355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Отель для подозрительных лиц » Текст книги (страница 2)
Отель для подозрительных лиц
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:01

Текст книги "Отель для подозрительных лиц"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА II
ПОЗДНИЙ ПРИЕЗД

Трейси глядела в разгневанное лицо Джейсона Армстронга – в это время ее рот беззвучно открывался и закрывался, а мысли лихорадочно метались, подыскивая правдоподобное объяснение ее поступка.

У Джейсона Армстронга была узкая, продолговатая голова с тонкими, почти бесцветными волосами, гладко зачесанными назад. Крючковатый нос торчал на лице подобно птичьему клюву. Белинда и прежде говорила о его сходстве с какой-то хищной птицей, так что теперь Трейси показалась себе мышонком, очутившимся в когтях голодного орла.

Он потряс ее за плечи.

– Кто вам велел подняться сюда? – заорал он. – В эти комнаты нельзя никому входить. Как вы посмели беспокоить моего отца?

Трейси вырвалась из его рук.

– Извините, – пробормотала она. – Я не хотела ничего плохого. Я просто подумала, что ваш отец, возможно, захочет кофе. Я не знала, что он лежит в постели. – Тут она нагнулась, чтобы собрать с пола содержимое подноса.

– Оставьте! – в бешенстве завизжал Джейсон и, вытолкав ее, с громким стуком захлопнул дверь спальни. – Мой отец прикован к постели. Он страшно болен. – Его глаза сверкнули. – Разве вам не сказали, что сюда запрещено подниматься персоналу? Неужели вам никто об этом не сказал?

– Ну, да, вроде как… – промямлила Трейси, уже начиная приходить в себя от шока. – Кто-то мне в самом деле говорил, что сотрудники не поднимаются в пентхаус, но я решила, что их сюда просто не посылают. – Она с надеждой улыбнулась. – Я не поняла, что это им запрещено. Мне только хотелось быть полезной. – Тут она прибегла к своей самой невинной и широкой улыбке. – Значит, я ошиблась, да?

Джейсон Армстронг смотрел на нее так, словно не верил ей. Потом он немного успокоился; с его худых щек исчезла розоватая краска раздражения.

– Что ж, никакого вреда вы не успели причинить, – ворчливо произнес он. – Но больше сюда никогда не приходите, понятно? – Трейси кивнула. – Моего отца нельзя беспокоить. Ни при каких обстоятельствах. – Он показал пальцем на дверь. – Теперь ступайте, – велел он. – А я сейчас проверю, все ли у него в порядке.

– Как же поднос? – спросила Трейси.

– Я сам с ним разберусь. Ступайте! Живо!

Трейси направилась к двери. Там она остановилась и оглянулась через плечо.

– Пожалуйста, передайте ему – мне очень жаль, если я его огорчила, – сказала она.

Джейсон Армстронг отрывисто кивнул. Потом открыл дверь в спальню и вошел внутрь. До Трейси донесся его голос:

– Папа? Тебя разбудила эта глупая девчонка? – Ему ответил бормочущий что-то низкий голос, затем голос Джейсона Армстронга прозвучал снова: – Да, да, извини. Она новенькая. Я уже ей сказал. Больше этого не произойдет. – Старик сказал что-то еще, однако Трейси не смогла разобрать его слов.

Она нахмурилась. Почему Джейсон Армстронг назвал ее глупой девчонкой? Ведь это он сам орал и хлопнул дверью! С испорченным настроением она выскочила из пентхауса и стала спускаться вниз по лестнице.

Внезапно ее схватила чья-то рука и втащила в маленькую кладовую, пропахшую стиральными порошками и мылом. Рука принадлежала Белинде.

– Что произошло? – взволнованно воскликнула она. – Я решила подняться сюда и проверить, как у тебя дела. Джейсон Армстронг поднялся сюда пару минут назад, да?

– Да, – мрачно подтвердила Трейси. – Точно. Мне не повезло. Он наткнулся на меня там, внутри, и едва не сделал заикой. Вообще, этот человек здорово заботится о своем отце. Но он так отвратительно себя вел, что можно было подумать, будто я преступница или кто-то в этом роде.

– Я не из тех людей, которые напоминают, что предупреждали тебя, – с лукавой усмешкой ответила Белинда. – Но я все-таки тебя предупредила.

– Да, точно. Классно. Спасибо, что напомнила.

– Не стоит благодарности, – отмахнулась Белинда. – Мне вот что интересно знать. Тебе удалось увидеть Уилфреда? Он в самом деле сумасшедший? Правда ли, что пол застелен стерильной марлей?

– Он спал в постели, – ответила Трейси. – Вообще-то, я толком его и не видела. Но никакой марли на полу не было, все это враки, как я и предполагала. – Она нахмурилась. – И вообще, если мистер Армстронг-старший хоть чуточку похож на мистера Армстронга-младшего, тогда я просто счастлива, что не встретилась с ним. – Она потерла плечо. Оно все еще помнило железные пальцы Джейсона. – Если хочешь знать мое мнение, этот младший Армстронг – настоящий грубиян, и я в последний раз в жизни делаю что-либо хорошее для этой семейки!

Они уже собирались покинуть свое убежище, когда услышали стук ног Джейсона Армстронга, сбегавшего по лестнице. Они нырнули назад и дождались, когда он пройдет. Как только он ушел, девочки тоже отправились вниз.

– Нам нужно взяться за какое-нибудь дело, – сказала Белинда. – Мой отец будет недоволен, если нас в первый же день упрекнут в лени.

По лицу Трейси поползла лукавая ухмылка.

– Мне не терпится увидеть тебя в твоей прелестной униформе горничной! – засмеялась она, когда они спускались по лестнице.

Белинда злобно сверкнула глазами.

– И не говори! – простонала она. – Я буду выглядеть как последняя идиотка! – При своем плотном телосложении Белинда любила ходить в вытертых джинсах и зеленом пуловере. Мысль о том, что ей предстоит надеть короткое платье горничной, наполняла ее ужасом.

– Остынь, – со смехом успокоила подругу Трейси. – Такое платье тебе пойдет! И вообще, я тебя сфотографирую! Потом мы поместим эти снимки в нашем школьном журнале.

– Только попробуй! – зарычала Белинда. – Я тебя просто прикончу за это!

С громким смехом Трейси помчалась вниз по ступенькам, преследуемая подругой.

Для всего персонала Данрейвена этот день оказался долгим, суматошным и нервным. Вечером Белинда лежала пластом на кровати в их общей крошечной комнатке. У нее не осталось сил даже на то, чтобы снять униформу, состоявшую из черного платья с белыми оборками, крошечного передника и жуткой белой кружевной шапочки, которая торчала на ее голове подобно табуретке. Она смертельно ненавидела ее, и эта ненависть только крепла от того, что Трейси лопалась от смеха всякий раз, когда смотрела на подругу.

Комната была страшно маленькая, туда едва удалось втиснуть три кровати. Дверь отворялась ровно настолько, чтобы девочки могли протиснуться в нее только боком. Когда им требовалось подойти к окну, они просто перелезали через мебель.

– Куда нас поселили! – сетовала Белинда. – Когда я сказала папе, что мы хотим быть вместе, я и не ожидала, что нас втиснут в комнатушку размером с коробку для ботинок!

– Все не так страшно, – ответила Холли со своей кровати, где она возлежала в гнезде из подушек. Холли была оптимисткой и всегда во всем видела только хорошее. Ее кровать стояла возле двери, Трейси расположилась в середине, а кровать Белинды была втиснута под самое окно, смотревшее на фасад здания.

– Ну, ничего хорошего здесь нет, – фыркнула Трейси. Она лежала на полу и выполняла свой обычный комплекс вечерних упражнений. – Сейчас я едва не вышибла себе мозги, треснувшись лбом о ножку твоей кровати. – Ее голова показалась над одеялом Холли. – Эй, Белинда! Как ты думаешь, нам разрешат заниматься в гимнастическом зале, пока мы тут работаем?

– Не знаю, мне на это наплевать, – ответила Белинда, не отрывая голову от подушки. – Тут нет даже телевизора! – простонала она в свою очередь. – Могли дать нам хотя бы телевизор!

– Здесь его все равно некуда поставить, – засмеялась Холли. – И вообще, кажется, ты только что заявила, что смертельно устала и хочешь только одного – спать?

Через десять минут они уже лежали под одеялами и беседовали в темноте, обмениваясь впечатлениями о запретном пентхаусе Уилфреда Армстронга и о подозрительном поведении Гордона Рикмана.

– Что-то в нем есть такое… – сказала Холли. – Мне трудно объяснить это словами, но я могу поклясться чем угодно – с этим человеком связана какая-то тайна. – Она кивнула головой сама себе, так как подруги ее не видели. – Я намерена за ним следить, это точно.

Белинда проснулась среди ночи с пересохшим ртом. Пошарив рукой, она нащупала свои очки и посмотрела на маленький дорожный будильник, который ей дал на эти дни отец. Увидев время, она тихонько застонала от досады. Всего лишь половина второго.

Она попыталась снова заснуть, но, чем больше прилагала усилий, тем сильней ее терзала жажда. В конце концов, она не выдержала, слезла с кровати и стала пробираться на ощупь к двери. По дороге она ударилась большим пальцем ноги о кровать Холли и, схватившись за ногу, запрыгала от боли, стараясь не шуметь.

– Белинда? Это ты? – послышалось сонное бормотание подруги. – Что ты делаешь?

– Я хочу пить, – прошептала Белинда. – Спи.

– Заснешь тут, – проворчала Холли, глубже зарываясь в теплое одеяло.

Белинда кое-как добралась до двери и без дальнейших осложнений протиснулась в узкую щель.

Коридор был тускло освещен. Ближайшая ванная находилась на другом конце коридора. Белинда прошла на цыпочках мимо лестницы, спускавшейся в холл, тихонько проскользнула в ванную комнату и выпила несколько пригоршней воды прямо из-под крана.

Она вытерла руки и уже собиралась вернуться в постель, когда услышала хруст гравия под шинами, прозвучавший необычайно громко в ночной тишине. Заинтригованная тем, кто это приехал в конференц-центр в такое позднее время, она подошла к окну и взглянула вниз.

Маленькое окошко выходило на темный двор перед особняком. Белинда разглядела длинную дорогу, которая вела к удаленным воротам обширного имения Данрейвен. Справа виднелась автостоянка для гостей. Она была плотно заставлена двумя рядами машин; под ночным беззвездным небом все они казались серыми.

Автомобиль подъехал с правой стороны к широким каменным ступенькам, которые вели к парадному входу. Белинда разглядела, что у него четыре дверцы. Еще ей показалось, что он темно-синий, хотя было так темно, что она не могла утверждать это наверняка.

Из машины вышла черная фигура – мужчина, догадалась она по очертаниям. На приехавшем была куртка или пиджак, и больше ей ничего не удалось разглядеть. Он нес в руках какой-то предмет. Чемодан? Нет, что-то слишком массивное и округлое для чемодана – скорее это похоже на спортивную сумку. Мужчина поднялся по ступенькам и исчез за парадной дверью.

Если это делегат отцовской конференции, то он очень опоздал – пропустил и церемонию открытия, состоявшуюся в Большом зале, и вечерние заседания первого дня. Может, он просто приглашенный докладчик? Кем бы он ни был, подумала Белинда, никто не обрадуется его приезду среди ночи. Где его теперь размещать? Ведь все номера, вероятно, заняты.

Впрочем, это не ее проблема. Пока ее не выбрасывают из постели, чтобы поселить этого типа на ее место, она может не волноваться, где ночной гость будет спать. С такими мыслями она покинула ванную комнатку и тихонько пошла по коридору.

Проходя мимо лестницы, она услышала доносившиеся снизу голоса. Там разговаривали двое мужчин – негромко, но с напором. Ночное эхо усиливало звук их голосов. Белинда не могла разобрать, о чем шла речь, однако у нее создалось впечатление, что внизу шел какой-то спор. И что один из голосов определенно принадлежит Джейсону Армстронгу. По-видимому, он отчитывал позднего гостя за его бестактное появление.

Затем она услышала шаги на лестнице. Две пары шагов. О чем бы ни велся спор, Джейсон Армстронг, по-видимому, согласился разместить мужчину на ночлег. Белинда застыла от ужаса. Что, если они увидят ее тут в пижаме? Как будет неловко!

Она припустилась к своей комнате. Протиснувшись бочком внутрь – вовремя вспомнила об этом! – она тихонько прикрыла дверь. Прекрасно! Никого не разбудила! Впрочем, в абсолютной темноте Белинде не удалось безопасно пройти к своей кровати. Несмотря на все старания, она опять больно ушиблась – на этот раз коленкой о кровать Трейси.

– Ой! Как больно! Оууу!

– Белинда? – На этот раз послышался сонный голос Трейси. – Какого дьявола ты тут бродишь?

– Успокойся, – прошептала Белинда. – Я просто пытаюсь добраться до своей постели.

Теперь, когда Трейси проснулась, Белинда решила спрямить опасный путь. Не обращая внимания на сдавленные стоны и протесты подруги, она перелезла прямо через нее.

Наконец-то она смогла снова вытянуться на своей постели.

– Ты совсем спятила? – зло прошептала Трейси.

– Тссс! – зашипела Белинда. – Я пытаюсь заснуть.

Она свернулась калачиком. Через несколько минут до ее слуха с улицы донесся слабый стук. У нее не оставалось сомнений, что это стук захлопнувшейся дверцы автомобиля. Через несколько минут раздался шум заработавшего мотора.

Озадаченная, она выбралась из-под одеяла и оперлась локтями о высокий подоконник, отодвинув в сторону штору. Почему ночной гость так быстро уезжает?

Она всмотрелась в полумрак посыпанного гравием двора. Точно, темно-синий автомобиль тронулся с места. Поначалу Белинда решила, что он просто переезжает на стоянку, но машина свернула направо и скрылась за углом здания.

Там, позади, нет места для парковки – только заброшенные старинные конюшни и поросший травой склон, полого спускающийся к маленькому лесочку.

Кровать Белинлы заскрипела, когда она переменила позу на более удобную.

– Белинда! – послышался голос Холли. – Опять ты шумишь?

– Да я просто…

– Ради бога, спи! – зарычала Холли. – Ты доведешь меня до рукоприкладства!

– Простите! – Белинда вернулась на свое место. – Больше не издам ни звука. Прошу прощения. Спокойной ночи. – Она свернулась под теплым одеялом и затихла.

Через десять минут Холли услышала в темноте чей-то вздох.

– Трейси? Это ты?

– Да, – послышался раздраженный голос. – Никак не могу заснуть.

– Я тоже, – отозвалась она.

От окна доносилось тихое посапывание.

Холли возмущенно фыркнула.

– Просто не верится! – простонала она. – Уже спит! Разбудила нас, а сама спит!

Трейси тихонько засмеялась.

– Это очень в ее духе!

Холли тоже вздохнула. Они и не сомневались, что Белинда причинит им максимум неудобств!

ГЛАВА III
ТРУП В СТО ПЕРВОМ НОМЕРЕ

– Эй, лентяйки! Просыпайтесь! Такой чудесный день! – Белинда раздвинула шторы, распахнула настежь створки окна и стояла на коленях на своей постели, с наслаждением вдыхая свежий воздух. Она с улыбкой посмотрела на подруг, с головой прятавшихся под одеялом, так что оттуда торчала только каштановая макушка Холли и золотистая Трейси.

– Вставайте! – не унималась Белинда. – Порадуйте мир своим лучезарным появлением. Солнце уже высоко, небо голубое, а я хочу завтракать. Шевелитесь, или я отправлюсь вниз одна, без вас. – Она перегнулась через подоконник и с удовольствием посмотрела на красивую территорию усадьбы. Высокие кусты, обрамлявшие далекий забор, колыхались под теплым утренним ветерком. Распахнутые настежь ворота блестели словно серебро. Автомобили на стоянке сверкали под веселыми лучами дневного светила, а на аккуратно подстриженных газонах, обрамлявших длинную подъездную дорогу, трава была такой зеленой, как будто ее только что покрасили свежей краской.

– Самое подходящее утро для прогулки на Мелдоуне, – вздохнула она, внезапно затосковав по своей любимой чистокровной лошади. – Что ж, ничего не поделаешь.

Из-под одеяла высунулось сонное лицо Трейси.

– Можно без такого энтузиазма? – простонала она. – Кое-кто из нас не спал всю ночь – и все из-за тебя!

– Простите, – засмеялась Белинда.

Холли выглянула одним глазом.

– Что с тобой сегодня? – спросила она у Белинды. – Обычно ты по утрам страшно ворчишь на всех.

– Сегодня для меня начало нового года; я начинаю новую жизнь, – с широкой улыбкой объявила Белинда. – Отныне я всегда намерена встречать новый день радостной улыбкой.

Трейси села на постели.

– Белинда, сейчас июль – о каком новом годе ты говоришь?

– Об очень позднем, – объяснила Белинда, немного подумала и добавила: – Или очень раннем. – Она усмехнулась. – Это не имеет значения – все равно сработает. Так что выбирайте.

Если Белинду охватывает такое веселое и игривое настроение, остальным уже бесполезно пытаться ухватить еще несколько минут сна, тем более что в восемь часов уже начиналась их работа. Опаздывать на нее в самый первый полный день не годилось.

Настроение Белинды слегка упало, когда она надела униформу горничной, и все-таки она решила не поддаваться унынию. В конце концов, она не виновата, что выглядит как идиотка. Пока подруги одевались, она рассказала им про ночного посетителя.

– Он пробыл внутри минут пять, не больше, – сообщила она. – Потом снова спустился вниз и поехал на своей машине куда-то задом. – Она пожала плечами. – Зачем – непонятно, ведь на парковке так много места.

– Он явно не участник конференции, устроенной твоим отцом, – заметила Холли. – Мы с Чарли вчера проверили весь список участников. Явились все до одного.

– Может, он принял решение в самую последнюю минуту? – предположила Трейси.

– Тогда ему повезло, – ответила Холли. – Кроме сто первого, все номера уже были заняты.

– Значит, его разместили именно там, верно? – сказала Белинда. – Пойдемте вниз – я умираю от голода.

Позавтракав, они прежде всего предстали перед шеф-поваром. По дороге на кухню Трейси наставляла Белинду, как ей вести себя с постояльцами.

– Ты всегда должна быть вежливой, – серьезным тоном говорила она. – И всегда улыбайся. Вот так. – Трейси одарила Белинду ослепительной улыбкой. – Попробуй.

Белинда растянула губы в неубедительной гримасе. Трейси и Холли с ужасом посмотрели на подругу.

Холли неодобрительно покачала головой.

– Уф, лучше не улыбайся совсем, – посоветовала Трейси. – Иначе все подумают, будто у тебя болит живот. Но обязательно помни, что тебе говорили. Обязательно стучись, прежде чем войти в номер, и всегда дожидайся ответа. Не вламывайся туда без приглашения.

Белинда хмуро посмотрела на своих подруг.

– Я все знаю, – заявила она. – Я прекрасно все это знаю. Я внимательно слушала все объяснения.

Шеф сразу нашел работу для Трейси и Холли. Белинде и другим горничным выдали списки номеров и направили туда с тележками, чтобы доставить завтрак в постель тем постояльцам, которые заказали эту услугу.

Поднимаясь в лифте, Белинда тренировалась, растягивая губы в улыбке.

Одна из горничных озабоченно взглянула на нее.

– Что с тобой? – спросила она.

Девочка перестала улыбаться.

Створки лифта раздвинулись, и она выкатила тележку в коридор. Из-под металлической крышки одной из тарелок отчетливо пахло копченой рыбой. Белинда не слишком любила копчености и решила доставить этот завтрак первым, чтобы избавиться от запаха.

Копчености предназначались для номера восемьдесят шесть. Белинда остановила тележку возле двери и быстро поэкспериментировала – взяла поднос и попыталась одновременно зажать свой нос и постучать в дверь. Не получилось. Тогда она со вздохом разжала нос. В ноздри ударил резкий запах копченой рыбы.

Она поскорей постучала в дверь.

Ответа не последовало.

Она опять постучала, на этот раз громче.

– Простите! – крикнула она. – Завтрак!

Дверь распахнулась, и Белинда обнаружила перед собой пару пронзительно голубых глаз. Владелец этих глаз был явно недоволен тем, что ему помешали. Он был полностью одет. За его широким плечом Белинда увидела стол, а на нем открытый металлический «дипломат». Хотя в ее распоряжении было лишь несколько секунд, она успела отчетливо разглядеть, что чемоданчик наполнен каким-то электронным оборудованием.

Белинда попыталась изобразить профессиональную улыбку.

– Я принесла для вас завтрак, – сообщила она, протягивая ему поднос. – Это копченая рыба.

Он отшатнулся от подноса и хмуро взглянул на нее.

– о чем вы говорите? Я не заказывал никакого завтрака.

Брови Белинды поползли на лоб.

– Как не заказывали? – удивилась она. Держа поднос на ладони, она показала ему листок бумаги, на котором стоял номер его комнаты. Он выхватил бумажку из ее рук и перевернул.

– Может, комната девяносто восемь? – предположил он.

– Ой! О да, – забормотала Белинда. – Извините меня.

Мужчина раздраженно что-то прорычал и захлопнул дверь.

Плечи Белинды уныло поникли. С тяжелым вздохом она покатила тележку по коридору и отдала копченую рыбу маленькому лысому человечку в ярко-лиловой пижаме.

Следующая доставка была в номер сто семь. Она дважды поворачивала бумажку. Нет, этот номер никак не прочтешь вверх ногами. Все правильно. Сосиски и бекон с яйцами заказаны для постояльца этого номера.

Она объехала большую плетеную бельевую корзину, стоявшую возле стены, и взглянула на номер комнаты, возле двери которой стояла корзина. Номер сто один.

Если Холли права, то поздний гость должен находиться там. А если он прибыл ночью, значит, у него не было возможности заказать завтрак себе в комнату. Пожалуй, она оправдается сама перед собой за нелепую ошибку, если вежливо постучит в этот номер и справится, не хочет ли ее постоялец завтрак.

Она поставила тележку и постучала в дверь. К ее удивлению, дверь слегка подалась под ее нажимом. Она явно не была заперта на задвижку.

Ответа на ее стук не последовало. Она решила просто закрыть снова дверь и отправиться дальше. Однако что-то заставило ее толкнуть дверь посильней – то ли шестое чувство, то ли просто природное любопытство.

Дверь без труда распахнулась. От удивления и шока у девочки полезли на лоб глаза, а рука невольно зажала рот.

На постели лежал лицом вниз полностью одетый мужчина. Белинда отметила коричневый кожаный пиджак и синие джинсы. Черные волосы, руки, бессильно свисающие с кровати.

Белинда шагнула было в комнату, потом резко остановилась, словно натолкнувшись на незримую стену. На черных волосах блестела свежая кровь. Кровью было испачкано и смятое покрывало.

Мужчина лежал ужасающе тихо.

Сердце девочки бешено заколотилось. Коленки подогнулись. Содержимое желудка просилось наружу. Она попятилась из комнаты, не отрывая глаз от жуткого зрелища, пока не ударилась спиной о противоположную стену коридора.

Мужчина не подавал никаких признаков жизни.

В голове Белинды звенела одна и та же короткая фраза: «Он мертв! Он мертв! Он мертв


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю