Текст книги "Капитан Дрейфус (СИ)"
Автор книги: Фон Виктор
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Глава 5 ==========
Кабинет Дрейфуса, как и остальная часть дома была дорого меблированы. Большой шкаф вдоль стен, с бесчисленным количеством книг. По середине комнаты стоял большой красивый стол, на котором были планы, книги, рисунки, рядом с ним различные инженерные инструменты и большой глобус. У окна стоял роскошный письменный стол, окруженный несколькими стульями и изящным диваном, покрытый тигровой шкурой.
Молодой человек долго думал, но не мог найти ответ не на один из вопросов. Он знал, что не совершил ничего плохого и поэтому был спокоен. У него была незапятнанная репутация, только случай с Клаудией Лорет беспокоил его, ведь только это было единственным темным пятном в его биографии. Что касалось службы, начальство его уважало, считая его офицером, с которого нужно брать пример. Так успокаивая себя, решил, что он ни в чем не виноват. Усмехнувшись, он положил белокурую голову на шелковую подушку и задремал.
Вскоре после этого, двери двойные двери бесшумно открылись и две фигуры вошли тихо в комнату: женщина и бородатый мужчина, одетый в элегантную одежду. Мужчина был « черный майор», а женщина – Ева Рихтер, немка гувернантка.
Девушка со страхом смотрела на жестокого человека.
– Давай, – прошептал он ей.
Девушка вздрогнув, быстро достала из кармана белый носовой платок, пропитанный хлороформом и медленно приблизилась к дивану и положила на лицо спящего. Грудь спящего капитана быстро задвигалась, после чего он глубоко вдохнул, его тело вытянулось и он стал похож на мертвеца.
Ева затряслась от страха и упала на колени перед бородатым мужчиной.
– Смилуйтесь, граф Эстрехазе, – слезно взмолилась молодая девушка.– Не заставляйте совершать зло в этом доме, где я видела только добро. Капитан и его жена – самые благородные люди на свете, я и смертельно согрешила, отплачивая злом на сделанное мне добро. Вы меня заставили, граф Эстерхазе, стать шпионкой в этом доме, подслушивать, ходить за ними по пятам и рассказывать вам обо всем.
– За этим я тебя и оставил в этом доме...
– Знаю, – сказала Ева, убитая горечью, -, но я еще не настолько пропащая, чтобы продолжать эту ужасную роль.
– Ты будешь делать все, что я тебе прикажу, и только тогда я позабочусь о тебе. Сейчас поспеши, потому что время очень дорого. Укради из кармана капитана его ключи.
Ева Рихтер вскочила, словно ужаленная змеей, ее лицо горело, тело затряслось.
– Вы хотите сделать меня грабителем? Нет, граф, я не буду этого делать, даже если вы меня убьете!
Граф схватил девушку за руку, глаза его покраснели, словно он превратился в дикого зверя:
– Значит ты хочешь вернуться в дьявольское логово своего отца? Хочешь снова погрузиться в разврат, порок, в бесчестье, от которого я тебя спас? Если не будешь слушаться, то я сегодня же отдам тебя твоему отцу и мачехе, а дальше сама знаешь, что тебя ждет: они продадут твою честь!
–Хватит, достаточно, граф, я все сделаю, что вы хотите!
==========
Глава 6 ==========
Ева побледнев и дрожа подошла к кушетке, посмотрела отчаянно на небо, потом наклонилась над уснувшим капитаном и взяла ключи из кармана.
« Черный майор» быстро схватил ключи.
Он подбежал к письменному столу и попытался открыть ящик. Быстро его открыл. Он был полон различными ценными бумагами. Взяв бумаги, он пересмотрел и положил их обратно на свое место.
На его губах замерло проклятье, но вдруг его глаза засветились – он нашел, то что искал.
В руке он держал четыре связанные документа. Быстро их сложив, спрятал в карман, затем запер ящик и отдал ключи девушке, чтобы она положила их на место.
Удалив ткань с лица спящего, граф схватил за дрожащую руку девушки и притянул ее к себе:
– Слушай и хорошо запомни, что я тебе скажу. Немедленно одевайся и собирайся в дорогу. Когда настанет десять часов, тайно покинь дом. Иди на улиц "Св. Хонор" и войди в дом русского князя Григория Мироновича. Скажи прислуге, что ты немецкая гувернантка Рихтер и спроси дочь князя. Молодая княгиня все знает и ждет тебя с нетерпением. Поздравь ее от меня я отдай ей это письмо.
« Черный майор» дал девушке одно маленькое письмецо, которое она быстро спрятала за пазуху. Затем они тихо исчезли, как и пришли.
Спустя некоторое время Дрейфус очнулся – перед ним стояла Эрмина, она держала в руке один серебряный подсвечник с тремя горящими свечами и печально смотрела на его бледное лицо.
– Ты спал, Альфред, очень глубоко, – сказала она, – Так глубоко, что я даже испугалась, когда увидела тебя лежащим словно мертвого на диване.
– Мне плохо, Эрмина, голова болит, – сказал Дрейфус слабым голос. – Мне снились мучительные сны. Я слышал похожий голос моего друга Эстерхази и его гувернантки Рихтер. После подул сильный ветер и со всех сторон стал засыпать меня снег. Я задыхался в нем. Какой мучительный сон, поверь мне.
Эрмина поставила подсвечник на стол и расположилась на диване рядом с мужем
Только сейчас Дрейфус заметил, что жена была одета в вечернее платье.
На груди была приколота бриллиантовой заколкой один букет из красных роз. Прекрасная бриллиантовая диадема украшала ее черные локоны. на руке был золотой браслет с крупным бриллиантом.
– Лоб горит, как огонь, Альфред, – сказала Эрмина, если я тебя поцелую тогда боль твоя исчезнет.
Ее губы коснулись его лба и они сразу обнялись. Молодой капитан забыл темные тени, которые висели на его душе, под горячими поцелуями и полными белыми грудьми е жены он забыл несчастную Клаудию, и ее клятву над телом мертвого ребенка в черном подземной дыре.
Все исчезло в волнах любви и унеслось на крыльях семейного счастья.
Тихий стук в дверь прервал очарование и вернул к действительности.
Эрмина быстро освободилась от объятий мужа и встала с дивана.
– Госпожа, первые гости уже пришли, – снаружи звал старый Иосиф, слуга капитана.
– Я сейчас пойду их встречу – Эрмина сказала мужу. – Ты одевайся и быстро приходи.
Она поцеловала его еще раз и ушла. Это был последний поцелуй на то время, как они были счастливы.
==========
Глава 7 ==========
Оставалось десять минут до полуночи. Бал в доме Дрейфуса был в полном разгаре. Маленький оркестр играл веселые и быстрые мелодии; элегантные дамы кружились в танце по блестящему паркета зала.
Наступила пауза. Некоторые гости сели, а другие стали разговаривать. Прислуга начала разносить разные прохладительные напитки.
Капитан Дрейфус сидел с красивой женой и разговаривал с графом Эстерхази и полковником Пикаром.
– Я очень сожалею, – сказал капитан, – что мой брат Матео не присутствует на вечеринке.
– Разве нужно за это переживать? – засмеялся Эстерхази
и погладил черную бороду. – Матео не женат и кто его знает, какая парижская любовница увлекла его сейчас.
– « Черный майор» прав, – сказал Пикар и на его добродушном лице появилась улыбка. – Матео молод, красив и богат, что его любят женщины.
– Брат мой не думает про такое, – ответил быстро Дрейфус. – он страдает от одной несчастной любви и думает, что никогда не захочет женится.
– Тогда может прямо сейчас поздравим твоего сына Андре, который станет наследником нескольких миллионов, – сказал Эстерхази насмешливо. – Дрейфус у вас счастливая семья, добиваетесь всего чего желаете.
– Давайте чокнемся, – сказал Пикар, – Эй, Иосиф, принеси шампанского!
Старый слуга принес поднос и каждый взял по полному бокалу вина.
– Пьем за счастье в семье Дрейфуса, – сказал громко Пикар.
– За вечную дружбу и близость! – добавил Эстерхази.
Дрейфус и Пикар чокнулись чашками, но как только чашка капитана чокнулась с Эстехази, чашка разбилась и разлетелась на мелкие кусочки.
– Это плохой знак, о, Боже, – сказала испуганно Эрмина, подбежав к мужу и обняла его белыми ручками.
– Госпожа, вы верите в такие суеверия? – спросил граф Эстерхази, тоже бледнея, – Разве вы не знаете, что наши отцы были неразлучными друзьями, такая дружба не была случайна, даже если мои дружеские чувства охладеют к Альфреду, мне достаточно будет вспомнить заветы покойного моего отца, чтобы исполнить свой долг!
Черные глаза графа засветились сильным пламенем, когда он говорил свои мысли, лицо его побледнело и тень прошла по его лицу.
Дрейфус сердечно взял руку «черного майора».
– Мы были и останемся друзьями, – сказал капитан, – нет необходимости вспоминать вам о добродетели моего отца к вашему. Это был просто дружеский долг. После того как ваш отец, Эстерхази, был в денежном затруднении ему помог его друг Дрейфус. вот так.
Большое тело Эстерхази затряслось, словно дерево в сильную бурю.
– Да, он ему помог, – сказал майор так тихо, что его едва услышал Дрейфус. – Твой отец избавил наш дом от банкротства. Но знаешь почему он помог на самом деле?
Дрейфус отступил назад, смотря на Эстерхази с испугом.
==========
Глава 8 ==========
Дрейфус пораженный отступил назад. Взгляд Эстерхази пугал его.
– Ну, мой хороший Альфред, вы, кажется, испугались, что за добротой отца кроется семейная тайна, – сказал Эстерхази, и засмеялся. – Ваш благородный отец помог нам добровольно, не спрашивая никакого вознаграждения. И за это мой покойный отец благословил его на смертном одре.
В ту же минуту дверь зала открылась, и показалась фигура священника, которая стояла в дверях. Это был миссионер с белой бородой, которых сотни во Франции. Его белые вьющиеся волосы, одежда священника и длинная белая борода придавали ему вид библейского святого.
Тишина наступила в зале..
– Бог с вами – сказал миссионер громко, поднимая руки, чтобы благословить. – В весель помните про бедных и голодных на улицах. Помогите им и Бог еще вознаградит вас.
– Преподобный отец, Блажен человек, который просит за несчастных, – сказал Дрейфус. – Я готов помочь бедным, возьмите вот эту маленькую помощь.
Капитан вытащил из шелкового кошелька две золотые монеты и пошел к старику. После того, как он подошел к нему и посмотрел на его лицо, вздрогнул, невольно и тихо воскликнул:
– Матео, ты ли это?
– Да, я, – ответил старик тихо взволнованным голосом. – Найди предлог, чтобы уйти со мной, большое несчастье угрожает тебе и всем нам. Торопись, брат, иначе мы пропали!
– Отец, эта помощь очень мала для благородной цели – сказал капитан и добавил громким голосом: – пройдемте, пожалуйста, со мной, и я дам вам больше!
Два брата быстро вышли из комнаты. В то же время один из музыкантов встал и пошел к графу Эстерхази:
– Г-н Майор, вы испачкали шампанским одежду, – сказал он, – позвольте я вытру его своим носовым платком.
Эстерхази склонил голову в знак согласия и пошел за рыжеволосым скрипачом в угол комнаты.
– Дрейфус сейчас сбежит от нас – сказал тихо скрипач майору. – Этот миссионер должно быть переодетый его друг пришел, чтобы предупредить его.
– Это был его брат Матео – ответил спокойно Эстерхази. – Я узнал его, как только он вошел в зал. Не нужно, мистер Гилберт, мне неловко за вас – вы же один из самых хитрейших тайных агентов парижской полиции. Наша жертва не могла убежать, дом окружен, и дорога охраняется. Каждую минуту может произойти развязка.
– Наручники Дрейфуса в коробке от скрипки, – прошептал рыжеволосый.
Затем он указал на коробку, вернулся на и свое место, потому что капельмейстер дал знак вальса. Мнимый музыкант должен был играть на скрипке без струн.
==========
Глава 9 ==========
Дрейфус и Матео вошли в кабинет. Матео снял одежду священника, смахнул поддельную бороду и волосы, и Альфред запер дверь.
Матео был больше и выше, чем его брат. Пестрые глаза, которые излучали благоразумие и энергию оживляли выбритое лицо. В эту минуту они отражали глубокую скорбь и печаль.
– Мы погибли, брат – сказал он, крепко обняв его. – Страшная судьба постигла нас, мы погибнем, Альфред.
Капитан отстранил его:
– Не мучай меня больше, Матео – сказал он встревоженно. – Скажи мне, что случилось, пусть это будет самое страшное, но скажи мне правду.
– Хорошо, брат, сейчас я тебе все расскажу. Соберись с силами и слушай: наш дом окружен полицией. Они все это время следят за нами. Военный министр приказал арестовать вас, и это может произойти в любую минуту.
Капитан посмотрел на брата побледнел, как стена, с выпученными глазами, ничего не понимая.
– Для того, чтобы арестовать меня? За что меня... за что?
Дрейфус взмахнул руками и рухнул на диван.
– Мой брат, мой дорогой брат – взмолился Матео – не отчаивайся, не отчаивайся! Нет необходимости, говорить мне, что вы невиновны. Я готов всегда пожертвовать всем ради тебя. Министр обороны глубоко колебался, пока он подписал приказ о твоем аресте, но сегодня вечером он получил какие-то новые доказательства против тебя, и поэтому тайные агенты полиции преследуют и меня. Так что только в одежде миссионера я мог попасть в твой дом.
– Должно быть, тебя обманули – сказал капитан, – Кто сказал тебе эту ужасную новость?
– Один чиновник из военного министерства, которому мы помогли ему. Он рассказал мне все, Альфред, не сомневайся, что это правда, посмотрите в окно и проверьте.
Капитан поднял занавеску и посмотрел на улицу. По ней двигались темные тени, окружавшие дом.
– В чем меня обвиняют? – Отчаянно спросил Дрейфус.
– Обвиняют, что ты украл четыре важные документы из архивов Генерального штаба и продал их в чужую страну!
Капитан воскликнул, случайно услышав радостную новость:
– Ах это из-за четырех документов, значит через полчаса я будут освобожден – он засмеялся небрежно. – Смотри, брат, они здесь, в этом ящике. Я взял их, потому что я хотел, чтобы тщательно изучить их у себя дома.
Капитан быстро открыл ящик и начал рыться в бумагах. Выбрасывая дрожащими руками рисунки, письма, планы, оказалось, что документов не было. Наконец он открыл, один пустой ящик, посмотрел на него и бросил его на пол утомленно:
– Они были похищены – задохнулся, он когда его рот наполнился пеной. – Документы исчезли, моя честь украдена!
Затем он быстро подбежал к двери, замкнул ее, и бросился в зал.
– Альфред, что ты делаешь? – Закричал Матео, бежал вслед за ним.
– Я хочу, спасти Эрмину и своего ребенка, я хочу попросить своих друзей, чтобы они защитил мой дом с саблями в руках. Я уверен, что граф Эстерхази и Пикард поможет мне. Мои враги предпочли бы убить меня, чем запятнать мою честь!
Альфред вдруг остановился в маленькой комнате возле зала, закрыл лицо руками и заплакал.
– Я не могу это сообщить Эрмине, я не хочу чтобы она плакала, я не могу вонзить ей нож в грудь. Брат, пожалуйста, подготовь ее к этому ужасу и приведи ее сюда ко мне ... нет, я сначала лучше возьму с кровати ребенка и там вы найдете меня.
Матео повернулся, он хотел исполнить желание своего брата, однако, как только он сделал несколько шагов в зале, он задрожал, испугался словно ребенок и остановился в передней части зала.
– Слишком поздно, – сказал он глухо.
Из коридора, который вел в зал можно было услышать солдатские шаги и перестук оружия.
==========
Глава 10 ==========
Через минуту, шесть солдат из Республиканской гвардии стояли на входе освещенного пространства.
Старший офицер спешил в зал. Он вошел не снимая свою шляпу, показывая, что он несет службу.
– Я был послан, чтобы арестовать ради республики преступника – сказал он строго. – Каждый должен оставаться на своем месте, никто не может уходить.
Гости были поражены, все побледнели и переглядывались друг с другом в тревоге.
Эрмина вскочила со своего места, она стала бледнее, чем ее платье, грудь ее вздымалась взволнованно, словно невольно говоря:
– Где мой муж?
Офицер осмотрел комнату.
– Капитан Дрейфус – крикнул он громко.
– Вот и я, что вы хотите, сэр?
Дрейфус стоял в дверях. Он был похож на мраморную статую, только глаза его говорили, что он был живой.
– Капитан Альфред Дрейфус – продолжал майор и вытащил из-под шинели запечатанного письма, – во имя Республики и приказом министра обороны арестовать вас. Вы мой пленник.
В зале раздался душераздирающий крик Эрмина побежала к мужу и упала словно мертвая в в его руки.
Альфред поцеловал молодую жену в лоб.
– Я хочу знать, друг, в чем обвиняют меня!
Майор посмотрел на капитана сверху вниз с презрением:
– Я не хочу слышать от вас слово друг – громко сказал он. – Капитан Дрейфус, ты шпион и ты продал республику нашим врагам.
Дрейфус заревел от боли. Он оставил Эрмину в руках своего брата и побежал с поднятыми руками на майора.
– Подлец, ты оклеветал меня, я задушу тебя!
– Внимание! – Приказал майор солдатам поднять винтовки. – Капитан Дрейфус, еще один шаг, и я скомандую – стрелять!
Капитан отшатнулся и упал на руки полковника Пикара. Он был единственным, кто помог несчастному.
– Дайте наручники – сказал майор.
– Наручники? Вы хотите, одеть на меня наручники, милосердный Боже, что я не убийца!
– Гораздо хуже, чем убийца – предатель Франции!
Тайный полицейский агент, который играл роль скрипача, схватил жертву, взял за руки капитана и быстро одел наручники.
==========
Глава 11. ==========
– Это позор, – воскликнул полковник Пикар, – позор для целой армии Франции.
Майор рассмеялся и пожал плечами.
– Гилберт, отведите пленника, – приказал он рыжеволосому детективу, -, а я пока обыщу дом.
Неожиданно Эрмина бросилась в объятия своего благородного мужа:
– Возьмите меня с ним, – закричала она, я хочу пойти вместе с ним тюрьму. Вот возьмите мои бриллианты за эту дружескую услугу. Возмите этот браслет, бриллиантовую диадему, просто дайте мне умереть с моим Альфредом!
– Прошу вас, смилуйтесь, господин майор, – окликнул Матео, – снимите с капитана, по крайней мере эти позорные оковы!
– Матео, не проси пощады для меня, – выкрикнул капитан, гордо подняв голову. – Ты, милая, не плачь, потому что это позорное дело не заслуживает твоих слез. Я невиновен, и я верю, что настанет день, когда французский народ повесит мне почетный орден в качестве награды за временный этот позор. Или отправят на галеры, – сказал он громким голосом.
Дрейфус повернул голову и увидел злобное лицо графа Эстерхази.
– Пришло время отправить шпиона в тюрьму, – расспорядился майор Анри.
Солдаты толкнули Дрейфуса к дверям. Эрмина оттолкнула руки палачей и последовала за мужем.
– Я хочу поцеловать своего ребенка, – взмолился пленник.
– Нет, – отказался злобно майор. – Уведите шпиона.
– Поцелуй меня еще раз, Альфред, в последний раз. Руки женщины обвились вокруг его шеи, но прежде чем он смог поцеловать Эрмину она получила такой удар в грудь, что она упала с глухим стоном на порог.
В это же время, солдаты толкнули капитана через дверь и толкнули его вниз по лестнице.
Матео упал на колени и торжественно подняв руки к небу и пробормотал:
– Послушай меня, Боже небесный! Тысячекратно отомсти негодяям, что оклеветали моего брата и опозорил нас! Пусть судьба моего невинного брата постигнет их!
Его глаза с ненавистью и отвращением посмотрели на черного майора, сатану Дрейфусового дома!
==========
Глава 12 ==========
Мертвая тишина царила в большой парижской тюрьме. Непроглядная тьма окутала старое здание с нечастыми. Все окна выходили на речку Сену и двор был темный. Ни один из них не мог видеть луч утешения и мира.
Время было далеко за полночь. Неслышно стонали заключенные. Несчастные спали забытые в своих камерах за толстыми темными стенами тюрьмы или просто лежали свернувшись молча вдоль твердой кровати из соломы, измученные и преследуемые темными тенями прошлого и настоящего.
Только дрожащий свет проникла из-за зеленых занавесок кабинета управляющего тюрьмой.
Майор Форцинети стоял возле своего стола и работал.
Трудолюбивый человек склонил седую бороду над одним документом и внимательно его читал. Время от времени он поднимал голову и печально посматривал на прекрасную молодую девушку, которая сидела у камина и грея белые нежные ручки. Она была красавицей. Ее девственное тело имело нежные формы, бледное почти детское лицо, украшали золотые косы, которые были расплетены и распущены на высокую грудь.
Майор Форцинети подошел к девушке, которая была его дочерью, и осторожно положил руку на ее красивую голову.
– Марион, дитя моя, – тихо сказал он нежным голосом – уже поздно, ты не хочешь пойти спать?
Она медленно подняла большие черные глаза и посмотрел на отца.
– Мне холодно, – сказала она.– Приведи мне черного человека. Когда его глаза смотрят на меня, у меня сразу кровь приливает весельем к моему сердцу тогда я буду здоровой и счастливой.
– Бедное, несчастное дете, – пробормотал он – разум ее омрачен; опять пришло зловещее время теней безумия, которые преследуют ее. Иногда кажется, что безумие оставляет ее, она не говорит больше глупостей, но всегда, когда я рад, что она выздоровела, и что мой единственный ребенок спасен, то опять появляется зловещий дух безумия в ней и убивая мое тело и душу.
– Папа, я не могу любить Матео, – сказала она печальным голосом – черный человек вырвал мое сердце из моей груди, заменив на мраморное. И только тогда, когда он приходит ко мне – ты знаешь, папа, – Только тогда мое бедное сердце, только тогда я чувствую, что я могу еще быть весело, плакать и ненавидеть.
Форцинети обнял бедное дитя и поцеловал его в лоб.
– Марион, – сказал он, – Марион, я заклинаю тебя, памятью твоей покойной матерью, опомнись, собери все свои душевные силы и скажи мне, кто этот черный человек, которым бредишь, из-за которого тебя охватывает страшная болезнь? Ты ведь не встречалась не с одним офицеров, которые работают у меня; среди них нет никого, кто в состоянии причинить вам зло. О, мой бедный ребенок!
Марион медленно покачала головой. Печальная улыбка заиграла на ее губах.
– Я не могу сказать его имя, – прошептала она, – я не посмею выдать тайну. Он запретил мне произносить его имя – он часто приходит к вам часто, папа, знайте, он вампир, который выходит из холодного гроба – вот он, вот он, папа, держи меня крепче. Держи меня, сильнее, неужели ты не видишь его пугающих глаз? Его руки, он хочет, схватить меня. Его белые зубы стучат – он хочет испить моей крови!
– Бедное дитя, твое безумие сведет меня раньше времени в могилу, – сказал Форцинети дрожащим голосом и поспешил с испуганной девочкой к двери, которая вела в его жилище.
После того, как он тихо похлопал появилась старая женщина в ночной рубашке взяла сумасшедшую из рук майора.
– Г-жа Бергер, возьмите несчастную и отведите в ее постель, присматривайте за ней хорошо, – сказал он со слезами на глазах. – Моя работа обязывает остаться еще до утра. Я не смогу отдохнуть сегодня ночью.
Форцинети поцеловал Марион в ее холодный потный лоб, потом запер дверь и посмотрел на часы. Когда он обернулся, чтобы идти к своему столу, он вдруг понял, что он не один.
На пороге его кабинета стоял граф Эстерхази.
==========








