричали и махали руками, показывая на сияющее белизной судно, низко сидящее в воде. Чет запарковал машину, и они подошли ближе.
На носу корабля помещались кабина и капитанский мостик, сзади находилась еще одна кабина. Переднее стекло рулевой рубки выходило на крытую металлом палубу, явно не предназначенную для пассажиров. Задняя палуба была значительно ниже, ее обрамляли белые столбики ограждения.
– Вот это лодочка! – в восхищении сказал Фрэнк.
– В ней сто футов длины,– пояснил Чет.– Рассчитана на шестьдесят пассажиров, а максимальная скорость – до семидесяти миль в час.
– Не понимаю, что они могут иметь против такой красоты,– пожал плечами Джо, показывая на группу пикетчиков с плакатами. На одном из них крупными буквами красовалось:
ОСТАНОВИТЕ «ЛЕТАЮЩИЙ ЭКСПРЕСС»! ЗАЛИВ БАРМЕТ В ОПАСНОСТИ
– Я тоже ума не приложу,– подхватил Фрэнк,– чем этот корабль может быть опасен. В заливе для всех хватит места.
Чет с интересом изучал толпу.
– Вон там, на скамейке, какие-то парни рисуют плакаты. Пожалуй, я проберусь к ним поближе, чтобы рассмотреть их художества… Эй, приятель, что это ты делаешь?
Один из рисовальщиков вдруг сунул плакат ему в руки; двое других измазанных краской подростков выдали по плакату Фрэнку и Джо. И, не успев еще ничего понять, друзья обнаружили, что держат в руках транспаранты с лозунгами протеста.
– Эй, ребята,– сердито запротестовал Чет,– мы не имеем с этим ничего общего!
– Смотри! – воскликнул Джо.– Телевидение подъехало! Давайте выбираться отсюда.
Мальчики поспешно бросили плакаты, но было поздно: телеоператор уже работал, нацелив камеру прямо на них.
– Черт возьми! Они нас сняли! – взвыл Джо. Кто-то из пикетчиков пронзительно выкрикнул проклятие в адрес «Летающего экспресса».
– В утиль его! – присоединился другой голос. И через мгновение вся толпа скандировала:
– В утиль его! В утиль его!
Собравшиеся уже были готовы привести свою угрозу в исполнение, когда на причале появилась полицейская машина. Из машины вышел начальник полиции Бейпорта Коллиг.
– Мы получили сообщение о несанкционированном митинге на пристани,– заговорил он в мегафон.– Я хотел бы получить объяснения. Начнем с вас двоих… Что я вижу! Это же Фрэнк и Джо Харди! А вы как сюда попали?
Коллиг хорошо знал братьев Харди, потому что они часто помогали своему отцу в его расследованиях. Мало кто в Бейпорте не слышал об их детективных успехах, и полицейские знали, что всегда могут рассчитывать на их помощь.
Пока Фрэнк говорил с Коллигом, Чет незаметно отошел в сторону и, подсев к художникам, погрузился в работу над куском картона.
«Тоже мне друг,– подумал Джо,– сам втравил нас в это дело, а теперь оставил одних отдуваться».
– Мы тут ни при чем, сэр! – сказал Фрэнк.– Мы самые невиноватые из всех правонарушителей на свете!
– Это они-то невиноватые?! – подскочила к ним какая-то женщина, тыча пальцем в братьев Харди.– Да я их видела! Они стояли в самой середине!
Джо заметил, что Чет прокладывает к ним дорогу через толпу, держа плакат за спиной. Женщина тем временем замолчала, переводя дух. Затем она показала на транспарант, лежавший на земле, и торжествующе провозгласила:
– Вот этот плакат они держали! Сами посмотрите!
– Ну-ка дайте взглянуть…
Нагнувшись, Чет поднял плакат, но когда выпрямился, в руках у него каким-то образом оказался тот, с которым он пробирался сквозь толпу.
Чет сунул картонку в руку Фрэнку и высоко поднял его локоть, так что все могли прочитать надпись:
ФРЭНК ХАРДИ – ЗА МЭРА!
Хохот прокатился по толпе, даже Коллиг не удержался от улыбки. Наконец и сам Фрэнк прочел надпись и весело подмигнул Чету.
Агрессивное настроение толпы куда-то улетучилось, страсти улеглись, и митингующие начали расходиться. Убедившись, что ситуацию удалось взять под контроль, Коллиг уехал.
Фрэнк, Джо и Чет вернулись к дому Харди. У дверей их встретила мисс Гертруда Харди, тетка Фрэнка и Джо со стороны отца, которая жила в их доме с незапамятных времен. Худая и нескладная, она строго взирала на мир через толстые стекла своих очков. Тетя Гертруда часто бранила племянников за ненужный, по ее мнению, риск, но была глубоко к ним привязана.
– Я слышала, что в порту беспорядки,– сурово сказала она.– И не сомневаюсь, что вы там побывали!
– Конечно, тетя, мы только что оттуда,– улыбнулся Джо.– Но большую часть времени мы были там вместе с начальником полиции Коллигом, то есть выступали на стороне закона.
Чет умильно поглядел на тетю Гертруду.
– А как у вас сегодня с продовольствием? Не завалялся случайно один из моих любимых пирогов?
– Возможно, Чет, возможно… А ну-ка марш на кухню!
Мисс Харди выдала им по большому куску пирога с клубникой и ревенем, Фрэнк достал из холодильника молоко, и троица переместилась в гостиную.
– Знаете,– сказал Чет, проглотив первый кусок —а я ведь так и не представляю, как работает этот корабль на подводных крыльях.
– На маленьких скоростях – как обычный катер —объяснил Фрэнк.– Но когда двигатель включают на полную мощность, корпус поднимается и корабль летит как самолет, только над самой водой. Хорошая идея, да? Ее подал Энрико Форланини в 1906 году.
– Неужели корабль взлетает? – удивился Чет.
– Разумеется, нет. Он не отрывается от воды, потому что стоит на распорках, прикрепленных к гребным винтам, находящимся под водой. Они имеют форму крыльев – для поддержания равновесия.
– Кажется, ясно…
– Понимаешь, Чет,– продолжал Фрэнк,– когда возрастает скорость, вода проходит через вращающиеся винты быстрее, чем под ними. Значит, наверху давление меньше: это и позволяет корпусу подняться над водой. Тот же принцип, что у самолета.
Чет отправил в рот остаток пирога.
– А на каком горючем он работает?
– Морское ведомство США перепробовало все типы горючего, от бензина до реактивного,– отозвался Джо.– А «Летающий экспресс» работает на дизельном топливе. Двигатель управляет гребными винтами, расположенными в хвостовой части. Корабль на подводных крыльях идет очень быстро и к тому же весьма легко управляем.
– Вот именно,– кивнул Фрэнк.– Поэтому непонятно, почему владельцы лодок так против него ополчились. Он совершенно безопасен. Конечно, могут быть несчастные случаи, но не больше, чем от любого другого судна. Так что для меня просто загадка, что так разъярило этих людей.
– Согласен,– вздохнул Джо.– А жаль, что мы не будем участвовать в первом рейсе. Знаешь, Чет, мы хотели взять билеты для себя и для Келли с Айолой, но все давно продано.
Келли Шоу была девушка, с которой встречался Фрэнк, а его брату нравилась Айола, сестра Чета.
Чет с размаху поставил свой стакан на стол.
– Клянусь созвездием Весов! Надо было мне вас предупредить, чтобы вы не тратили зря время и силы. Вы с Келли оба – Овны, а это значит, что в ближайшее время вас ждут одни неприятности.
Фрэнк и Джо обменялись ироническими улыбками. У Чета каждый Божий день появлялось новое хобби. На этот раз он увлекся астрологией– составлял гороскопы, пытаясь определить влияние, которое расположение звезд и планет оказывает на человеческую жизнь.
– Читаешь судьбу Джо по звездам? – ухмыльнулся Фрэнк.
– Не надо смеяться,– с мрачной торжественностью проговорил Чет.– Ты рожден под знаком Скорпиона, и в этом месяце расположение звезд неблагоприятно и для тебя!
– Неужели ты и вправду в это веришь?
– Разумеется. В астрологию верили мудрецы Древнего Египта, почему бы не верить и мне? – И Чет заговорил тоном профессора, наставляющего на путь истинный нерадивых студентов. Он вообще очень любил поучать.– Слушайте меня внимательно. Люди, рожденные под знаком Скорпиона, склонны к размышлению, к всестороннему анализу возникающих проблем. Их конек – раскрытие тайн, разгадывание загадок. Они – прирожденные лидеры. Это твой портрет, Фрэнк.– Прокашлявшись, Чет продолжал: – Те, кто родился под знаком Овна, очень активны. Они действуют очертя голову, невзирая на обстоятельства. Их отличительные черты – энтузиазм и чувство юмора. Это о тебе, Джо. Впечатляет, правда?
Братья Харди согласились, что в этих характеристиках есть доля истины. Во всех делах, которые они расследовали, Фрэнк брал на себя руководство, потому что лучше всех умел организовать работу. Джо, напротив, часто действовал под влиянием минуты, и для него не было ничего невозможного.
– Тем не менее,– заметил Фрэнк,– бывает, что я поступаю более опрометчиво, чем…
– Смотрите! Кажется, к нам кто-то приехал,– перебил брата Джо.
Фрэнк и Чет тоже подошли к окну. На улице какой-то человек внимательно глядел на дом Харди. Затем он прошел мимо, повернулся, остановился… И решительно направился к входной двери.
– Вот вам и неприятности,– зловеще произнес Чет.
ПЕРВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прозвенел дверной звонок, и Джо отправился открывать дверь.
– Я ищу Фрэнка и Джо Харди,– сказал незнакомец.
– Я Джо. Проходите.
Он провел посетителя в гостиную, где представил ему Фрэнка и Чета. Казалось, нервы незнакомца были на пределе: он переминался с ноги на ногу, мял в руках поля своей фетровой шляпы…
– Меня зовут Спенсер Гивен,– начал он.– Я пришел, чтобы попросить вас, ребята, сделать несколько рейсов на «Летающем экспрессе».
Фрэнк и Джо обменялись изумленными взглядами.
– Вы шутите?! – воскликнул Фрэнк.– Мы пытались достать билеты еще несколько дней назад, но они все проданы!
– Никаких шуток,—покачал головой Гивен.– Я владелец «Летающего экспресса». И хочу нанять вас для расследования.
– У вас неприятности? – удивленно поднял брови Фрэнк.
– Понимаете, ведь мой корабль составит серьезную конкуренцию небольшим катерам, а также железнодорожной и автобусной компаниям. Вот их владельцы и распускают слух, будто бы «Летающий экспресс» небезопасен. Например, сегодня на пристани была целая манифестация. – Фрэнк кивнул:
– Да, об этом мы знаем.
– И все это без всяких оснований! – вдруг взорвался Гивен.– Мое судно ничем не грозит катерам в заливе Бармет. И для поездов и автобусов пассажиров хватит. Но они не слушают меня! Они твердо решили помешать моим рейсам к Сабельному мысу.
Мальчики слушали Гивена со все возрастающим интересом.
– И, я уверен, они ни перед чем не остановятся,– продолжал Гивен.– Больше всего я боюсь диверсии: ведь гребные винты так легко испортить. Поэтому я и прошу вас первое время побыть на борту. Вы можете вертеться среди пассажиров, внимательно приглядываясь ко всему вокруг. И если что-нибудь заподозрите, дайте мне знать.
Фрэнк прикусил нижнюю губу.
– Не знаю…– протянул он.– Раз уж вам нужен детектив, почему бы вам не поговорить с отцом? Он специалист по расследованию диверсий.
– Фентон Харди подошел бы идеально,– признал Гивен.– Но его услуги обойдутся мне в кругленькую сумму, а ведь за это могут взяться и любители. Я хочу нанять именно вас, ребята, потому что наслышан о ваших достижениях. Вы ведь уже немало дел распутали.
Фрэнк повернулся к брату.
– Что ты об этом думаешь, Джо?
– Целиком и полностью за! – с энтузиазмом провозгласил Джо.– Ты как, с нами? – спросил он Чета.
– Ну…– замялся Чет.– Надеюсь, эти… э-э-э… саботажники не взорвут корабль и не сделают чего-нибудь в этом роде?
Фрэнк хмыкнул:
– Нас для того и наняли, чтобы этого не случилось. Ну что, Чет, едешь ты с нами или нет?
– Разумеется, разумеется! Должен же кто-то за вами присмотреть.
– И вот еще что,– добавил Джо.– Наши девушки никогда нам не простят, если мы отправимся на Сабельный мыс без них. Не могли бы вы дать еще парочку билетов, мистер Гивен?
Гивен с одобрением кивнул головой.
– Это неплохая идея. Если с вами будут девушки, никому и в голову не придет, что вы отправились в поездку с какой-то тайной целью. Только не сосредотачивайте на них все свое внимание. Помните, что вы на работе.
– Не беспокойтесь,– улыбнулся Фрэнк.– Мы будем начеку.
Гивен с облегчением вздохнул и протянул ребятам руку.
– Договорились.
В этот момент на лестнице послышались торопливые шаги, и в гостиную вбежала тетя Гертруда. Увидев Гивена, она резко остановилась.
Фрэнк представил гостя:
– Тетя Гертруда, это мистер Гивен, владелец того судна на подводных крыльях.
– О,– воскликнула тетя Гертруда,– здравствуйте! Я как раз собиралась включить пятичасовые новости, там должны рассказать о событиях в порту. Вы не возражаете?
– Разумеется, нет,– сказал Гивен, и она включила телевизор.
Фрэнк и Джо встревоженно переглянулись, вспомнив, как телекамера выхватила их из толпы пикетчиков. Что подумает Гивен? Надо немедленно выпроводить его из дома!
– Мы не смеем больше вас задерживать, мистер Гивен,– широко улыбнулся Фрэнк.
– Вот ваша шляпа, мистер Гивен,– засуетился Чет.
– Я провожу вас, мистер Гивен,– изо всех сил сдерживая волнение, предложил Джо.
Гость пошел было к выходу, но вдруг остановился и вернулся в гостиную.
– Мне, наверное, тоже стоит посмотреть новости. События, о которых упомянула ваша тетя, имеют для меня очень большое значение. Давайте посмотрим, покажут ли «Летающий экспресс»…
– Мы пропали,– шепнул брату Джо.
Предпринимать что-либо было поздно. На экране показалась толпа митингующих. Камера, скользнув по толпе, выхватила троих – Фрэнка, Джо и Чета. Каждый держал в руках плакат с лозунгом протеста.
Спенсер Гивен побагровел.
– Вы были с пикетчиками! Вы хотели разорить меня! – закричал он.– И после этого я предлагаю вам работу?! Ну нет! Вы провели меня один раз, но он будет последним! Я расторгаю соглашение.
– Мистер Гивен! – оправдывался Фрэнк.– Это не наша вина! Нам просто сунули в руки эти плакаты…
Картинка на экране сменилась: теперь Чет производил манипуляции с плакатами. Мгновение спустя он поднял повыше руку Фрэнка с зажатым в ней транспарантом «Фрэнк Харди – за мэра!».
– Я думаю, вы должны извиниться, мистер Гивен,– усмехнувшись, заметила тетя Гертруда.
– Наверное, вы правы,– смущенно отозвался Гивен.– Я было решил, что кто-то хочет подставить мне подножку. Во всяком случае, я со своей стороны подтверждаю нашу договоренность.
Мальчики кивнули в знак согласия.
Все это время Чет пристально наблюдал за гостем. Внезапно он выпалил:
– Мистер Гивен, когда у вас день рождения?
– Зачем вам мой день рождения? – изумился судовладелец.
– Это очень важно в связи с…– начал Чет, но Гивен нетерпеливо перебил его.
– Прекратите ломать комедию,– отрезал он и повернулся к выходу.
Тетя Гертруда снова усмехнулась.
– Это очень любопытно, Честер,– сказала она.– Мистер Гивен, прошу вас, скажите, когда вы родились.
– Первого марта,– буркнул Гивен. Чет широко улыбнулся.
– Очень плохо! Вы рождены под знаком Рыб, а нынешняя фаза Луны для людей этого знака весьма неблагоприятна.
– Что за чепуха! – Гивен сердито покачал головой, попрощался с тетей Гертрудой, нахлобучил шляпу и ушел.
– Не думаю, что он поверил в твою астрологию, Чет,– со смешком заметил Джо.
– Во всяком случае, в свой «Летающий экспресс» он верит больше,– согласился Фрэнк.
– Но ведь одно зависит от другого,– запротестовал Чет.– Неблагоприятное расположение небесных тел влияет на все, что он делает, включая рейсы на Сабельный мыс. Гивену в ближайшее время предстоит много неприятностей.
Гертруда Харди с интересом прислушивалась к пророчествам Чета.
– Чет Мортон, откуда у тебя такие познания в астрологии? Ты и правда умеешь составлять гороскопы? Может, и мне составишь?
– Конечно, тетя Гертруда. Но чтобы читать по звездам, нужно время… Правда, пару слов я могу вам сказать прямо сейчас, не сходя с места. Пожалуйста, скажите день и месяц, когда вы родились.
– Хорошо, что ты не спрашиваешь год рождения… Я родилась двадцать пятого августа. Что это значит?
Чет сглотнул слюну, зарделся и опустил глаза.
– Вы… вы – прекрасная юная богиня…– за пинаясь, начал он.
– Чет Мортон, ты невозможен! – вспыхнула тетя Гертруда.
– Ну, в общем, вы Дева,– скороговоркой закончил Чет.
Тетя Гертруда пригладила рукой волосы.
– Ну, дальше.
– Девы обладают прекрасными аналитическими способностями,– продолжил Чет.– Они умеют вникать в суть дела, не обращая внимания на несущественные мелочи. Кроме того, это довольно чувствительные люди, которые с удовольствием общаются с окружающими. Они предпочитают простую жизнь и много говорят, потому что им всегда есть что сказать.
Тетя Гертруда выглядела польщенной.
– Звезды также говорят, что в этом месяце вы можете блестяще проявить себя на поприще критики и… и… ремонта,– добавил Чет.
Мисс Харди взглянула на него сквозь стекла очков и хмыкнула:
– Спасибо, Чет. Не могу сказать, что я в восторге от перспективы что-либо ремонтировать, но все остальное вполне мне подходит. Если каждый гороскоп, который ты составляешь, так льстит, то у тебя будет много друзей – даже больше, чем нужно.
Чет ухмыльнулся.
– Я думаю, ты заслужил право на большой кусок пищи богов моего изготовления,– заключила тетя Гертруда, направляясь к кухонной двери.
– А твой собственный гороскоп, Чет? – спросил Джо.
– Я Рак. Подумайте только, ребята,– меня ждет карьера знаменитого повара! Еще недавно звезды были не на моей стороне, но я счастлив сообщить вам, что их расположение меняется. Луна и созвездие Рака…
Рассуждения Чета прервал телефонный звонок. Джо поднял трубку. Голос на том конце провода был незнакомым.
– Это Харди?
– Джо Харди у телефона.
– У меня есть сообщение для тебя и твоего брата.
– Я слушаю.– Джо сделал знак Фрэнку и Чету, и те тоже прильнули к трубке.
– Мы наслышаны о вашей деятельности, ищейки. Послушайтесь дружеского совета. Если у вас есть голова на плечах, держитесь подальше от Спенсера Гивена. Откажитесь от всего, что он вам предлагает, пока целы.
– Кто вы такой? – спросил Джо.
– Не имеет значения. И, между прочим, не суйтесь на «Летающий экспресс». Это опасно. И на том конце провода положили трубку.
ПО ГОРЯЧИМ СЛЕДАМ
– Да падет на его голову гнев созвездия Весов! – воскликнул Чет.– Кто это был? Джо поправил телефонный аппарат.
– Понятия не имею.– Он нахмурился.– Но, кажется, этот человек не слишком любит семейство Харди…
– Тем не менее сами по себе мы его вряд ли интересуем,– заметил Фрэнк.– Он явно пытается не пустить нас на «Летающий экспресс». Я уверен, что это один из врагов Спенсера Гивена.
– Возможно,– кивнул Джо.– Он, наверное, проследил за Гивеном до нашего дома и догадался, зачем он к нам приходил. Тогда тот человек решил нейтрализовать нас, прежде чем мы появимся на судне. Скорее всего, он и звонил откуда-то поблизости.
– Из телефонной будки на углу, за два дома отсюда! – осенило Фрэнка. – Может, он еще не успел удрать!
Братья и Чет выскочили из дома и пулей помчались вниз по улице. Им оставалось пробежать еще один дом, когда дверь будки распахнулась. Мелькнули белокурые локоны и бордовое платье; их обладательница скользнула внутрь иностранной спортивной машины, которая тут же рванула с места.
– Черт меня побери! Женщина! – воскликнул Джо.– Но я же ясно слышал мужской голос!
– Может, это была женщина с низким голосом,– заметил Фрэнк.– Давайте взглянем, не оставила ли она нам чего-нибудь…
Блиц-осмотр, проведенный братьями, ничего не Дал. Тогда в кабину вошел Чет, повозился немного над щелью возврата монет и извлек оттуда десятицентовик.
– Юпитер поравнялся с Ураном,– хмыкнул он.– Ничего удивительного, что удача отвернулась от меня. Но еще немного, и мне понадобится билет до Сабельного мыса в один конец…
– И что все это значит? – спросил Фрэнк.
– Пока сказать не могу,– таинственно прошептал Чет.– Если верить гороскопу, мне сейчас надо держать рот на замке. Обещаю, что все вам расскажу, как только расположение планет станет более благоприятным.
Джо, который все это время тщательно обследовал местность, вдруг наклонился, достал что-то из сточной канавы и выпрямился, многозначительно прищурившись. В руках у него был толстый окурок сигары, один конец которого еще дымился, а другой был измазан губной помадой.
– Никакая это не женщина! – усмехнулся Джо.– Это был мужчина, который курит вонючие дешевые сигары!
Фрэнк кивнул.
– Неплохая маскировка, чтобы проследить за нашим другом Гивеном. Голова у него забита мыслями о железнодорожниках и водителях автобусов, и ему наверняка не покажется подозрительной блондинка в спортивной машине.
Чет выглядел озабоченным. До него наконец дошло, что угроза была нешуточной. А опасностей он не любил, хотя, конечно, братья Харди всегда могли рассчитывать на него, если им требовалась помощь.
– А вдруг этот тип – или эта особа – в конце концов взорвет «Летающий экспресс»? – встревоженно спросил он.– Как вы думаете, может, удастся привлечь к этому делу полицию?
– Нет,– покачал головой Фрэнк.– Мистер Гивен ни за что на это не согласится. Это плохая реклама для его бизнеса. К тому же у нас нет никаких фактов.
– Что, Чет, сердце в пятки ушло? – поддразнил Джо.
– У кого, у меня? Разумеется, нет!
– Вот и хорошо. Тогда принимаем вызов!
В этот вечер Фентон Харди был дома. Он очень удивился, узнав, что его сыновья согласились на просьбу Спенсера Гивена охранять «Летающий экспресс».
– Я слыхал о нем,– сказал мистер Харди.– Он удачливый бизнесмен, его специальность – торговля недвижимостью. Гивену принадлежит несколько участков на Сабельном мысе, и он рассчитывает, что, организовав рейсы «Летающего экспресса», сумеет резко поднять спрос на свои участки. Теперь вам понятно, почему он так взвинчен? Он все поставил на «Летающий экспресс»!
– У него, должно быть, немало денег,– вставил Фрэнк.
– Немало! Но, насколько мне известно, он изрядный скряга.
– Мы заметили,– рассмеялся Джо.– Он сказал, что нанимать тебя для него слишком дорого. Мы только поэтому и получили эту работу.
Мистер Харди усмехнулся.
– Ну ладно. Вы знаете, что делаете. Не сомневаюсь, что путешествие в Провиденс будет захватывающим. Только берегитесь того любителя переодеваться, а то как бы оно не стало слишком захватывающим.
– Мы постараемся,– пообещал Джо.
– Да, кстати, я отправляюсь на Акулий остров. Полиция штата попросила меня помочь обнаружить шайку, которая раздевает небольшие лодки. Надо сказать, эти ребята хорошо знают свое дело.
– Раздевает лодки? – с интересом переспросил Джо.
– Насколько нам известно, сперва они рыщут вокруг и собирают заказы на моторы, двигатели, радиостанции – на все, что необходимо для катеров,– объяснил мистер Харди.– А затем обшаривают берег и обирают катера без сигнализации.
– Подпольный бизнес,– оценил Фрэнк,– со стопроцентным успехом. Срочные заказы, своевременные поставки…
– Что-то вроде этого,– согласился мистер Харди.– Сюда, к нам, они еще не добрались, поэтому я еду на Акулий остров, чтобы проделать там кое-какую работу.
– Это около пятидесяти миль к югу от Сабельного мыса, да? – уточнил Джо.
– Верно. Судя по тому, что грабежи происходят в основном в том районе, там, скорее всего, и их логово.
– Пап, может, нам помочь тебе? – предложил Фрэнк.– Мы договорились с Гивеном всего на несколько рейсов.
– Вы в этом деле мало чем сможете мне помочь, ребята. Правда, чтобы создать себе ясное представление о деле, мне надо сначала побывать на Акульем острове. Но вообще это неплохая идея, нам с вами надо быть на связи. Вот мой номер телефона.– И мистер Харди протянул Фрэнку клочок бумаги.– К тому же,– продолжал он,– вам стоит установить сигнализацию на «Сыщике». Хотя в Бейпорте подобных грабежей пока не было, эта шайка может появиться здесь в любой момент.
Фрэнк кивнул:
– Да, не хотелось бы лишиться нашего катера…
Миссис Харди тем временем укладывала вещи мужа. Эта тоненькая привлекательная женщина давно уже знала назубок, какие вещи могут понадобиться детективу в командировке. Средства маскировки, подслушивающая и записывающая аппаратура, аварийный паек – все было упаковано в объемный портфель, который она наконец закрыла, щелкнув замками.
И вскоре Фентон Харди уже держал путь на Акулий остров.
Когда на следующее утро мальчики завтракали, зазвонил телефон. Джо радостно кинулся к аппарату.
– Может, это папа? Вдруг у него уже есть новости?
Но в трубке раздался ликующий голос Чета Мортона:
– Джо, угадай, что случилось! Госпожа Удача мне все-таки улыбнулась. Я получил работу!
– Правда? Будешь работать астрологом? – спросил Джо.
– Конечно, нет. Я просто хотел немного подзаработать летом и обратился в лодочное агентство «Морская звезда», которое находится на Сабельном мысе. Это было уже довольно давно, но я не ждал ответа, пока положение планет не благоприятствовало Ракам…
– А теперь оно изменилось? – поинтересовался Джо.
– Да, сэр! Луна выходит из-под влияния Зодиака. Владелец «Морской звезды» позвонил мне сегодня и попросил немедленно дать ответ. Вот что я имел в виду, когда говорил вчера о билете в один конец.
– Это замечательно, Чет. Но как же наши планы насчет «Летающего экспресса»? Если ты сейчас уезжаешь…
– Кто сказал, что я не могу подождать до завтра? – Чет даже обиделся.– Я же обещал, что поеду с вами. А я – человек слова!
– О'кей! Тогда увидимся завтра утром.
На следующее утро Фрэнк и Джо вышли из дома рано, чтобы заехать за Четом и девушками. Келли и Айола ждали их перед домом Мортонов.
– Чет уже уехал, – сообщила Айола. – Он сказал, что намерен работать самостоятельно.
Обе девушки были очаровательны, каждая в своем роде. Айола Мортон, брюнетка с живым лицом и блестящими глазами, вся лучилась энергией и жизнерадостностью. Сегодня она была одета в розовое. На Келли Шоу, тоненькой высокой блондинке, были желтая юбка и полосатая курточка.
По дороге в порт Айола заметила:
– Как это все же мило с вашей стороны, ребята,– пригласить нас прокатиться на «Летающем экспрессе».
– Я тоже так думаю,– подтвердила Келли.– И как вам только удалось достать билеты?
Пока Фрэнк вел машину, Джо рассказывал девушкам о приглашении Спенсера Гивена. Дослушав, Келли выпрямилась на сидении, положила руки на колени и констатировала:
– Мы могли бы и сами догадаться. Если Фрэнк и Джо нас куда-то приглашают, ясно – здесь не обошлось без тайны.
– Я не жалуюсь,– рассмеялась Айола.– Ведь благодаря очередной тайне мы совершим прогулку на «Летающем экспрессе»!
Фрэнк припарковал машину, и четверка присоединилась к толпе, ожидающей отправления «Летающего экспресса». Джо предъявил билеты, полученные от Спенсера Гивена, и они поднялись на палубу.
Все здесь было новенькое и сияющее; сочетание стекла, хрома и дерева, отполированного до зеркального состояния, радовало глаз. Рулевой, мужчина лет тридцати, сидел за штурвальным колесом; Гивен, сияя, стоял у него за спиной.
– Я надеюсь, Чет придет вовремя,– заметил Джо.– Он не сказал тебе, куда отправился? Айола покачала головой.
– Нет. Он обещал встретиться с нами на «Летающем экспрессе». Чет почему-то уверен, что попадет на корабль и без билета, раз уж мистер Гивен его пригласил.
Фрэнк и Джо решили пройтись по узкой кормовой части палубы; Келли и Айола тем временем спустились в просторный салон, где были два ряда кресел с проходом между ними. Сидящие там пассажиры весело болтали, но Чета среди них не было.
Немного погодя в салон спустились и братья Харди.
– Чета нигде не видно,– сообщил Фрэнк.
Не успел он договорить, как с глухим шумом заработал двигатель корабля и «Летающий экспресс» двинулся с места. Вспенивая воду, он отошел от пирса и вышел в залив Бармет.
– Где же все-таки Чет? – забеспокоился Джо, глядя на волны, все быстрее разбегающиеся в стороны от «Летающего экспресса».
Корпус судна поднялся над поверхностью воды, стали видны гребные винты внизу. И вот уже «Летающий экспресс» на огромной скорости несется вдоль залива, держа курс на Провиденс.
– На старте никаких диверсантов не замечено,– взволнованно проговорила Айола.
– Дай Бог, чтобы так и продолжалось,– откликнулся Джо.– Если все путешествие пройдет так же гладко, мистер Гивен будет счастливейшим из людей, когда мы прибудем на Сабельный мыс.
Фрэнк потер щеку.
– Пора нам заняться делом. Мы отвечаем за то, чтобы рейс «Летающего экспресса» прошел благополучно. Отплытие – это только начало, у диверсантов будет еще немало возможностей сделать свое дело, когда мы уйдем подальше в залив.– Он повернулся к девушкам.– Вы пока отдыхайте, а мы сходим на верхнюю палубу. Джо, ты возьми на себя носовую часть, посмотри, все ли там в порядке. Я пройдусь по корме. Потом сравним результаты.